using System.Collections.Generic; using System.Diagnostics; using System.IO; using System.Reflection; using System.Runtime.CompilerServices; using System.Runtime.Versioning; using System.Security; using System.Security.Permissions; using BepInEx; using HarmonyLib; using Infiniscryption.P03KayceeRun.Cards; using TMPro; using UnityEngine; [assembly: CompilationRelaxations(8)] [assembly: RuntimeCompatibility(WrapNonExceptionThrows = true)] [assembly: Debuggable(DebuggableAttribute.DebuggingModes.IgnoreSymbolStoreSequencePoints)] [assembly: TargetFramework(".NETFramework,Version=v4.7.2", FrameworkDisplayName = ".NET Framework 4.7.2")] [assembly: AssemblyCompany("ClassicChineseLanguagePack")] [assembly: AssemblyConfiguration("Release")] [assembly: AssemblyFileVersion("1.0.0.0")] [assembly: AssemblyInformationalVersion("1.0.0+12e8abd5a4a5798e910f0ab8bc34e7bffc278082")] [assembly: AssemblyProduct("ClassicChineseLanguagePack")] [assembly: AssemblyTitle("ClassicChineseLanguagePack")] [assembly: SecurityPermission(SecurityAction.RequestMinimum, SkipVerification = true)] [assembly: AssemblyVersion("1.0.0.0")] [module: UnverifiableCode] namespace ClassicChineseLanguagePack; [BepInDependency(/*Could not decode attribute arguments.*/)] [BepInPlugin("miemiemethod.inscryption.mods_classic_chinese_language_pack", "ClassicChineseLanguagePack", "1.0.0")] public class ClassicChineseLanguagePackPlugin : BaseUnityPlugin { [HarmonyPatch] internal static class Patches { [HarmonyPatch(typeof(FontReplacementData), "Initialize")] [HarmonyPostfix] private static void FontReplacementData_Initialize() { if (!FontLoaded) { FixSimplifiedChineseFonts(); FontLoaded = true; } } } public const string GUID = "miemiemethod.inscryption.mods_classic_chinese_language_pack"; public const string Name = "ClassicChineseLanguagePack"; private const string Version = "1.0.0"; public static bool FontLoaded = false; public static bool LanguageLoaded = false; public static Dictionary Translations = new Dictionary(); public static AssetBundle FontBundle; private void Awake() { ((BaseUnityPlugin)this).Logger.LogInfo((object)"Loaded ClassicChineseLanguagePack!"); Localization.TryLoadLanguage((Language)10); RegisterTranslations(); Harmony.CreateAndPatchAll(Assembly.GetExecutingAssembly(), "miemiemethod.inscryption.mods_classic_chinese_language_pack"); } private void Start() { PostRegisterTranslations(); } public static void Translate(string pluginGUID, string id, string englishString, string translatedString, Language language) { //IL_0019: Unknown result type (might be due to invalid IL or missing references) //IL_001e: Unknown result type (might be due to invalid IL or missing references) //IL_0025: Unknown result type (might be due to invalid IL or missing references) //IL_002c: Unknown result type (might be due to invalid IL or missing references) //IL_0033: Unknown result type (might be due to invalid IL or missing references) //IL_003e: Unknown result type (might be due to invalid IL or missing references) //IL_004a: Expected O, but got Unknown //IL_0067: Unknown result type (might be due to invalid IL or missing references) //IL_0085: Unknown result type (might be due to invalid IL or missing references) //IL_0076: Unknown result type (might be due to invalid IL or missing references) string text = Localization.FormatString(englishString); if (text == null || !Translations.TryGetValue(text, out var value)) { value = new Translation { id = id, englishString = englishString, englishStringFormatted = text, values = new Dictionary(), femaleGenderValues = new Dictionary() }; Translations[text] = value; Localization.Translations.Add(value); } if (value.values.ContainsKey(language)) { value.values[language] = translatedString; } else { value.values.Add(language, translatedString); } } private static void RegisterTranslations() { foreach (Translation translation in Localization.Translations) { Translations[translation.englishStringFormatted] = translation; } Stopwatch stopwatch = Stopwatch.StartNew(); InscryptionVanilla.RegisterTranslations(); stopwatch.Stop(); Debug.Log((object)$"RegisterTranslations 执行时间: {stopwatch.ElapsedMilliseconds} ms"); LanguageLoaded = true; } private static void PostRegisterTranslations() { Debug.Log((object)"Post Register Translations"); Debug.Log((object)"Post Register Translations Ended"); } private static void FixSimplifiedChineseFonts() { Debug.Log((object)"Fixing Simplified Chinese Fonts"); FontReplacement replacement = Resources.Load("data/localization/fontreplacement/DAGGERSQUARE_to_SC-SANS"); FontReplacement replacement2 = Resources.Load("data/localization/fontreplacement/MISC3D_to_SC-SCRIPT"); if ((Object)(object)FontBundle == (Object)null) { string[] files = Directory.GetFiles(Paths.PluginPath, "chinese_font", SearchOption.AllDirectories); if (files.Length == 0) { Debug.LogError((object)"字体AssetBundle加载失败!"); return; } AssetBundle val = AssetBundle.LoadFromFile(files[0]); if ((Object)(object)val == (Object)null) { Debug.LogError((object)"字体AssetBundle加载失败!"); return; } FontBundle = val; } TMP_FontAsset fontAsset = FontBundle.LoadAsset("assets/textmesh pro/fonts/notosans_sc sdf.asset"); TMP_FontAsset fontAsset2 = FontBundle.LoadAsset("assets/textmesh pro/fonts/notoserif_sc sdf.asset"); SetPrivateTMPFont(replacement, fontAsset); SetPrivateTMPFont(replacement2, fontAsset2); } private static void SetPrivateTMPFont(FontReplacement replacement, TMP_FontAsset fontAsset) { if ((Object)(object)replacement == (Object)null) { Debug.LogError((object)"FontReplacement为空,无法设置字体!"); return; } FieldInfo field = typeof(FontReplacement).GetField("replacementTMPFont", BindingFlags.Instance | BindingFlags.NonPublic); if (field == null) { Debug.LogError((object)"找不到replacementTMPFont字段,无法替换字体!"); return; } field.SetValue(replacement, fontAsset); Debug.Log((object)("成功替换" + ((Object)replacement).name + "的TMP字体为" + ((Object)fontAsset).name)); } } public static class InscryptionVanilla { public static void RegisterTranslations() { Debug.Log((object)"Registering Translations for Inscryption"); RegisterGeneratedTranslations(); } private static void RegisterGeneratedTranslations() { RegisterBatch1(); RegisterBatch2(); RegisterBatch3(); RegisterBatch4(); RegisterBatch5(); RegisterBatch6(); RegisterBatch7(); RegisterBatch8(); RegisterBatch9(); RegisterBatch10(); RegisterBatch11(); RegisterBatch12(); RegisterBatch13(); RegisterBatch14(); RegisterBatch15(); RegisterBatch16(); RegisterBatch17(); RegisterBatch18(); RegisterBatch19(); RegisterBatch20(); RegisterBatch21(); RegisterBatch22(); RegisterBatch23(); RegisterBatch24(); RegisterBatch25(); RegisterBatch26(); RegisterBatch27(); RegisterBatch28(); RegisterBatch29(); RegisterBatch30(); RegisterBatch31(); RegisterBatch32(); RegisterBatch33(); RegisterBatch34(); RegisterBatch35(); RegisterBatch36(); RegisterBatch37(); RegisterBatch38(); RegisterBatch39(); RegisterBatch40(); RegisterBatch41(); RegisterBatch42(); RegisterBatch43(); RegisterBatch44(); RegisterBatch45(); RegisterBatch46(); RegisterBatch47(); RegisterBatch48(); RegisterBatch49(); RegisterBatch50(); RegisterBatch51(); RegisterBatch52(); RegisterBatch53(); RegisterBatch54(); RegisterBatch55(); RegisterBatch56(); RegisterBatch57(); RegisterBatch58(); RegisterBatch59(); RegisterBatch60(); RegisterBatch61(); RegisterBatch62(); RegisterBatch63(); RegisterBatch64(); RegisterBatch65(); RegisterBatch66(); RegisterBatch67(); RegisterBatch68(); RegisterBatch69(); RegisterBatch70(); RegisterBatch71(); RegisterBatch72(); RegisterBatch73(); RegisterBatch74(); RegisterBatch75(); RegisterBatch76(); RegisterBatch77(); RegisterBatch78(); RegisterBatch79(); RegisterBatch80(); RegisterBatch81(); RegisterBatch82(); RegisterBatch83(); RegisterBatch84(); RegisterBatch85(); RegisterBatch86(); RegisterBatch87(); RegisterBatch88(); RegisterBatch89(); RegisterBatch90(); } private static void AddTranslation(string id, string english, string classical) { ClassicChineseLanguagePackPlugin.Translate("miemiemethod.inscryption.mods_classic_chinese_language_pack", id, english, classical, (Language)10); } private static void RegisterBatch1() { AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_NOTENOUGHBLOOD_705_M", "You are lacking sacrifices for that creature.", "汝乏牲,不足以陈此物。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_NOTENOUGHBLOOD_REPEAT_#1_699_M", "To play that [c:bR][v:0][c:] you'll need to sacrifice [c:bR][v:1] different creatures[c:].", "欲陈[c:bR][v:0][c:],须祀[c:bR]异物者[v:1][c:]。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_NOTENOUGHBLOOD_REPEAT_#2_705_M", "The [c:bR][v:0][c:] demands more blood than you have creatures to sacrifice.", "可祀之物,不足充[c:bR][v:0][c:]之血。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_CANTSACRIFICETERRAIN_859_M", "You can't draw blood from a [v:0].", "[v:0]无血可取。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_CANTSACRIFICETERRAIN_REPEAT_#1_357_M", "You... can't sacrifice that.", "汝……不得祀彼。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_CANTSACRIFICETERRAIN_REPEAT_#2_095_M", "That isn't a worthy sacrifice.", "此不堪祀。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_CANTSACRIFICETERRAIN_REPEAT_#3_170_M", "A [v:0] does not bleed.", "[v:0]不衄。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_CANTSACRIFICETERRAIN_REPEAT_#4_706_M", "That will not suffice.", "此不足也。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_WOODCARVERINTRO_832_M", "The bones of the ancient woman creaked and groaned as she approached.", "古妪趋前,骨节嘎鸣。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_WOODCARVERINTRO_121_M", "With gently shaking hands, she placed her offerings before you.", "手微颤而陈以所献。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_WOODCARVERINTRO_REPEAT_#1_326_M", "The decrepit [c:bR]woodcarver[c:] appeared before you.", "[c:bR]刻木老妪[c:]见于汝。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_WOODCARVERINTRO_REPEAT_#1_915_M", "She moved with a certain vigor in spite of her considerable age.", "年虽耄,举动犹健。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_WOODCARVERINTRO_REPEAT_#2_566_M", "You came upon the old [c:bR]woodcarver[c:] who fixed her intense gaze upon you.", "汝逢[c:bR]刻木老妪[c:],厥目炯然,而视汝。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_WOODCARVERINTRO_REPEAT_#2_101_M", "After an overlong moment of silence, she moved to offer her carvings.", "默然久之,乃出厥刻以献。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATSACRIFICETUTORIAL_397_M", "[t:9]Huh?[t:3][w:0.2] Hey[w:0.2] stop!", "[t:9]噫?[t:3][w:0.2]嗟,[w:0.2]且[w:0.2]止!"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATSACRIFICE_182_M", "[t:0.01]Wow...[w:0.1] Seriously?", "[t:0.01]吁……[w:0.1]果[w:0.1]乎?"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATSACRIFICE_REPEAT_#1_809_M", "[t:0.01]Oh[w:0.2] come[w:0.2] on!", "[t:0.01]噫,[w:0.2]休[w:0.2]矣!"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATSACRIFICE_REPEAT_#2_852_M", "Again...", "复然……"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATINTRO_856_M", "You didn't sacrifice me?", "卿竟未祀我?"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATINTRO_511_M", "How kind.", "仁哉。"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATINTRO_153_M", "You sacrificed me.[w:0.2]", "卿竟祀我。[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATINTRO_269_M", "[t:2][shake:1]While[w:0.2] I[w:0.2] was[w:0.2][shake:1] sleeping.[w:0.5]", "[t:2][shake:1]乘[w:0.2]咱[w:0.2]之[w:0.2][shake:1]寐。[w:0.5]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATINTRO_140_M", "[anim:sly]It was the right play.[w:0.2]", "[anim:sly]此出诚当。[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATINTRO_279_M", "I get it.[w:0.2]", "咱知矣。[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATINTRO_193_M", "[anim:]Maybe...", "[anim:]然……"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATINTRO_094_M", "...you'll help me?[leshy:Take your turn.][w:2]", "……卿或其助我乎?[leshy:乃合。][w:2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATINTRO_448_M", "Play along for now.", "今且从之。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATHOSTCHOSEN_157_M", "What an honor.", "殊荣焉。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATHOSTCHOSEN_REPEAT_#1_518_M", "Yeah?[w:0.2][anim:sly] Alright.[w:0.2][anim:]", "然乎?[w:0.2][anim:sly]可。[w:0.2][anim:]"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATHOSTCHOSEN_REPEAT_#2_290_M", "Fine choice.", "善择。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATHOSTCHOSEN_REPEAT_#3_756_M", "Another sigil...[w:0.2]", "又复一印……[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATHOSTCHOSEN_REPEAT_#3_261_M", "[anim:sly]Hooray...[anim:]", "[anim:sly]善哉……[anim:]"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATSELECTIONCHOICEPOSITIVE_100_M", "Hey.", "嗟。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATSELECTIONCHOICEPOSITIVE_707_M", "Pick me.", "择我。择我。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATSELECTIONCHOICEPOSITIVE_REPEAT_#1_780_M", "I'll go.", "咱往。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATSELECTIONCHOICEPOSITIVE_REPEAT_#2_822_M", "It's me.", "咱用也。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATSELECTIONCHOICEPOSITIVE_REPEAT_#3_501_M", "Your choice.", "此卿之自择耳。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_NOTENOUGHBONES_187_M", "You are lacking the Bones for that creature.", "乃骨不足以陈此物。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_NOTENOUGHBONES_REPEAT_#1_914_M", "You'll need more Bones to play that [c:bR][v:0][c:].", "欲陈[c:bR][v:0][c:],尚益须骨。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_NOTENOUGHBONES_REPEAT_#2_219_M", "You don't have [c:bR][v:1][c:] Bones yet. Lose some creatures and you might...", "乃骨未及[c:bR][v:1][c:]之数。若弃之数物,或可……"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_NOTENOUGHBONES_REPEAT_#3_780_M", "That creature demands more Bones.", "此物尚乏骨。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALBONESTOKEN_797_M", "From the death of your creature you've gained a [c:bR]bone.[c:]", "汝物既死,得一[c:bR]骨。[c:]"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALBONESTOKEN_637_M", "You will not lose this until it is spent... or the battle ends.", "此骨弗能失,或易费而失……或战终而后失。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALBONESTOKEN_REPEAT_#1_472_M", "You've gained a [c:bR]bone.[c:]", "汝得一[c:bR]骨。[c:]"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALBONESTOKEN_REPEAT_#1_268_M", "It will stay there until you spend it... or the battle ends.", "此骨常在,或易费……或战终。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALBONESTOKEN_REPEAT_#2_975_M", "That's a [c:bR]bone.[c:]", "此乃[c:bR]骨[c:]也。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALBONESTOKEN_REPEAT_#3_546_M", "Yes... That's a [c:bR]bone.[c:]", "然……此乃[c:bR]骨[c:]也。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATDIEBONESTUTORIAL_207_M", "[t:3]While I was asleep?", "[t:3]乘咱之寐?"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATDIEBONESTUTORIAL_475_M", "[t:3]Again?", "[t:3]复乎?"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_CONSUMABLEDURINGDRAWPHASE_551_M", "Not now. Draw a card first.", "今未可。先引一牌。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_CONSUMABLEDURINGDRAWPHASE_REPEAT_#1_596_M", "Slow down. You will first need to draw a card.", "徐之。须先引一牌。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_CONSUMABLEDURINGDRAWPHASE_REPEAT_#2_747_M", "One thing at a time. Draw first.", "一事一行,先引牌。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_CONSUMABLEDURINGDRAWPHASE_REPEAT_#3_918_M", "You may use that... after you have drawn your card for the turn.", "欲用此……须先引此合之牌。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_DRAWDURINGFIRSTTURN_758_M", "You cannot draw a card on your first turn.", "首合不得引牌。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_DRAWDURINGFIRSTTURN_REPEAT_#1_769_M", "No drawing on the first turn. Don't you have enough?", "首合不引牌。汝手中不厌乎?"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_DRAWDURINGFIRSTTURN_REPEAT_#2_759_M", "You may draw next turn. For now, make do.", "下合乃得引牌。今姑从权。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_DRAWDURINGFIRSTTURN_REPEAT_#3_487_M", "I will not allow you to draw a card on the first turn.", "余不许汝之首合引牌。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_DRAWDURINGFIRSTTURN_REPEAT_#4_113_M", "You don't draw on the first turn. You will have to wait for that.", "首合不引牌。姑待之。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALMORETHANONECARD_949_M", "You know you can play more than one card per turn... right?", "每合不止一牌可陈……汝知乎?"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALMORETHANONECARD_REPEAT_#1_914_M", "Was I not clear?", "余言不明乎?"); } private static void RegisterBatch2() { AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALMORETHANONECARD_REPEAT_#1_209_M", "You can play a Squirrel and also sacrifice it in the same turn.", "一合之中,汝可陈松鼠,亦可祀之。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALMORETHANONECARD_REPEAT_#2_734_M", "You can play as many cards per turn as your sacrifices will allow...", "牲祀苟足,一合所陈之牌无算……"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALMORETHANONECARD_REPEAT_#3_314_M", "Just a Squirrel? Interesting choice...", "唯陈一松鼠乎?此选亦异……"); AddTranslation("_OPPONENTSKIPTURN_479_M", "I'm obligated to pass.", "余唯有过。"); AddTranslation("_OPPONENTSKIPTURN_REPEAT_#1_558_M", "Pass.", "过。"); AddTranslation("_OPPONENTSKIPTURN_REPEAT_#2_465_M", "I'll pass.", "余其过。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_PLAYDURINGDRAWPHASE_465_M", "Don't get ahead of yourself. You need to draw a card first.", "毋躁进。汝须先引一牌。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_PLAYDURINGDRAWPHASE_REPEAT_#1_797_M", "I won't allow you to play a card before you draw a new one.", "未引新牌,余不许汝陈牌。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_PLAYDURINGDRAWPHASE_REPEAT_#2_235_M", "Draw a card.", "引一牌。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_PLAYDURINGDRAWPHASE_REPEAT_#3_655_M", "Stop. Draw a card.", "止。先引一牌。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_PLAYDURINGDRAWPHASE_REPEAT_#4_903_M", "Your turn to draw. You can play cards after.", "今当汝引牌,后乃可陈牌。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALCONSUMABLESREMINDER_266_M", "Need I remind you? Your items may help...", "尚须余之告尔乎?乃器或可相助……"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALCONSUMABLESREMINDER_REPEAT_#1_518_M", "Have you forgotten the items I gave you? Tisk, tisk.", "汝忘余之予尔之器乎?啧啧。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALCONSUMABLESREMINDER_REPEAT_#2_479_M", "An item could help...", "一器或可济……"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALCONSUMABLESREMINDER_REPEAT_#3_373_M", "You're in a tough spot, no doubt.", "汝今之困,信然。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_CONSUMABLEOUTSIDEOFBATTLE_478_M", "You can't use that right now.", "今不可用此。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_CONSUMABLEOUTSIDEOFBATTLE_REPEAT_#1_550_M", "That one's only for card dueling.", "此唯可用于牌战。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_CONSUMABLEOUTSIDEOFBATTLE_REPEAT_#2_884_M", "I'll let you use that... but not now.", "余将许汝之用此……然非今也。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_CONSUMABLEOUTSIDEOFBATTLE_REPEAT_#3_994_M", "Enough. You can't use that presently.", "足矣。今不可用此。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_NOTENOUGHBLOODBUTSQUIRREL_880_M", "You are lacking sacrifices for that [c:bR][v:0][c:]. But you do have a [c:bR]Squirrel[c:].", "彼[c:bR][v:0][c:]所须牲祀未足。然汝尚有[c:bR]松鼠[c:]。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_NOTENOUGHBLOODBUTSQUIRREL_REPEAT_#1_259_M", "You can't play that presently. But your [c:bR]Squirrel[c:] is free.", "今未可陈彼牌。然乃[c:bR]松鼠[c:]无须牲祀。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_NOTENOUGHBLOODBUTSQUIRREL_REPEAT_#2_827_M", "No... But you can play your [c:bR]Squirrel[c:].", "不可……然乃[c:bR]松鼠[c:]可陈。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_EYEBALLCHOICEINTRO_267_M", "Believe it or not, you're not the first to lose an eye here...", "汝或信疑,汝非此间失一目之始者……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_EYEBALLCHOICEINTRO_204_M", "This isn't much fun if you're half blind.", "汝若眇一目,则殊乏趣。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_EYEBALLCHOICEINTRO_660_M", "Perhaps, you'd like to replace it?", "汝庶几欲易之乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_EYEBALLCHOICEINTRO_REPEAT_#1_026_M", "Would you care for a new eye?", "欲得新目乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_EYEBALLCHOICEINTRO_REPEAT_#2_576_M", "I imagine you'd like to replace that eye you lost.", "余度汝之欲易所失之目。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_EYEBALLCHOICEOUTRO_252_M", "Better?", "愈乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_EYEBALLCHOICEOUTRO_341_M", "Regardless, the choice is final.", "虽然,既择则不可更易。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_EYEBALLCHOICEOUTRO_REPEAT_#1_922_M", "Happy with that one?", "此可意乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_EYEBALLCHOICEOUTRO_REPEAT_#2_487_M", "The choice is final.", "既择,不可更矣。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALOVERKILLDAMAGE_491_M", "Did I neglect to mention overkill damage?", "余忘言之溢伤乎?"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALOVERKILLDAMAGE_700_M", "Excess damage is not wasted.", "溢伤不虚。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALOVERKILLDAMAGE_360_M", "It carries over to the card [c:bR]behind[c:] the mangled corpse of the victim.", "厥溢伤延及受者残尸之[c:bR]后[c:]牌。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALOVERKILLDAMAGE_306_M", "Lucky for you.", "汝幸甚。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALWOODCARVERINTRO_587_M", "An ancient woman emerged from behind an oak tree.", "一妪自栎后出。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALWOODCARVERINTRO_136_M", "She carefully laid out intricate wood carvings, then gestured at them brusquely.", "彼谨陈繁巧刻木,旋遽指之。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALWOODCARVERINTRO_REPEAT_#1_741_M", "The old [c:bR]woodcarver[c:] again appeared before you.", "[c:bR]刻木老妪[c:]复见于汝前。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALWOODCARVERINTRO_REPEAT_#2_042_M", "It was another encounter with the [c:bR]woodcarver[c:].", "汝再遇[c:bR]刻木妪[c:]。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALWOODCARVERINTRO_REPEAT_#2_247_M", "Taking a head and a body of a totem may bring good fortune.", "得神偶之首与身,或致吉。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALWOODCARVERINTRO_REPEAT_#3_797_M", "The [c:bR]woodcarver[c:] again offered her carvings.", "[c:bR]刻木妪[c:]复献厥雕。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALWOODCARVERINCOMPLETE_493_M", "You accepted the [c:bR]woodcarver's[c:] offering.", "汝受[c:bR]刻木妪[c:]之献。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALWOODCARVERINCOMPLETE_267_M", "It is useless without its second half...", "无厥配半,则无用……"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALWOODCARVERINCOMPLETE_436_M", "But you intuited that this would not be the last encounter with [c:bR]her[c:].", "然汝意此非[c:bR]彼[c:]此之终会。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALWOODCARVERINCOMPLETE_REPEAT_#1_993_M", "Without a top and bottom the totem is incomplete.", "无首无身,则神偶未成。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALWOODCARVERINCOMPLETE_REPEAT_#2_532_M", "Lacking a second matching piece, you bid the old [c:bR]woodcarver[c:] adieu.", "乏厥相配之半,汝乃辞[c:bR]刻木妪[c:]。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALWOODCARVERINCOMPLETE_REPEAT_#3_959_M", "You left with a piece, but without a complete totem.", "汝挟厥半而去,然神偶未全。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALWOODCARVERCOMPLETE_127_M", "The old woman bared her teeth in satisfaction. Your first [c:bR]totem[c:] was complete.", "老妪快然露齿。汝之初[c:bR]神偶[c:]已成。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALWOODCARVERCOMPLETE_746_M", "The [c:bR][v:0][c:] sigil will now be marked upon all your [c:bR][v:1][c:] creatures.", "今乃诸[c:bR][v:1][c:]之物,皆著[c:bR][v:0][c:]之印。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALBUYPELTSINTRO_712_M", "You were stopped along the way by a [c:bR]Trapper[c:] looking to liquidate his pelts.", "途有一[c:bR]猎夫[c:]止尔,欲鬻厥裘革。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALBUYPELTSINTRO_481_M", "There was something uncanny about his appearance, but you were quickly distracted by his wares.", "厥状殊诡,然汝旋为厥货所移。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALBUYPELTSOUTRO_844_M", "The man assured you of the value of the pelts.", "其人诚保此革甚贵。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALBUYPELTSOUTRO_742_M", "They appear to be useless in a fight...", "此物于战似无所用……"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALBUYPELTSOUTRO_937_M", "But he mentioned that [c:bR]The Trader[c:] further down the path would reward you for them.", "然彼言前路之[c:bR]贾妇[c:]必以此酬汝。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALTRADEPELTSINTRO_553_M", "You encountered a small outpost in the woods tended by a mysterious woman.", "汝遇一肆于林,有秘女司之。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALTRADEPELTSINTRO_123_M", "It was [c:bR]The Trader[c:] that the old [c:bR]Trapper[c:] had mentioned!", "即老[c:bR]猎夫[c:]所言之[c:bR]贾妇[c:]也!"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALTRADEPELTSINTRO_887_M", "Her appearance was unsettling but you were mollified by her offerings.", "厥貌可骇,然其所陈诸物稍慰汝心。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONCOMPLETEPROSPECTOR_299_M", "With sound of [c:bR]The Prospector[c:]'s pickaxe still ringing in your ears, you carried onwards.", "耳犹闻[c:bR]采夫[c:]之镐声,汝乃前行。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONCOMPLETEPROSPECTOR_REPEAT_#1_450_M", "After the harrowing encounter with [c:bR]The Prospector[c:] you gathered yourself and continued onwards.", "既遭[c:bR]采夫[c:]之厄,汝自定而前。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONCOMPLETEPROSPECTOR_REPEAT_#2_998_M", "Free of [c:bR]The Prospector[c:]'s unhinged gaze, you looked ahead.", "脱[c:bR]采夫[c:]狂视,汝乃前瞻。"); } private static void RegisterBatch3() { AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONCOMPLETEPROSPECTOR_REPEAT_#3_420_M", "Wiping the dust from your trousers, you returned to your journey.", "拂去裳尘,复行厥旅。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONNEXT_878_M", "Hmm...", "唔……"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONNEXT_REPEAT_#1_028_M", "Let me see...", "容余之观之……"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONNEXT_REPEAT_#2_538_M", "Let me think...", "容余之思之……"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONNEXT_REPEAT_#3_761_M", "Hmmm... Oh yes, I know.", "唔……然,余知之矣。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONNEXT_REPEAT_#4_305_M", "We will need another map...", "须更一图……"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONNEXT_REPEAT_#5_353_M", "A moment...", "少待……"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONWETLANDS_688_M", "The rank smell of rot and mold permeated the humid air.", "湿润之气者弥,腐霉之臭者漫焉。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONWETLANDS_522_M", "Every step forward was answered by some nearby slip or slither.", "每进之,迩辄有泥滑蜿动之声。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONWETLANDS_774_M", "You tread cautiously into... [c:bR]The Wetlands.[c:]", "汝谨入……[c:bR]湿泽。[c:]"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONWETLANDS_REPEAT_#1_288_M", "The air grew thick with moisture...", "湿气愈重……"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONWETLANDS_REPEAT_#1_440_M", "The buzzing and chirping of insects drowned out the sound of your footfalls...", "虫鸣振翅,没乃履声……"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONWETLANDS_REPEAT_#1_829_M", "You beheld... [c:bR]The Wetlands.[c:]", "汝见……[c:bR]湿泽。[c:]"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONWETLANDS_REPEAT_#2_111_M", "As the air grew humid your boots became harder to pull from the mud.", "气既蒸湿,靴陷泥中,愈难自拔。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONWETLANDS_REPEAT_#2_633_M", "The dank smell of tepid water invaded your nostrils.", "温潦腐气侵乃鼻中。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONWETLANDS_REPEAT_#2_432_M", "You had reached... [c:bR]The Wetlands.[c:]", "汝至……[c:bR]湿泽。[c:]"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONWETLANDS_REPEAT_#3_536_M", "Tepid water flooded your boots.", "温潦盈靴。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONWETLANDS_REPEAT_#3_190_M", "Flies swarmed around you.", "苍蝇环尔。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONWETLANDS_REPEAT_#3_958_M", "You had entered... [c:bR]The Wetlands.[c:]", "汝已入……[c:bR]湿泽。[c:]"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONWETLANDS_REPEAT_#4_119_M", "A hideous swarm of insects gathered around you.", "丑虫群聚于乃侧。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONWETLANDS_REPEAT_#4_105_M", "Reptiles slipped and slithered around your feet.", "鳞物滑行于乃足下。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONWETLANDS_REPEAT_#4_613_M", "You were now engulfed by... [c:bR]The Wetlands.[c:]", "汝今为……[c:bR]湿泽[c:]所吞。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONALPINE_132_M", "A frigid gust of wind billowed, unwelcome, into your lungs.", "寒风猝入肺腑。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONALPINE_756_M", "The beauty of the falling snow failed to distract you from the chill in your bones.", "飞雪之妍,不足移尔于彻骨之寒。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONALPINE_891_M", "You had ascended to... [c:bR]The Snow Line.[c:]", "汝已登……[c:bR]雪垠。[c:]"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONALPINE_REPEAT_#1_063_M", "The relief of the fresh air quickly gave way to a bone-shaking chill.", "清气乍可慰,俄而寒彻骨。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONALPINE_REPEAT_#1_505_M", "You guessed at the path ahead as the snow increasingly obscured it.", "雪益蔽途,汝姑揣前路。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONALPINE_REPEAT_#1_787_M", "You had climbed to... [c:bR]The Snow Line.[c:]", "汝已登……[c:bR]雪垠。[c:]"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONALPINE_REPEAT_#2_089_M", "Sheets of icy snow battered your body as you fought your way up to a vantage point.", "冰雪扑体,汝力登高处。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONALPINE_REPEAT_#2_559_M", "The snow-covered trees jutted from the landscape like prickly misplaced teeth.", "积雪之木,出地若乱齿。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONALPINE_REPEAT_#2_019_M", "You continued on through... [c:bR]The Snow Line.[c:]", "汝复行于……[c:bR]雪垠。[c:]"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONALPINE_REPEAT_#3_072_M", "The beauty of the falling snow could not distract you from the chill in your bones.", "飞雪之妍,不足移尔于彻骨之寒。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONALPINE_REPEAT_#3_439_M", "Your body quaked in a futile attempt to maintain warmth.", "汝身震栗,徒欲自温。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONALPINE_REPEAT_#3_930_M", "You had finally reached... [c:bR]The Snow Line.[c:]", "汝终至……[c:bR]雪垠。[c:]"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALBOSSBATTLEPLAYERLIVES_852_M", "My [c:bR]boss battles[c:] are high stakes tests of your aptitude.", "朕[c:bR]魁战[c:],危甚,足以试乃才。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALBOSSBATTLEPLAYERLIVES_944_M", "With one flame you will either overcome them or die.", "唯一烛存,汝非胜即死。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALBOSSBATTLEPLAYERLIVES_628_M", "Fear not... I will let you keep the smoke.", "毋惧……余姑留厥烟。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALBOSSBATTLEPLAYERLIVES_REPEAT_#1_726_M", "Sudden death.", "立死。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALBOSSBATTLEPLAYERLIVES_REPEAT_#2_667_M", "You will win this or you will die.", "非胜即死。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALBOSSBATTLEBOSSLIVES_914_M", "I hope you didn't think it would be that easy...", "愿汝之未以为其易也……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_RARECARDSINTRO_605_M", "You're the first in a while to overcome a boss.", "汝乃久来首胜魁者。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_RARECARDSINTRO_663_M", "As a reward you are granted an opportunity to select a... [c:bR]rare card[c:].", "既赏,汝得择一……[c:bR]罕有牌[c:]。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_RARECARDSINTRO_384_M", "Choose carefully.", "慎择之。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_RARECARDSINTRO_REPEAT_#1_301_M", "Very well.", "善。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_RARECARDSINTRO_REPEAT_#1_511_M", "You may choose a [c:bR]rare card[c:].", "汝可择一[c:bR]罕有牌[c:]。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_RARECARDSINTRO_REPEAT_#2_863_M", "Your reward?", "汝之赏乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_RARECARDSINTRO_REPEAT_#4_861_M", "Perhaps one of these will entice you?", "或此中足有动汝心者?"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORPREINTRO_886_M", "The trees seemed to close in around you as a chill mist descended.", "寒雾既下,四木若迫乃周。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORPREINTRO_348_M", "In the distance you could hear the clinking of metal on stone.", "遥闻金石相击之声。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORPREINTRO_781_M", "A hobbled figure stood in your path...", "一伛偻之形立于乃途……"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORPREINTRO_REPEAT_#1_897_M", "The incessant clank-clank-clanking reverberated between your ears.", "“哐—当—”不绝,震于乃耳。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORPREINTRO_REPEAT_#1_505_M", "The path ahead was blocked by a grotesque figure...", "前路为一诡形所塞……"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORPREINTRO_REPEAT_#2_010_M", "A chill mist closed in around you.", "寒雾逼乃四周。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORPREINTRO_REPEAT_#2_327_M", "You were not alone.", "汝非独也。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORPREINTRO_REPEAT_#2_862_M", "A figure emerged from the fog.", "一形出于雾中。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORPREINTRO_REPEAT_#3_834_M", "You passed a massive empty bowl, surrounded by heaps of unidentifiable giblets and scantlings.", "汝过一巨盂,周积难辨之脏腑残肉。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORPREINTRO_REPEAT_#3_603_M", "It seemed the bowl was designed for a dog.", "此盂若为犬设。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORPREINTRO_REPEAT_#3_084_M", "But what earthly hound would require a meal of that size?", "然世间何犬,需此巨食乎?"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORPREINTRO_REPEAT_#4_727_M", "The trees closed in tight around you, creating an impenetrable brush.", "四木逼合,丛不可穿。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORPREINTRO_REPEAT_#4_406_M", "The only way out was forward.", "唯有前行一途。"); } private static void RegisterBatch4() { AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORPREINTRO_REPEAT_#4_056_M", "And the hobbled shape of a man stood in that way.", "而一伛人立厥途。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORPREINTRO_REPEAT_#5_012_M", "A haunting clanking sound permeated the fog.", "雾中弥漫惨然丁当之声。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORPREINTRO_REPEAT_#6_038_M", "The trees closed in tight around you...", "四木逼尔……"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORINTRO_483_M", "Heeeeeeee-haaw! 'Twas [c:bR]The Prospector[c:]!", "嘿哎哎哎—吼!俺[c:bR]采夫[c:]也!"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORINTRO_REPEAT_#1_817_M", "'Twas [c:bR]The Prospector[c:]! Heeeeeeee-haaw!", "俺[c:bR]采夫[c:]也!嘿哎哎哎—吼!"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORINTRO_REPEAT_#2_724_M", "Stand in the way o' me gold?! Be darned!", "敢当俺金路乎?当杀!"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORINTRO_REPEAT_#3_646_M", "Where's that hound o' mine?!", "俺犬安在?!"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORINTRO_REPEAT_#4_166_M", "Got any g-gold in that there skull?!", "你颅中有金—金乎?!"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORINTRO_REPEAT_#4_702_M", "Let me crack it open n' take a look!", "俺且破而观之!"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORINTRO_REPEAT_#5_784_M", "G-gold?! I can smell it!", "金—金乎?!俺能嗅之!"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORINTRO_REPEAT_#6_880_M", "HEEE-HEE-HEE-HAAAAAAWWWWW!", "嘿—嘿嘿—嘿—哎哎哎吼!"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORINTRO_REPEAT_#6_034_M", "'Twas [c:bR]The Prospector[c:]!", "俺[c:bR]采夫[c:]也!"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORINTRO_REPEAT_#7_367_M", "HEE-HEE-HEEEEEERRE WE GO!", "嘿—嘿—嘿嘿,来矣!"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORINTRO_REPEAT_#8_912_M", "Dag nab it! Now I got to kill ya!", "彼其老娘乎!今俺必杀你!"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_ALLSLOTSFULL_426_M", "You're out of space. There's no room for that card.", "乃地尽矣,此牌无所容。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_ALLSLOTSFULL_REPEAT_#1_211_M", "There's nowhere for that card to be played.", "此牌无所陈。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_ALLSLOTSFULL_REPEAT_#2_148_M", "There's nowhere to put it.", "无所置之。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_ALLSLOTSFULL_REPEAT_#3_689_M", "You're out of space.", "乃位尽矣。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_ALLSLOTSFULL_REPEAT_#4_971_M", "All your spaces are full.", "乃诸位皆满矣。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_ANGLERPREINTRO_409_M", "A foul smell invaded your nostrils and caused your throat to seize.", "恶臭入鼻,喉为之噎。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_ANGLERPREINTRO_939_M", "A hulking man sat by a brackish pond with his feet submerged in the dark water.", "一伟丈夫坐咸池之旁,足浸玄水。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_ANGLERPREINTRO_043_M", "He pulled a hook from a pile of rotting fish and rose to his feet.", "彼自腐鱼堆中曳一钩而起。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_ANGLERPREINTRO_REPEAT_#1_758_M", "The mud tugged hard at your feet, forcing you to slow your pace.", "泥深牵足,迫汝徐行。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_ANGLERPREINTRO_REPEAT_#1_339_M", "A rank odor caused your stomach to churn and your eyes to water.", "浓臭翻汝腹,泪出于目。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_ANGLERPREINTRO_REPEAT_#1_206_M", "It was the rotting fish that hung from the branches around you.", "原枝上所悬者,皆腐鱼也。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_ANGLERPREINTRO_REPEAT_#1_971_M", "A huge man approached.", "一巨丈夫近。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_ANGLERPREINTRO_REPEAT_#2_297_M", "You beheld an immense man slouched beside a mucky pond.", "汝见一巨丈夫踞于污池之侧。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_ANGLERPREINTRO_REPEAT_#2_300_M", "He appeared to be tearing hunks of flesh from a fish corpse.", "彼若裂死鱼之肉。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_ANGLERPREINTRO_REPEAT_#2_876_M", "Some chunks were thrown back to the pond, where a few ghoulish birds snapped them up.", "厥肉有掷还池中者,数怪鸟争啄之。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_ANGLERPREINTRO_REPEAT_#2_540_M", "And some were sloppily pushed into the hulking man's mouth...", "亦有数肉草草纳于厥口……"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_ANGLERPREINTRO_REPEAT_#3_562_M", "What you first mistook for a misshapen boulder appeared to be a hulking man.", "汝初以为怪石者,今见乃巨丈夫也。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_ANGLERPREINTRO_REPEAT_#3_271_M", "You attempted to sneak past him...", "汝试潜过厥侧……"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_ANGLERPREINTRO_REPEAT_#3_345_M", "But your foot made contact with a metal bucket...", "然汝足触一桶……"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_ANGLERPREINTRO_REPEAT_#4_159_M", "A rotten scent caused you to retch.", "腐气冲尔欲呕。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_ANGLERPREINTRO_REPEAT_#4_765_M", "Doubled over, a mucky boot entered your field of view.", "惟汝俯身,一污靴入目。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_ANGLERPREINTRO_REPEAT_#4_451_M", "You looked up to behold an unnaturally large figure.", "汝仰,见非常之巨形。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_ANGLERINTRO_377_M", "I am [c:bR]The Angler[c:]. Go fish.", "予[c:bR]渔父[c:]也。且钓。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_ANGLERINTRO_REPEAT_#1_742_M", "Go fish.", "且钓。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_ANGLERINTRO_REPEAT_#2_625_M", "You bring fresh fish?", "女携鲜鱼来乎?"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_ANGLERINTRO_REPEAT_#2_246_M", "Easy choose.", "此易择。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_ANGLERINTRO_REPEAT_#3_239_M", "I am [c:bR]The Angler[c:].", "予[c:bR]渔父[c:]也。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_ANGLERINTRO_REPEAT_#3_988_M", "You are the fish.", "女乃鱼也。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_ANGLERINTRO_REPEAT_#4_764_M", "Bring fish?", "携鱼来乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERINTRO_880_M", "Care to look at me pelts?", "欲观鄙革乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERINTRO_REPEAT_#1_178_M", "I've the most exquisite pelts!", "鄙革最精!"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERINTRO_REPEAT_#2_614_M", "Me pelts are clean.", "鄙革甚洁。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERINTRO_REPEAT_#3_249_M", "Ye won't find better pelts within a hunnerd miles!", "百里之内,无有胜鄙革者!"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERINTRO_REPEAT_#4_902_M", "Me pelts are the finest.", "鄙革最良。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERINTRO_REPEAT_#5_760_M", "I've the finest pelts for sale.", "鄙有上革鬻之。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPEROUTRO_583_M", "Th- thanks for yer business.", "谢—谢君来贾。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPEROUTRO_REPEAT_#1_092_M", "Much appreciated.", "感佩甚矣。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPEROUTRO_REPEAT_#2_511_M", "Thanks for yer patronage.", "谢君来贾。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPEROUTRO_REPEAT_#3_119_M", "Ye have me gratitude.", "鄙感君矣。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERINTRO_043_M", "Do you mind if I examine those pelts of yours?", "容鄙之按视君之革,可乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERINTRO_REPEAT_#1_327_M", "Show me some exquisite pelts...", "以精革示鄙……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERINTRO_REPEAT_#2_515_M", "Are your pelts clean?", "乃革洁乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERINTRO_REPEAT_#3_490_M", "I am anticipating some... extraordinary pelts.", "我所俟者……异革也。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERINTRO_REPEAT_#4_555_M", "Have you brought me fine pelts?", "君携良革来乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERINTRO_REPEAT_#5_710_M", "Let's see what I can offer you for those pelts...", "试观鄙可以何易乃革……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERPELTSHARE_881_M", "Let's start with your hare pelts... Here's what I can offer.", "且先观乃兔革……此鄙所能予者。"); } private static void RegisterBatch5() { AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERPELTSHARE_REPEAT_#1_398_M", "Hare pelts...", "兔革……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERPELTSWOLF_245_M", "Oh! Wolf pelts too? Exquisite...", "噫!亦有狼革乎?精甚……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERPELTSWOLF_REPEAT_#1_517_M", "Wolf pelts!", "狼革!"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERPELTSGOLDEN_239_M", "Is that a- a- Golden Pelt?! Magnificent.", "此—此—此乃金革乎?!美哉。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERPELTSGOLDEN_REPEAT_#1_936_M", "Incredible. Golden Pelts?", "异哉。金革乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERPELTSGOLDEN_REPEAT_#2_717_M", "Marvelous...", "妙哉……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADEROUTRO_154_M", "These pelts are most excellent. My thanks.", "此诸革至善,谢矣。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADEROUTRO_REPEAT_#1_279_M", "You have my gratitude.", "感荷。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADEROUTRO_REPEAT_#2_285_M", "These are exquisite. My thanks.", "此诸革甚精,谢矣。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADEROUTRO_REPEAT_#3_495_M", "I will make good use of these...", "鄙当善用此……"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALDECKTRIAL_506_M", "A strange beast lurked within.", "中有异兽潜焉。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALDECKTRIAL_693_M", "It spoke \"[c:bSG]Pass one of my trials... and I will be yours...[c:]\" in a raspy voice.", "其声嘶曰:“[c:bSG]胜我一试……余即属尔……[c:]”"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALDECKTRIAL2_282_M", "3 creatures will be drawn from your deck. They will decide your success or failure.", "将自乃牌列之中引三物,以决成败。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALDECKTRIAL2_307_M", "It spoke again: \"[c:bSG]But first you will choose a trial[c:]\".", "其复曰:“[c:bSG]然汝须先择一试[c:]”。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DECKTRIALPASSED_750_M", "You have passed the trial.", "汝已胜其试。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DECKTRIALPASSED_REPEAT_#1_839_M", "You have passed.", "汝已胜矣。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DECKTRIALPASSED_REPEAT_#2_364_M", "Success.", "胜。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DECKTRIALPASSED_REPEAT_#3_784_M", "The trial was passed.", "此试既胜。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DECKTRIALFAILED_994_M", "[c:bSG]Failure...[c:] the creature whispered as it is faded into the blackness.", "[c:bSG]败矣……[c:]其物低语隐于暗。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DECKTRIALFAILED_REPEAT_#1_586_M", "Failure.", "败。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DECKTRIALFAILED_REPEAT_#2_021_M", "[c:bSG]Perhaps next time...[c:] the creature rasped as it retreated back into the cave.", "[c:bSG]其待他日乎……[c:]其物嘶然而退入穴。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DECKTRIALFAILED_REPEAT_#3_262_M", "The trial was failed.", "此试既败。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALGREETING_454_M", "...[c:R][w:1][t:100][shake:1]H[shake:1]A[shake:1]R[shake:1]K[shake:1]![w:0.4][t:0][c:] A livin' slice o' lemon approaches.", "……[c:R][w:1][t:100][shake:1]听[shake:1]哉[shake:1]![w:0.4][t:0][c:]鲜柠片至矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALGREETING_026_M", "Bright an' trig as a lime. ", "鲜利靡能“檬”某?"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALGREETING_698_M", "Ye think ye[w:0.5] will squeeze a defeat out o' [c:R][w:0.5][t:100][shake:1]M[shake:1]E[shake:1]?[w:0.5]", "汝谓汝之[w:0.5]能榨[c:R][w:0.5][t:100][shake:1]某[shake:1]之[shake:1]败[shake:1]乎[shake:1]?[w:0.5]"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALVICTORY_283_M", "Aye.[w:0.3] Ye beat the pulp out o' me.", "呀。[w:0.3]汝几将捣某之如果浆。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALVICTORY_188_M", "Firstly,[w:0.3] take ye this.", "先[w:0.3]取此。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALDEFEAT_101_M", "Orange ye a bit underprepared?", "汝之备,岂稍未橙乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALDEFEAT_REPEAT_#1_046_M", "I beat the livin' PULP out o' ye!", "某必捣汝为浆!"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALDEFEAT_REPEAT_#2_766_M", "Orange ye glad I didn' say banana?", "某不言喻以蕉,汝柚幸乎?"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERPREINTRO_928_M", "A man stood before you. A man you recognized immediately.", "一人立于乃前,汝一见即识之。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERPREINTRO_948_M", "It was [c:bR]The Trapper[c:].", "即[c:bR]猎夫[c:]也。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERPREINTRO_109_M", "You reached out to examine his wares, but he stopped you.", "汝伸手欲察厥货,彼止之。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERPREINTRO_REPEAT_#1_815_M", "You took in the familiar sights and scents of [c:bR]The Trapper[c:]'s pelts.", "汝见厥[c:bR]猎夫[c:]裘革之熟色与故气。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERPREINTRO_REPEAT_#1_015_M", "But something was different.", "然有异焉。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERPREINTRO_REPEAT_#1_940_M", "The once friendly man now beheld you with a steely gaze.", "昔和之人,今以厉目视汝。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERPREINTRO_REPEAT_#2_964_M", "[c:bR]The Trapper[c:] sat hunched beside one of his traps, slowly cranking it open.", "[c:bR]猎夫[c:]伛坐厥阱旁,徐徐开之。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERPREINTRO_REPEAT_#2_661_M", "He gingerly removed a mangled hare from the steel teeth, but left the trap unhinged.", "彼谨自钢齿取一残兔,而阱犹张不阖。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERPREINTRO_REPEAT_#3_257_M", "[c:bR]The Trapper[c:] stood before you.", "[c:bR]猎夫[c:]立于乃前。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERPREINTRO_REPEAT_#3_617_M", "Out of habit, you reached for your collection of teeth.", "汝习而探所蓄之牙。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERPREINTRO_REPEAT_#3_499_M", "The man grimaced and shook his head.", "其人蹙额摇首。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERINTRO_123_M", "Sorry. But today [c:bR]you[c:] will supply the pelts.", "歉矣。然今日当出革者,乃[c:bR]君[c:]也。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERINTRO_REPEAT_#1_168_M", "I'm afraid I must be skinning [c:bR]you[c:] today.", "恐鄙今日必剥[c:bR]君[c:]之皮也。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERINTRO_REPEAT_#2_479_M", "[c:bR]Ye shouldn't have come 'ere.[c:]", "[c:bR]君不当来此。[c:]"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERINTRO_REPEAT_#3_773_M", "An exquisite pelt, ye shall make.", "君皮当成精革。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERPHASE2_753_M", "Let's trade.", "易之。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERPREPHASE2_652_M", "Exquisite pelts... But the cycle must continue.", "上革……然其轮轮不可止。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERPREPHASE2_REPEAT_#1_981_M", "Ah, it is the end of my turn.", "啊,鄙合尽矣。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERPREPHASE2_REPEAT_#2_024_M", "The skinning knife turns...", "剥刀旋旋矣……"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERPRETRADE_373_M", "Powerful cards... I will accept only the finest pelts for them.", "强牌……唯以上革易之,鄙乃受。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERPRETRADE_296_M", "Trade for what you can, but know this: the rest will stay and fight for me.", "能易几何,姑易之;馀者当留而为鄙战。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERPRETRADE_REPEAT_#1_993_M", "I hope you brought pelts...", "愿君携革而来……"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERPRETRADE_REPEAT_#1_993_M", "Because these creatures are prepared to rip your throat out.", "盖此诸物已备裂君之喉。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERPRETRADE_REPEAT_#2_010_M", "Such powerful creatures... Choose wisely.", "此诸物强甚……慎择之。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERPOSTTRADE_315_M", "I would have chosen differently.", "若鄙,则不然择。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERPOSTTRADE_REPEAT_#1_857_M", "Hmmm... Very well.", "唔……可。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TRAPPERTRADERPOSTTRADE_REPEAT_#2_146_M", "Strange choices.", "其择异哉。"); AddTranslation("_REPLENISHLIVES_675_M", "Allow me to light your candles once more. I won't be killing you quite yet.", "请更燃乃烛。今非乃忌。"); AddTranslation("_REPLENISHLIVES_REPEAT_#1_474_M", "Let me relight your candles.", "令余之更燃乃烛。"); AddTranslation("_REPLENISHLIVES_REPEAT_#2_288_M", "Need a light?", "须火乎?"); } private static void RegisterBatch6() { AddTranslation("_REPLENISHLIVES_REPEAT_#3_964_M", "Your lives are restored.", "乃命既复矣。"); AddTranslation("_REPLENISHLIVES_REPEAT_#4_499_M", "You will not perish quite yet.", "汝未遽殒也。"); AddTranslation("_REPLENISHLIVES_REPEAT_#5_251_M", "Reignite.", "更燃。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_CARDMERGEINVALID_195_M", "Odd... There isn't a sacrifice that can be made among your troupe.", "怪哉……乃牌列中无可为牲者。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_CARDMERGEINVALID_627_M", "The stones quake with rage...", "石愤而震……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_CARDMERGEINVALID_REPEAT_#1_509_M", "No possible sacrifices?", "无可为牲者乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_CARDMERGEINVALID_REPEAT_#1_931_M", "The stones rumble...", "石訇然……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_CARDMERGEINVALID_REPEAT_#2_544_M", "None among your troupe can perform the ritual...", "乃牌列中无能成此仪者……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_CARDMERGEINVALID_REPEAT_#2_805_M", "The stones wail in anguish...", "石苦而哀鸣……"); AddTranslation("MISC_PLAYERLIFELOST_595_M", "That was one of the two mistakes you can make here.", "此汝于此可犯二失之一也。"); AddTranslation("MISC_PLAYERLIFELOST_784_M", "If you make another I must sacrifice you.", "若复一失,余必以尔为牲。"); AddTranslation("MISC_PLAYERLIFELOST_048_M", "Now, where were we...", "今至何所矣……"); AddTranslation("MISC_PLAYERLIFELOST_REPEAT_#1_662_M", "How disappointing...", "大失所望……"); AddTranslation("MISC_PLAYERLIFELOST_REPEAT_#2_496_M", "I hoped for more.", "余望尔过甚焉。"); AddTranslation("MISC_PLAYERLIFELOST_REPEAT_#3_679_M", "When will a worthy [c:bR]Challenger[c:] appear?", "曷有足称[c:bR]角者[c:]乎?"); AddTranslation("MISC_PLAYERLIFELOST_REPEAT_#4_473_M", "It's painful to see.", "见之痛矣。"); AddTranslation("MISC_PLAYERLIFELOST_REPEAT_#5_543_M", "Pity...", "惜哉……"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATDRAWN_REPEAT_#1_105_M", "Lucky draw.", "幸引。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATDRAWN_REPEAT_#2_738_M", "Me again.", "又咱也。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATDRAWN_REPEAT_#3_529_M", "Nice topdeck.", "上引善矣。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATDRAWN_REPEAT_#4_004_M", "Yep.", "然。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATPLAYED_250_M", "Here we go.", "行矣。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATPLAYED_REPEAT_#1_514_M", "Back on the board.", "咱复登局矣。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATPLAYED_REPEAT_#2_738_M", "This spot?[w:0.2]", "此处乎?[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATPLAYED_REPEAT_#2_844_M", "You sure?", "卿审乎?"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATPLAYED_REPEAT_#3_703_M", "OK...", "可矣……"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATPLAYED_REPEAT_#4_455_M", "Total misplay.", "大昏著也。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATPLAYED_REPEAT_#5_891_M", "Fine.", "可。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATPLAYED_REPEAT_#6_564_M", "Keep me alive.", "全我。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATPLAYED_REPEAT_#8_338_M", "Bad play.", "此陈非善。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATATTACKED_085_M", "[anim:shock][size:4]Ack.[anim:]", "[anim:shock][size:4]噫。[anim:]"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATATTACKED_REPEAT_#1_736_M", "[anim:shock][size:4]Ow.[anim:]", "[anim:shock][size:4]痛。[anim:]"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATATTACKED_REPEAT_#2_494_M", "[anim:shock][size:4]Enough![anim:]", "[anim:shock][size:4]已矣![anim:]"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATATTACKED_REPEAT_#3_028_M", "[anim:shock][size:4]Stop that.[anim:]", "[anim:shock][size:4]止之。[anim:]"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATATTACKED_REPEAT_#4_937_M", "[anim:shock][size:4]Ouch.[anim:]", "[anim:shock][size:4]痛哉。[anim:]"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATDECKTRIAL_366_M", "Good luck...", "愿卿吉……"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATDECKTRIAL_REPEAT_#1_118_M", "This again?", "又此乎?"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATDECKTRIAL_REPEAT_#2_512_M", "Fingers crossed.", "庶几其吉。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATDECKTRIAL_REPEAT_#3_222_M", "Good luck.", "愿卿得吉。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGATTACKED_807_M", "That stings.", "甚痛。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGATTACKED_REPEAT_#1_925_M", "Ah!", "噫!"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGATTACKED_REPEAT_#2_306_M", "Death take me!", "死亡其取我!"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGATTACKED_REPEAT_#3_339_M", "That stings!", "痛甚!"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGATTACKED_REPEAT_#4_964_M", "My flesh...", "朕肌……"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGDECKTRIAL_724_M", "I wish you well.", "愿汝安。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGDECKTRIAL_REPEAT_#1_316_M", "Good fortune.", "愿汝吉。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGDECKTRIAL_REPEAT_#2_038_M", "Did I help?", "奴其有助乎?"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGDECKTRIAL_REPEAT_#3_100_M", "You have my blessing.", "汝有朕祐。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGSELECTIONCHOICEPOSITIVE_372_M", "The choice is yours.", "取舍在尔。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGSELECTIONCHOICEPOSITIVE_REPEAT_#1_944_M", "Marvelous.", "善哉!"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGSELECTIONCHOICEPOSITIVE_REPEAT_#2_154_M", "Hello.", "汝安。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGSELECTIONCHOICEPOSITIVE_REPEAT_#3_018_M", "Am I your choice?", "奴乃所取乎?"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGSACRIFICE_579_M", "[t:0.01]Darkness take me.", "[t:0.01]幽冥其取我。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGSACRIFICE_REPEAT_#1_206_M", "[t:0.01]Death again...", "[t:0.01]又殁乎……"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGPLAYED_894_M", "Back in the game.", "奴复在局矣。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGPLAYED_REPEAT_#1_413_M", "Good play.", "善陈。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGPLAYED_REPEAT_#2_161_M", "Shall we?", "其行乎?"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGPLAYED_REPEAT_#3_980_M", "Cracking!", "善哉!"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGPLAYED_REPEAT_#4_493_M", "Masterful.", "工矣。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGHOSTCHOSEN_557_M", "Empower me!", "益我力!"); } private static void RegisterBatch7() { AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGHOSTCHOSEN_REPEAT_#1_771_M", "Yes! More power!", "然!更益我威!"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGHOSTCHOSEN_REPEAT_#2_549_M", "Excellent.", "善。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGHOSTCHOSEN_REPEAT_#3_679_M", "A wise choice.", "此择善矣。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGDRAWN_164_M", "Greetings.", "敬问。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGDRAWN_REPEAT_#1_793_M", "Salutations.", "谨问。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGDRAWN_REPEAT_#2_007_M", "A lucky draw.", "幸而得引。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGDRAWN_REPEAT_#3_550_M", "Great draw.", "善引。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATDRAWNPROSPECTOR_606_M", "He's doing the...", "彼复在扮……"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATDRAWNPROSPECTOR_694_M", "Prospector again?", "采夫乎?"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATDRAWNPROSPECTOR_466_M", "Easy boss.", "此魁易耳。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATDRAWNPROSPECTOR_322_M", "The Mule's key.", "机在骡也。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATDRAWNPROSPECTOR_REPEAT_#1_014_M", "Prospector boss...", "采夫之魁……"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATDRAWNPROSPECTOR_REPEAT_#2_200_M", "Just pop that Mule.", "但毙厥骡。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATDRAWNPROSPECTOR_REPEAT_#3_185_M", "Boss time, eh?", "又复魁战乎?"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGDRAWNANGLER_933_M", "The Angler...[w:0.3]", "渔父……[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGDRAWNANGLER_663_M", "Mind his hook![w:0.3]", "慎厥钩![w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGDRAWNANGLER_575_M", "Play a squirrel", "陈松鼠"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGDRAWNANGLER_387_M", "or something", "抑或他牌"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGDRAWNANGLER_741_M", "when he aims it.[w:0.5]", "于厥钩将施。[w:0.5]"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGDRAWNANGLER_260_M", "That will protect", "则可以卫"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGDRAWNANGLER_248_M", "your best cards.[w:0.3]", "乃善牌。[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGDRAWNANGLER_REPEAT_#1_428_M", "Smells like fish...", "有鱼腥……"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGDRAWNANGLER_REPEAT_#2_960_M", "That putrid smell...", "厥臭腐甚……"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGDRAWNANGLER_REPEAT_#3_721_M", "Mind that hook!", "慎彼钩!"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGDRAWNANGLER_REPEAT_#4_377_M", "Ah... that odor...", "嗟……此臭……"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORMULEKILLED_055_M", "Dag nab it! My mule!", "甚恶!俺骡!"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORMULEKILLED_REPEAT_#1_810_M", "Daaag nab it!", "彼其娘焉!"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORMULEKILLED_REPEAT_#2_249_M", "My mule! And 'er pack!", "俺骡!及其负囊!"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORMULEKILLED_REPEAT_#3_944_M", "My mule! Curse you!", "俺骡!诅你甚!"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_PROSPECTORMULEKILLED_REPEAT_#4_222_M", "Ye' coward! That mule was defenseless.", "你懦夫也!欺彼骡无以自卫。"); AddTranslation("_DECKREVIEW_172_M", "Your deck.", "乃牌列。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALGAINCURRENCY_767_M", "How brutal of you...", "汝狠非常矣……"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALGAINCURRENCY_099_M", "You dealt me more damage than you needed to win.", "汝加我之伤,过其所以能胜者。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALGAINCURRENCY_073_M", "However, in [c:bR]my[c:] game, such feats are rewarded...", "然于[c:bR]朕[c:]局,此等异绩有赐……"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALGAINCURRENCY_088_M", "To be precise: A tooth to keep for each extra damage dealt.", "详言之:每溢伤一,则留一齿。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALGAINCURRENCY_989_M", "The [c:bR]Trapper[c:] may be interested in your spoils.", "[c:bR]猎夫[c:]或悦乃获。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_GAINCONSUMABLESFULL_216_M", "Hm.", "唔。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_GAINCONSUMABLESFULL_201_M", "The amount of items you can carry is [v:0]. And you have [v:0]...", "乃可赍器,数止[v:0]。今乃有[v:0]……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_GAINCONSUMABLESFULL_917_M", "Instead, perhaps you'll accept this gift from my friend?", "然则,汝其受朕友之赠乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_GAINCONSUMABLESFULL_REPEAT_#1_018_M", "Your pack was full...", "乃囊既盈……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_GAINCONSUMABLESFULL_REPEAT_#1_059_M", "But a small critter approached.", "然有小兽来。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_GAINCONSUMABLESFULL_REPEAT_#2_776_M", "All full...", "既盈矣……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_GAINCONSUMABLESFULL_REPEAT_#2_205_M", "But...", "然……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_GAINCONSUMABLESFULL_REPEAT_#3_948_M", "I won't allow you to take more items.", "余弗听尔更取器。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_GAINCONSUMABLESFULL_REPEAT_#3_745_M", "In their stead, take this...", "姑受此以代之……"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALETRIALBOONS0_287_M", "You didn't get [c:bR]ANY[c:] boons?", "汝竟未获[c:bR]一[c:]惠乎?"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALETRIALBOONS0_221_M", "This won't even be a challenge...", "此不足为角……"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALETRIALBOONS0_REPEAT_#1_831_M", "No boons at all?", "竟无惠乎?"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALETRIALBOONS0_REPEAT_#1_095_M", "Pathetic. How did you get this far?", "鄙哉。汝何能以至此?"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALETRIALBOONS0_REPEAT_#2_105_M", "Nothing to show...", "竟无可陈……"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALETRIALBOONS0_REPEAT_#2_805_M", "This will not be easy for you.", "此于汝不易也。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_FLIPBOTHCARDCHOICES_408_M", "You won't at least consider your other option?", "汝亦不虑他择乎?"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_FLIPBOTHCARDCHOICES_REPEAT_#1_156_M", "That isn't your only choice...", "此非乃独之择……"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALETRIALBOONS1_111_M", "You managed to get a [c:bR]boon[c:].", "汝获一[c:bR]惠[c:]矣。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALETRIALBOONS1_289_M", "This may be a fair competition...", "此角庶几均矣……"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALETRIALBOONS1_REPEAT_#1_596_M", "Just [c:bR]1[c:] boon?", "止[c:bR]一[c:]惠乎?"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALETRIALBOONS2_595_M", "You managed to get both of my [c:bR]boons[c:]...", "汝尽得朕二[c:bR]惠[c:]……"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALETRIALBOONS2_090_M", "I rarely say this but, I am impressed.", "余鲜言此,然今服矣。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALETRIALBOONS2_605_M", "You have been a worthy adversary.", "汝诚足敌也。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALETRIALBOONS2_293_M", "But unfortunately I must soon put you to death.", "然不幸,余寻当杀尔。"); } private static void RegisterBatch8() { AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALETRIALBOONS2_REPEAT_#1_056_M", "[c:bR]2[c:] boons...", "[c:bR]二[c:]惠……"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALETRIALBOONS2_REPEAT_#1_562_M", "Impressive.", "可观。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALEDECKTRIALREPEATING_927_M", "We will repeat that once more.", "复其一试。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALEDECKTRIALREPEATING_REPEAT_#1_640_M", "Once again...", "复矣……"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALEDECKTRIALREPEATING_REPEAT_#2_590_M", "We will do it another time.", "更试一次。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALEDECKTRIALREPEATING_REPEAT_#3_819_M", "Once more...", "再矣……"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALEDECKTRIALREWARDS_318_M", "I will grant you one of my most powerful [c:bR]boons[c:]...", "余将授尔朕至[c:bR]惠[c:]者一。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALEDECKTRIALREWARDS_938_M", "Cards that dramatically alter the game. And you don't even need to draw them.", "此牌大移局势,且不待引而自用。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALEDECKTRIALREWARDS_REPEAT_#1_141_M", "Your choice of [c:bR]boons[c:]...", "诸[c:bR]惠[c:]在此……"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALEDECKTRIALREWARDS_REPEAT_#2_213_M", "You may choose one.", "汝可择一。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALEDECKTRIALREWARDS_REPEAT_#3_359_M", "My most powerful [c:bR]boons[c:]...", "朕之至[c:bR]惠[c:]……"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATSELECTIONCHOICENEGATIVE_658_M", "Hmm...", "唔……"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATSELECTIONCHOICENEGATIVE_REPEAT_#1_549_M", "No way.", "不可。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATSELECTIONCHOICENEGATIVE_REPEAT_#2_460_M", "Pick something else.", "更择他物。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATSELECTIONCHOICENEGATIVE_REPEAT_#3_485_M", "Stop this.", "止之。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATSELECTIONCHOICENEGATIVE_REPEAT_#4_119_M", "Nope.", "莫。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATSELECTIONCHOICENEGATIVE_REPEAT_#5_871_M", "Please. No.", "呜呼,毋也。"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATSELECTIONCHOICENEGATIVE_REPEAT_#6_048_M", "Nope. Nope. Nope.", "莫莫莫。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGSELECTIONCHOICENEGATIVE_388_M", "Oh...", "哦……"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGSELECTIONCHOICENEGATIVE_REPEAT_#1_628_M", "Do what you must.", "行汝之所当行。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGSELECTIONCHOICENEGATIVE_REPEAT_#2_858_M", "Um...", "呃……"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGSELECTIONCHOICENEGATIVE_REPEAT_#3_821_M", "Choose wisely.", "慎择之。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGSELECTIONCHOICENEGATIVE_REPEAT_#4_055_M", "Do what you must!", "行汝之所必行!"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATCARDREMOVE_016_M", "Bad...[w:0.2]", "昏……[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATCARDREMOVE_945_M", "Play...", "著……"); AddTranslation("TALKING_STOAT_DIALOGUE_STOATCARDREMOVE_REPEAT_#1_542_M", "Fine...", "可……"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGCARDREMOVE_587_M", "I accept.", "奴受之。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGCARDREMOVE_REPEAT_#1_287_M", "Sleep...", "眠矣……"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGCARDREMOVE_REPEAT_#1_548_M", "At last...", "终有……"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGCARDREMOVE_REPEAT_#2_552_M", "Farewell.", "辞矣。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALELESHYCABIN_478_M", "You took your time out there.", "汝在外良久。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALELESHYCABIN_983_M", "And I'm itching for another game.", "余又思一局矣。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALELESHYCABIN_953_M", "Are you ready to play?", "可复战乎?"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALELESHYCABIN_REPEAT_#1_401_M", "You're back.", "汝复来矣。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALELESHYCABIN_REPEAT_#1_795_M", "Sit.", "坐。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALELESHYCABIN_REPEAT_#2_509_M", "Are you ready?", "可乎?"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALELESHYCABIN_REPEAT_#3_521_M", "You spent enough time walking.", "汝游行已久矣。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALELESHYCABIN_REPEAT_#3_513_M", "Now sit.", "今坐。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALELESHYCABIN_REPEAT_#4_480_M", "I'm ready to play.", "余已欲战。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALELESHYCABIN_REPEAT_#4_101_M", "Are you?", "汝然乎?"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMTAKEPHOTO_824_M", "You do not need to smile.", "毋笑。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMTAKEPHOTO_REPEAT_#1_459_M", "Say cheese.", "但言起司。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMTAKEPHOTO_REPEAT_#3_045_M", "Good bye.", "再会。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMTAKEPHOTO_REPEAT_#4_803_M", "That will be all.", "足矣。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DEATHCARDINTRO_490_M", "Your very own [c:bR]Deathcard[c:].", "此,乃[c:bR]死牌[c:]也。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DEATHCARDINTRO_670_M", "It's quite plain at the moment, isn't it?", "今其甚素,然乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DEATHCARDINTRO_029_M", "We will work together to amend that.", "余与汝将共饰之。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DEATHCARDINTRO_649_M", "I want this to be the perfect memento of you.", "余欲以为乃忆。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DEATHCARDINTRO_REPEAT_#1_281_M", "Behold... your [c:bR]Deathcard[c:].", "视之……乃[c:bR]死牌[c:]。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DEATHCARDINTRO_REPEAT_#1_090_M", "Shall we begin to ink it?", "现当始墨之乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DEATHCARDINTRO_REPEAT_#2_113_M", "Your [c:bR]Deathcard[c:]...", "乃[c:bR]死牌[c:]……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DEATHCARDINTRO_REPEAT_#2_764_M", "Let us begin.", "其始。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DEATHCARDINTRO_REPEAT_#3_941_M", "Your [c:bR]Deathcard[c:]... Beautiful.", "乃[c:bR]死牌[c:]……美哉。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DEATHCARDINTRO_REPEAT_#3_304_M", "Though, it could use some detail.", "然犹可益厥文。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALDEATHCARDCHOOSE_727_M", "Here are some cards from your mediocre deck...", "此乃庸牌列中数牌也……"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALDEATHCARDCHOOSE_400_M", "We can put them to good use.", "可善用之。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DEATHCARDPORTRAIT_690_M", "There is now but one final matter...", "今唯一事未毕……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DEATHCARDPORTRAIT_154_M", "The [c:bR]portrait[c:].", "[c:bR]像[c:]也。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DEATHCARDPORTRAIT_REPEAT_#1_077_M", "One thing now remains...", "今唯一事存焉……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DEATHCARDPORTRAIT_REPEAT_#1_257_M", "I must capture your visage.", "余当摹乃容。"); } private static void RegisterBatch9() { AddTranslation("SPECIAL_NODES_DEATHCARDPORTRAIT_REPEAT_#2_281_M", "Prepare yourself.", "请备。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DEATHCARDPORTRAIT_REPEAT_#2_891_M", "Death awaits.", "以望乃死期。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DEATHCARDPORTRAIT_REPEAT_#3_160_M", "Any good card has a portrait...", "凡善牌皆有厥像……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DEATHCARDPORTRAIT_REPEAT_#4_020_M", "There is but one last thing to do.", "唯一事尚须为之。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DEATHCARDPORTRAIT_REPEAT_#4_438_M", "Stay still.", "毋动。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMINTRO_617_M", "You aren't dead yet. This isn't purgatory.", "汝犹未死,此亦非炼狱。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMINTRO_533_M", "Though you may think of it that way...", "然汝或以为然……"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMINTRO_487_M", "Before you expire, I must ask you a favor.", "汝未绝之前,余有一请。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMINTRO_400_M", "I would like a memento.", "余欲留一念。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMINTRO_REPEAT_#1_708_M", "Stay there. No need to move.", "居是,无庸动。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMINTRO_REPEAT_#1_763_M", "I am afraid you are not dead yet.", "恐汝犹未死也。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMINTRO_REPEAT_#1_400_M", "Hold still.", "定之。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMINTRO_REPEAT_#2_574_M", "Please, try to remain alive for just a short while longer.", "请姑存片时。"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STINKBUGDISCOVERED_440_M", "Oh...[w:0.3][shake] hello.[w:0.5]", "哦……[w:0.3][shake]安。[w:0.5]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STINKBUGDISCOVERED_138_M", "[e:Quiet]I wasn't sure if I", "[e:Quiet]奴未知奴之"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STINKBUGDISCOVERED_758_M", "[e:Quiet]would ever escape", "[e:Quiet]终否得脱"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STINKBUGDISCOVERED_179_M", "[e:Quiet]that iron crypt...[w:0.4]", "[e:Quiet]于彼铁椁乎……[w:0.4]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STINKBUGDISCOVERED_977_M", "Is P-[shake][w:0.1]", "鉟—[shake][w:0.1]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STINKBUGDISCOVERED_230_M", "[anim:sly]Is The Stoat... around?[w:0.4]", "[anim:sly]白鼬……在乎?[w:0.4]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STINKBUGDISCOVERED_934_M", "The Stunted Wolf?[w:0.4]", "残狼乎?[w:0.4]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STINKBUGDISCOVERED_278_M", "[anim:]This madness must end.[w:0.4]", "[anim:]此狂当止。[w:0.4]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_389_M", "[t:5]Are you smart or something?[w:0.2]", "[t:5]卿亦慧乎?[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_189_M", "He usually doesn't even", "他素不甚"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_573_M", "bother teaching about bones.[w:0.2]", "言骨之事。[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_107_M", "[anim:sly]Alright here's a tip.", "[anim:sly]然则,受我一诀。"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_442_M", "I saw a past...", "咱见前一……"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_192_M", "victim...", "罹者……"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_635_M", "[anim:][t:15]writing a passcode", "[anim:][t:15]书密数"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_032_M", "[anim:sly][t:15]in the rulebook.", "[anim:sly][t:15]于律书中。"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#1_154_M", "Ever look in", "尝观"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#1_518_M", "[t:15]the rulebook?[w:0.2]", "[t:15]律书乎?[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#1_049_M", "[anim:sly]There's definitely", "[anim:sly]其中必有"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#1_006_M", "[t:15]passcode scrawled in there.[w:0.2]", "[t:15]所草之密数。[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#1_418_M", "[anim:sly]They were looking up", "[anim:sly]彼时所寻"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#1_251_M", "[anim:][t:15]the Bullfrog's sigil.[w:0.2]", "[anim:][t:15]乃牛蛙之印。[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#2_522_M", "You ever peeked", "卿尝窥"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#2_037_M", "in that rulebook?[w:0.2]", "彼律书乎?[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#2_260_M", "You know the one...[w:0.2]", "卿知彼书也……[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#2_782_M", "You look at it", "卿视之"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#2_667_M", "[t:15]if you forget", "[t:15]若卿忘之"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#2_716_M", "[t:15]a sigil.[w:0.2]", "[t:15]一印为何。[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#2_334_M", "[anim:sly]You know,", "[anim:sly]夫,"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#2_291_M", "[anim:][t:15]the sigils on the cards.[w:0.2]", "[anim:][t:15]牌上之印也。[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#3_141_M", "Peep that rulebook.[w:0.2]", "窥彼律书。[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#3_567_M", "Bullfrog... etc...", "牛蛙……之属……"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#4_949_M", "Pretty sure there's", "咱信其中"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#4_174_M", "a passcode", "有一密数"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#4_679_M", "to that safe", "足启彼匮"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#4_506_M", "in the rulebook.[w:0.2]", "藏于律书。[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#5_155_M", "We need to", "咱等须"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#5_726_M", "get things moving.[w:0.2]", "速使事行。[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#5_045_M", "The rulebook describes", "律书具言"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#5_069_M", "all the different sigils.[w:0.2]", "诸异印契。[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#5_874_M", "There's gotta be a", "其中必有"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#5_425_M", "passcode in it![w:0.2]", "密数![w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#6_645_M", "You're probably", "卿殆"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#6_463_M", "sick of hearing it...[w:0.2]", "闻之已厌……[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#6_472_M", "But come on!", "然速为之!"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#6_382_M", "Open up the book.[w:0.2]", "启其书。[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#6_815_M", "Use the passcode", "以其密数"); } private static void RegisterBatch10() { AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSAFEHINT_REPEAT_#6_522_M", "on the safe.[w:0.2]", "施诸匮上。[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFDRAWN_683_M", "We meet again.", "又相见矣。"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFDRAWN_REPEAT_#2_388_M", "Carry on.", "请行进。"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFDRAWN_REPEAT_#3_266_M", "Alas, we meet again.", "嗟,又相见矣。"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFDRAWN_REPEAT_#4_443_M", "Hello again.", "又见矣。"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFPLAYED_587_M", "Here we are.", "至矣。"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFPLAYED_REPEAT_#1_912_M", "Are you sure?", "审乎?"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFPLAYED_REPEAT_#2_023_M", "Use me wisely.", "慎用我。"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFPLAYED_REPEAT_#3_750_M", "Alas!", "吁!"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFPLAYED_REPEAT_#4_234_M", "I must trust you.", "吾唯信尔。"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFATTACKED_361_M", "Oof.", "唔。"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFATTACKED_REPEAT_#1_943_M", "Careful now.", "慎之。"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFATTACKED_REPEAT_#2_966_M", "Good lord!", "天乎!"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFATTACKED_REPEAT_#3_716_M", "Oof!", "唔!"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFATTACKED_REPEAT_#4_977_M", "Be careful!", "慎之!"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFSACRIFICE_922_M", "[t:5]Betrayal!", "[t:5]叛我!"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFSACRIFICE_REPEAT_#1_787_M", "Farewell!", "辞矣!"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFSACRIFICE_REPEAT_#2_944_M", "[t:5]Alas...", "[t:5]吁……"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSTINKBUGREUNITE_246", "You again...[w:0.5]", "复你乎……[w:0.5]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSTINKBUGREUNITE_644", "[shake:0.5]Indeed![w:0.2]", "[shake:0.5]然也![w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSTINKBUGREUNITE_536", "Our friend freed me.[w:0.5]", "奴汝之友释我。[w:0.5]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSTINKBUGREUNITE_528", "[shake:0.5]Well,[w:0.2] I basically told", "[shake:0.5]噫,[w:0.2]实为咱告"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSTINKBUGREUNITE_528", "them how to do it.[w:0.5]", "之以其术。[w:0.5]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSTINKBUGREUNITE_119", "You got a plan?[w:0.5]", "汝有谋乎?[w:0.5]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSTINKBUGREUNITE_055", "We have...[w:0.2]", "奴汝亦有……[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSTINKBUGREUNITE_294", "another friend here...[w:0.2]", "一友于……[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSTINKBUGREUNITE_078", "[anim:shock]You've got to be-", "[anim:shock]卿岂可—"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSTINKBUGREUNITE_553", "I wouldn't call him", "咱不以他为"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSTINKBUGREUNITE_429", "a friend.[w:0.3]", "咱一友。[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSTINKBUGREUNITE_628", "But[w:0.3] I suppose[w:0.3] we", "然奴察我等"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATSTINKBUGREUNITE_535", "are[w:0.1] in deep this time.[w:0.4]", "今同陷深阱矣。[w:0.4]"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSMOON1_032_M", "This damned moon...", "此月甚恶……"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSMOON1_397_M", "It's dramatic, yes.", "而厥势诚壮。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSMOON1_348_M", "But it provides no [c:bR]value[c:] to my board.", "然于我局,全然无[c:bR]益[c:]。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSMOON1_720_M", "I wonder...", "余思之……"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSMOON1_REPEAT_#1_994_M", "This ought to work again...", "此术当可复用……"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSMOON1_REPEAT_#2_479_M", "I still have a trick up my sleeve.", "余犹有一术。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSMOON1_REPEAT_#3_005_M", "This moon is waning.", "月哉亏兮。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSMOON2_733_M", "Now [c:bR]that[c:] is value.", "[c:bR]此则[c:]真有益也。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSMOON2_REPEAT_#1_957_M", "Oh yes. It still works just fine.", "然。厥用犹善。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSMOON2_REPEAT_#2_968_M", "Will you dare attack [c:bR]the moon[c:]?", "汝敢攻[c:bR]月[c:]乎?"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSMOON2_REPEAT_#3_730_M", "So much value...", "厥益甚矣……"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSDEATHCARDS1_606_M", "You capably endured the onslaught of [c:bR]rare creatures[c:]. ", "汝能当[c:bR]罕物[c:]之冲。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSDEATHCARDS1_174_M", "But the true challenge was forthcoming.", "然真难方来。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSDEATHCARDS1_651_M", "Shadowy figures appeared before you.", "暗形现于乃前。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSDEATHCARDS1_825_M", "In their eyes glimmered a recognition of kinship... but colored by guilt.", "厥目微有同类之识……然杂以愧色。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSDEATHCARDS1_074_M", "They were betraying you.", "彼乃叛尔。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSDEATHCARDS1_REPEAT_#1_450_M", "The moon soaked forest bed gave rise to shadowy figures.", "月浸林地,暗形自厥中起。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSDEATHCARDS1_REPEAT_#1_774_M", "Gasping for night air after their long and torturous slumber.", "久卧苦眠寤,咧口咽夜风。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSDEATHCARDS1_REPEAT_#2_686_M", "After barely enduring the onslaught of [c:bR]rare creatures[c:], you shuddered.", "汝甫免[c:bR]罕物[c:]之冲,身为之栗。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSDEATHCARDS1_REPEAT_#2_851_M", "For you knew, somehow, that the worst was yet to come.", "盖汝冥知,至惨者犹未至。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSDEATHCARDS2_753_M", "I remember that one fondly.", "彼牌余念之深。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSDEATHCARDS2_REPEAT_#1_418_M", "Ah yes.", "然。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSDEATHCARDS2_REPEAT_#1_305_M", "I remember that one.", "彼牌余记之。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSDEATHCARDS2_REPEAT_#2_214_M", "Magnificent [c:bR]Deathcards[c:].", "美哉[c:bR]死牌[c:]。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSDEATHCARDS2_REPEAT_#2_084_M", "Perhaps you will join them soon...", "汝亦寻将与之伍乎……"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSMOONDESTROYED_300_M", "You really destroyed the moon...", "汝确竟毁月矣……"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSMOONDESTROYED_965_M", "I suppose all that's left is to finish me off.", "所馀者,但唯我耳。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSMOONDESTROYED_557_M", "Go on.", "行之。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSMOONDESTROYED_REPEAT_#1_230_M", "You're not the first to triumph over the moon.", "汝非首胜月者也。"); } private static void RegisterBatch11() { AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSMOONDESTROYED_REPEAT_#1_726_M", "But go on.", "然姑进。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSMOONDESTROYED_REPEAT_#1_883_M", "Finish it.", "毕之。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSMOONDESTROYED_REPEAT_#2_104_M", "Do you have any idea?", "汝知乎?"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSMOONDESTROYED_REPEAT_#2_308_M", "The consequences of destroying an astral body?", "毁一星之咎乎?"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSMOONDESTROYED_REPEAT_#2_436_M", "No. Of course not.", "不,汝固不知也。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSMOONDESTROYED_REPEAT_#2_609_M", "Finish this.", "毕此。"); AddTranslation("_FOUNDEXTRACANDLE_215_M", "Your persistence is growing quite tiresome.", "汝之执,滋可厌矣。"); AddTranslation("_FOUNDEXTRACANDLE_155_M", "Do you truly wish for your skill to be masked by this... cheat?", "汝诚欲以此……诈,掩乃技乎?"); AddTranslation("_FOUNDEXTRACANDLE_543_M", "How will I know if you are truly worthy?", "余安知汝之诚堪也?"); AddTranslation("_FOUNDBEEFIGURINE_947_M", "What is this?", "此何物也?"); AddTranslation("_FOUNDBEEFIGURINE_287_M", "You don't like [c:bR]Squirrels[c:]?", "汝不乐[c:bR]松鼠[c:]乎?"); AddTranslation("_FOUNDCLOVERPOT_237_M", "Hm. You've plucked [c:bR]that[c:] from the oil painting.", "唔。汝自丹青中攫[c:bR]彼[c:]矣。"); AddTranslation("_FOUNDCLOVERPOT_028_M", "You must not like the cards that I deal you.", "汝必不乐朕授尔之牌。"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFDISCOVERED_502_M", "Take the film roll.[w:0.2]", "取影卷。[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFDISCOVERED_384_M", "Before he sees it![w:0.3]", "毋令伊见之![w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFDISCOVERED_187_M", "[anim:shock][size:4]Now!", "[anim:shock][size:4]速!"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALBUYPELTSPILE_711_M", "Y-yer leaving already?!", "君—君遽去乎?!"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALBUYPELTSPILE_967_M", "Please. Consider me pelts!", "请观鄙裘革!"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERFREEPELT_075_M", "Take a pelt. Free o' charge!", "取一裘革。无直也!"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERFREEPELT_856_M", "See the quality?", "视其善乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERFREEPELT_REPEAT_#1_785_M", "The first 'n's free.", "首者无直。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERFREEPELT_REPEAT_#2_525_M", "Have a free one.", "取一无直者。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERFREEPELT_REPEAT_#3_499_M", "On the house.", "不取直也。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERFREEPELT_REPEAT_#4_133_M", "Take one.", "取一。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALGETTINGUPREMINDER_708_M", "You know... You're free to get up again.", "汝知之……汝可复起。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALGETTINGUPREMINDER_772_M", "To keep your blood flowing...", "以行乃血……"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALGETTINGUPREMINDER_REPEAT_#1_161_M", "If you desire it, you may stand now.", "汝欲之,今可起。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALGETTINGUPREMINDER_REPEAT_#1_093_M", "It will allow me time to plan...", "则余得以谋……"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALGETTINGUPREMINDER_REPEAT_#2_735_M", "Do your legs cramp? Does your back ache?", "乃胫挛乎?乃背痛乎?"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALGETTINGUPREMINDER_REPEAT_#2_001_M", "This game can be lengthy.", "此局或绵久。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALGETTINGUPREMINDER_REPEAT_#2_616_M", "Stand. If you wish.", "欲则起。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALGETTINGUPREMINDER_REPEAT_#3_559_M", "Stand.", "起。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALGETTINGUPREMINDER_REPEAT_#3_948_M", "It will allow me time to plan.", "则余得以谋。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALGETTINGUPREMINDER2_536_M", "I am no tyrant. You may stand whenever the map is unrolled.", "余非暴主。图舒,则汝可起。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALGETTINGUPREMINDER2_311_M", "It allows me time to plan your next encounter.", "则余得以谋汝之次逢。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALGETTINGUPREMINDER2_518_M", "But do keep your hands off my possessions.", "然毋手我物。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSETOTEM_098_M", "Fresh blood.", "新血。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSETOTEM_963_M", "Perhaps yours will make it farther than the foot of a totem.", "或汝能逾神偶之下。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSETOTEM_517_M", "Knock on wood.", "其无咎哉。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSETOTEM_REPEAT_#1_672_M", "Your predecessor fell to a mere totem...", "乃前人仆于一神偶耳……"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSETOTEM_REPEAT_#1_720_M", "Are you prepared to do better?", "汝备乎,能过之乎?"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSEPROSPECTOR_209_M", "Another challenger.", "一角者又至。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSEPROSPECTOR_869_M", "Did I tell you the tale of the one who came before you?", "余尝告尔以乃前人之事乎?"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSEPROSPECTOR_963_M", "They fell to a mad [c:bR]Prospector[c:].", "彼仆于癫狂[c:bR]采夫[c:]。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSEPROSPECTOR_948_M", "Nothing comes between that man and his gold.", "无物能间彼人与厥金。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSEPROSPECTOR_REPEAT_#1_002_M", "Another for the [c:bR]Prospector[c:]'s pickaxe?", "又一人殁于[c:bR]采夫[c:]之镐乎?"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSEPROSPECTOR_REPEAT_#1_712_M", "Or will you do better?", "抑汝能过之乎?"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSEPROSPECTOR_REPEAT_#2_989_M", "You continue doggedly onward... like a [c:bR]Prospector[c:] to gold.", "汝犹勉前……若[c:bR]采夫[c:]求金。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSEANGLER_405_M", "Are you prepared for what lies ahead?", "汝备乎后事焉?"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSEANGLER_329_M", "To be impaled on the [c:bR]Angler[c:]'s hook, like the one who came before?", "若乃前人,为[c:bR]渔父[c:]之钩所贯乎?"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSEANGLER_REPEAT_#1_437_M", "I'm still thinking about the last one...", "余犹念彼前者……"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSEANGLER_REPEAT_#1_737_M", "To be so soundly defeated... by the simpleton [c:bR]Angler[c:] no less...", "乃至大败……且败于昧愚[c:bR]渔父[c:]……"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSEANGLER_REPEAT_#2_551_M", "Perhaps I've made the battle with the [c:bR]Angler[c:] too difficult?", "其与[c:bR]渔父[c:]役之困易,余设之过乎?"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSEANGLER_REPEAT_#2_616_M", "No, it can't be that.", "不,不然。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSEANGLER_REPEAT_#2_037_M", "My expectations are simply too high.", "唯余望之过耳。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSETRAPPERTRADER_743_M", "Not much for trading, that last one.", "前者不善贾。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSETRAPPERTRADER_187_M", "Are you prepared to make the right deals?", "汝备乎,贾得厥宜乎?"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSETRAPPERTRADER_REPEAT_#1_241_M", "Trapped, and then traded.", "先见获,后见贾。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSETRAPPERTRADER_REPEAT_#1_643_M", "Are you prepared for a fate such as that?", "汝备若是之命乎?"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSETRAPPERTRADER_REPEAT_#2_885_M", "Clearly your predecessor did not appreciate the value of a pelt.", "乃前人全不知裘革之贾。"); } private static void RegisterBatch12() { AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSETRAPPERTRADER_REPEAT_#3_902_M", "You have large boots to fill.", "汝继前人,其任重矣。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSETRAPPERTRADER_REPEAT_#3_257_M", "The one who came before you made it all the way to the [c:bR]Trapper[c:].", "乃前人竟达[c:bR]猎夫[c:]。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSETRAPPERTRADER_REPEAT_#3_172_M", "I am not holding my breath.", "余诚非屏息而俟。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEFAULT_623_M", "I had such high hopes for that last one...", "余甚望彼前人……"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEFAULT_144_M", "Why do I bother trying to teach you.", "余何苦教授尔。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEFAULT_001_M", "You... you will learn as we go.", "汝……且行且学。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEFAULT_334_M", "Or you will die.", "不然则亡。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEFAULT_REPEAT_#1_985_M", "Another challenger approaches.", "复有角者至。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEFAULT_REPEAT_#1_954_M", "You will prove your worth in short order.", "少待俄顷,汝才自见。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEFAULT_REPEAT_#2_161_M", "Sometimes I wish I hadn't done away with Grimora...", "时余有愿之格里魔拉之未除……"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEFAULT_REPEAT_#2_119_M", "She, at least, was a worthy opponent.", "彼至少足为敌。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEFAULT_REPEAT_#3_749_M", "Ah, welcome.", "噫,来矣。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEFAULT_REPEAT_#3_350_M", "I will not be explaining the rules this time.", "此回余不复为尔解厥则。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEFAULT_REPEAT_#3_672_M", "If you do not intuit them, you will be slain.", "汝若不自喻厥则,必见杀。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEFAULT_REPEAT_#3_027_M", "This is your dilemma.", "此汝之两歧也。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEFAULT_REPEAT_#4_008_M", "Stop shaking.", "毋慄。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEALTDECKDEFAULT_542_M", "Your starting deck...", "汝初牌之列……"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEALTDECKDEFAULT_REPEAT_#1_299_M", "Here is your deck.", "此汝牌列。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEALTDECKDEFAULT_REPEAT_#1_712_M", "Study it.", "审之。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEALTDECKDEFAULT_REPEAT_#2_164_M", "Your pitiful deck.", "汝牌列陋矣。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEALTDECKDEFAULT_REPEAT_#3_521_M", "I've dealt you your deck.", "余已授汝牌列。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEALTDECKDEFAULT_REPEAT_#3_060_M", "Now we may begin.", "今可始矣。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEALTDECKDEFAULT_REPEAT_#4_496_M", "Your deck...", "汝牌列……"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEALTSTINKBUG_071_M", "It seems the lowly [c:bR]Stinkbug[c:] has made its way in.", "彼贱[c:bR]臭虫[c:]似已入矣。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEALTSTINKBUG_957_M", "But it is dealt. So it stands.", "然既授之,姑存。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEALTWOLF_724_M", "That foul [c:bR]Stunted Wolf[c:]?", "彼秽恶之[c:bR]残狼[c:]乎?"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEALTWOLF_247_M", "You really want such a creature in your deck?", "汝真欲纳此物于乃牌列乎?"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEALTWOLF_377_M", "The sight of it does try my temper...", "见之,诚动朕怒……"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEALTWOLF_910_M", "But it has been dealt.", "然既授矣。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEALTWOLF_118_M", "So it stands.", "姑存之。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALBUYPELTSCURRENCY_778_M", "The trapper dealt in [c:bR]teeth[c:]. The type collected from battle.", "猎夫以[c:bR]齿[c:]为货,战而得之者也。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALBUYPELTSCURRENCY_222_M", "They are gained by dealing damage greater than what is needed to win a match.", "胜局既定,而所伤有溢,则得之。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEALTCAGEDWOLF_357_M", "You want that [c:bR]Caged Wolf[c:] in your deck?", "汝欲纳彼[c:bR]槛中狼[c:]于乃牌列乎?"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEALTCAGEDWOLF_746_M", "Suit yourself.", "随汝。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEALTCAGEDWOLF_REPEAT_#1_203_M", "What good do you think that [c:bR]Caged Wolf[c:] will do you?", "汝谓彼[c:bR]槛中狼[c:]于尔何益乎?"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEALTCAGEDWOLF_REPEAT_#1_163_M", "It's a terrible card.", "此恶牌也。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEALTCAGEDWOLF_REPEAT_#2_564_M", "Your menagerie included a... [c:bR]Wolf in a Cage[c:]...", "乃群兽之中,有……[c:bR]一狼囚于槛[c:]……"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNDEALTCAGEDWOLF_REPEAT_#2_928_M", "Apparently.", "此乃显然。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_NOTENOUGHBLOODTERRAIN_504_M", "You are lacking sacrifices. Your [c:bR][v:0][c:] can't be sacrificed.", "汝乏牺牲。乃[c:bR][v:0][c:]不可祀。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_NOTENOUGHBLOODTERRAIN_REPEAT_#1_363_M", "You can't draw blood from a [c:bR][v:0][c:]. You'll need something else.", "汝不可取血于[c:bR][v:0][c:],须他物。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_NOTENOUGHBLOODTERRAIN_REPEAT_#2_319_M", "You can't sacrifice a [c:bR][v:0][c:]. So you're short.", "汝不可祀[c:bR][v:0][c:],故乏牲。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DUPLICATEMERGEINTRO_903_M", "You found yourself among a grove of thick and pungent mushrooms.", "汝入稠蕈之林,厥气甚秽。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DUPLICATEMERGEINTRO_830_M", "You squinted to see a figure through a thick cloud of spores.", "汝眯目,透蕈霭而见一立者。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DOCTORINTRO_700", "We are [c:bR]The Mycologists[c:], yes?", "我曹乃[c:bR]蕈家[c:],然邪?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DOCTORINTRO_145", "[size:3]Yes.[size:]", "[size:3]然。[size:]"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DOCTORINTRO_590", "A-and we are performing our experiments far from- from-", "且—且我曹方为试,远于—于—"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DOCTORINTRO_717", "[size:3]We are not welcome elsewhere.[size:]", "[size:3]他处不纳我曹。[size:]"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DOCTORINTRO_414_M", "We will experiment on your flock, yes?", "我曹将试于乃群兽,然邪?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DOCTORINTRO_940_M", "We- we will need [c:bR]2 of the same[c:] creatures?", "我—我曹须[c:bR]同种耦数[c:]之物邪?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DOCTORINTRO_073_M", "[size:3]One for each of us.[size:]", "[size:3]我曹各一。[size:]"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DOCTORINTRO_REPEAT_#1_391_M", "D- did you bring us... [c:bR]2 of the same[c:]?", "汝—汝其携来……[c:bR]同种耦物[c:]邪?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DOCTORINTRO_REPEAT_#1_699_M", "[size:3]We would like to experiment.[size:]", "[size:3]我曹欲试之。[size:]"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DOCTORINTRO_REPEAT_#2_654_M", "We need... duplicates?", "我曹须……同物邪?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DOCTORINTRO_REPEAT_#3_301_M", "D- do you have v- v-", "汝—汝有畋—畋—"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DOCTORINTRO_REPEAT_#3_467", "[size:3]They are not victims.[size:]", "[size:3]彼非畋牲。[size:]"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TEACHFISHHOOKAIMRANDOM_407_M", "Which fish? Hard choose.", "何鱼?难择。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TEACHFISHHOOKAIMRANDOM_REPEAT_#1_346_M", "Hm. Stale fish. Hard choose.", "唔。臭鱼。难择。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TEACHFISHHOOKAIMRANDOM_REPEAT_#2_800_M", "All stale. Hard choose.", "皆臭。难择。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TEACHFISHHOOKAIMNEW_837_M", "Fresher fish. Easy choose.", "鱼尚鲜。易择。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TEACHFISHHOOKAIMNEW_REPEAT_#1_083_M", "New fish. Easy choose.", "新鱼。易择。"); } private static void RegisterBatch13() { AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TEACHFISHHOOKAIMNEW_REPEAT_#2_179_M", "Take new fish. Easy.", "取新鱼,易耳。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TEACHFISHHOOKAIMNEW_REPEAT_#3_237_M", "Mm. Fresh. Choose.", "唔,鲜也。取之。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TEACHFISHHOOKPULL_057_M", "Mine now. Go fish.", "今归予矣。钓矣。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_TEACHFISHHOOKPULL_REPEAT_#1_314_M", "Take fish. Go fish.", "取鱼。钓矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALGAINPIECE_577_M", "An' because ye bested me...[w:0.4] with ye,[w:0.3] I'll share me secret.", "既汝胜某……[w:0.4]唯于汝,[w:0.3]某可告之以秘。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALGAINPIECE_772_M", "Me name's Royal.[w:0.3] I's the far right tomb.[w:0.3] Here's the head piece.", "某名罗亚尔。[w:0.3]极右之冢,即某所处。[w:0.3]此某首之片也。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALGAINPIECE_REPEAT_#1_700_M", "Like I said: Me name's Royal.[w:0.3] I's the far right tomb.", "如某所言:某名罗亚尔。[w:0.3]极右之冢,即某所处。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALGAINPIECE_REPEAT_#1_170_M", "Yar,[w:0.3] life didn't give me lemons...[w:0.3] So I died.", "然生不予某柠……[w:0.3]故某死矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALGAINPIECE_REPEAT_#2_954_M", "I were once the finest pirate on th' seas.", "某昔为海上之盗,莫有善于我。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALGAINPIECE_REPEAT_#2_327_M", "Lookit me now...[w:0.3] Buried under the far right tomb...", "今观某……[w:0.3]埋于极右之冢下……"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALGAINPIECE_REPEAT_#3_174_M", "They say when life gives ye lemons...[w:0.3] Ye make somethin' of it.", "人言,生若予汝柠……[w:0.3]当因之有为。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALGAINPIECE_REPEAT_#3_481_M", "Life were not so kind to give me lemons...[w:0.3] It left me buried under the tomb on the right.", "生不仁,未尝予某柠……[w:0.3]徒使某埋于右冢之下。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULBRIARGREETING_361_M", "B[w:0.2][shake:1]rrrr![w:0.4] Did someone leave the AC on?", "呼[w:0.2][shake:1]呜呜呜呜![w:0.4]其有启寒器者乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULBRIARGREETING_341_M", "Oh, [w:0.1][t:0.5]come[w:0.25] on,[w:0.15][t:0] dude![w:0.3] It's[w:0.2][t:1] freezing[w:0.2][t:0] in here!", "吁,[w:0.1][t:0.5]呜[w:0.25]呼,[w:0.15][t:0]兄乎![w:0.2][t:1]此间[w:0.2][t:0]大寒!"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULBRIARGREETING_486_M", "Maybe a[w:0.2] heated battle[w:0.2] will help. ", "或一[w:0.2]炽战[w:0.2]可济。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULBRIARGREETING_REPEAT_#1_473_M", "B[w:0.2][shake:1]rrrr!", "呼[w:0.2][shake:1]呜呜呜呜!"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULBRIARGAINPIECE_322_M", "You did beat me.[w:0.3] So I guess I've gotta fess up.", "汝固胜愚矣。[w:0.3]我此言实。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULBRIARGAINPIECE_616_M", "The name's K- [w:0.2][shake:1]Kaycee.[w:0.4] Kaycee Hobbes.", "愚名凯—[w:0.2][shake:1]凯茜。[w:0.4]凯茜·霍布斯。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULBRIARGAINPIECE_921_M", "I'm from the tombstone on the left.", "愚处左冢。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULBRIARGAINPIECE_REPEAT_#1_208_M", "K- [w:0.2][shake:1]Kaycee.[w:0.4] Kaycee Hobbes is the name.", "凯—[w:0.2][shake:1]凯茜。[w:0.4]愚名凯茜·霍布斯。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULBRIARGAINPIECE_REPEAT_#1_230_M", "Tombstone on the left.", "左冢。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULBRIARGAINPIECE_REPEAT_#3_375_M", "Is there a draft in here?[w:0.3] It's freezing!", "此间有穿风乎?[w:0.3]寒甚!"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULBRIARVICTORY_690_M", "You won,[w:0.3] but now I'm a bit less cold.", "愚胜矣,[w:0.3]今愚差可克寒。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULBRIARVICTORY_978_M", "Take a pack.[w:0.3] On the house.", "取一韬。[w:0.3]无直。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULBRIARDEFEAT_363_M", "B[w:0.2][shake:1]rrrr![w:0.4] Nope.[w:0.3] I'm still cold.", "呼[w:0.2][shake:1]呜呜呜呜![w:0.4]莫能克。[w:0.3]愚犹寒。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULBRIARDEFEAT_REPEAT_#1_706_M", "B[w:0.2][shake:1]rrrr![w:0.4] Come on.[w:0.3] Try a bit harder!", "呼[w:0.2][shake:1]呜呜呜呜![w:0.4]勉之。[w:0.3]更劲力!"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULSAWYERGREETING_394_M", "[t:2]Oh no.[w:0.5] Oh no.[w:0.5][t:0] Do not look upon me.", "[t:2]毋。[w:0.5]毋。[w:0.5][t:0]毋视仆。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULSAWYERGREETING_030_M", "Do not snarl or sniff.[w:0.3] I beg you.", "毋狺,毋嗅。[w:0.3]仆乞汝。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULSAWYERGREETING_180_M", "If you wish to battle,[w:0.3] please,[w:0.3] let us get it over with!", "汝若欲战,[w:0.3]呜呼,[w:0.3]速毕之!"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULSAWYERGREETING_REPEAT_#1_659_M", "[t:2]Oh no.[w:0.5] You are back.", "[t:2]不。[w:0.5]汝复来矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULSAWYERGREETING_REPEAT_#1_158_M", "Please.[w:0.3] Let this be swift.", "呜呼。[w:0.3]愿其速。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULSAWYERGREETING_REPEAT_#2_951_M", "[t:2]Oh no.[w:0.5] You are back...[w:0.5] again.", "[t:2]不。[w:0.5]汝又……[w:0.5]来矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULSAWYERGAINPIECE_782_M", "I am called Sawyer.[w:0.3] The middle stone marks my grave.", "仆名索耶。[w:0.3]中石所志,乃我墓也。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULSAWYERGAINPIECE_656_M", "Please,[w:0.3] do not go digging up my bones!", "呜呼,[w:0.3]毋发仆骨!"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULSAWYERGAINPIECE_REPEAT_#1_748_M", "Do not sniff or snarl!", "毋嗅,毋狺!"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULSAWYERGAINPIECE_REPEAT_#2_521_M", "Please,[w:0.3] do not bark or beg!", "呜呼,[w:0.3]毋吠,毋乞食!"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULSAWYERGAINPIECE_REPEAT_#2_628_M", "The middle stone marks my grave.", "中石所志,乃仆墓也。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULSAWYERVICTORY_750_M", "It is over.[w:0.3] You chewed me out.", "终焉。[w:0.3]汝尽生噬活剥仆矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULSAWYERVICTORY_015_M", "Now,[w:0.3] please,[w:0.3] look away!", "今,[w:0.3]呜呼,[w:0.3]莫仆顾!"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULSAWYERVICTORY_331_M", "Turn your eyes to this card pack instead.", "其视此牌韬。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULSAWYERDEFEAT_291_M", "Oh dear.[w:0.3] Does this mean you will try again?", "嗟乎。[w:0.3]是乃汝将再试乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULSAWYERDEFEAT_REPEAT_#1_477_M", "Agony![w:0.3] Please leave me be.", "痛哉![w:0.3]请赦我。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULSAWYERDEFEAT_REPEAT_#2_124_M", "No...[w:0.3] Not again...", "不……[w:0.3]毋复然……"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULSAWYERDEFEAT_REPEAT_#3_071_M", "Avert your eyes!", "避汝目!"); AddTranslation("GBC_NPC_GBCTRADERINTRO_881_M", "You wish to trade?", "君欲易乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORATEMPLEINTRO_820_M", "!DELETED!", "[t:3]汝终[w:0.2]至此矣![w:0.3][t:0]善哉![w:0.3]奴实[t:0.2][shake:0.5][t:3]大[w:0.2]喜。"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORATEMPLEINTRO_811_M", "!DELETED!", "[t:3]奴乃死之司锲,[w:0.3][t:0]格里魔拉。"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORATEMPLEINTRO_409_M", "[t:3]If you wish to test your skills against me,[w:0.5][t:0][e:Anger] you must first prove your wits.[w:0.2].[w:0.2].[w:0.2]", "[t:3]汝若欲以技试我,[w:0.5][t:0][e:Anger]必先验乃智…[w:0.2]…[w:0.2]"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORATEMPLEINTRO_081_M", "[t:3]You must discern which tomb marks the final resting places of[w:0.2] my[w:0.2][shake:0.5][t:20] lovely[w:0.2][t:2] Ghouls.", "[t:3]汝必辨何冢,[w:0.2]为朕[w:0.2][shake:0.5][t:20]可爱[w:0.2][t:2]冢鬼之归处。"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORAPUZZLESOLVED_429_M", "[t:3]Marvelous![w:0.4] I believe you have proven your wits adequately.", "[t:3]善哉![w:0.4]奴谓乃智已验矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORAPUZZLESOLVED_676_M", "Are you prepared?", "汝备矣乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORAPUZZLESOLVED_157_M", "[t:12][e:Anger]You will not defeat me.", "[t:12][e:Anger]汝不能胜我。"); AddTranslation("_OPPONENTSURRENDER_449_M", "I see the way this is going.", "余见厥势矣。"); AddTranslation("_OPPONENTSURRENDER_439_M", "I concede.", "余降矣。"); AddTranslation("_OPPONENTSURRENDER_031_M", "You may accept my surrender...", "汝可受朕降……"); AddTranslation("_OPPONENTSURRENDER_877_M", "...or you may finish this match the slow way.", "……抑可徐竟此局。"); AddTranslation("_OPPONENTSURRENDER_REPEAT_#1_853_M", "You have me here. I surrender.", "此局汝得我矣。余降。"); AddTranslation("_OPPONENTSURRENDER_REPEAT_#3_923_M", "Yes. I think you've got me this time.", "然。今者汝得我矣。"); AddTranslation("_OPPONENTSURRENDER_REPEAT_#4_247_M", "Scoop.", "敛牌。"); AddTranslation("_OPPONENTSURRENDER_REPEAT_#5_710_M", "I'll surrender.", "余降。"); } private static void RegisterBatch14() { AddTranslation("SPECIAL_NODES_DUPLICATEMERGELOOKAWAY_953_M", "I- I think this could get messy.", "我—我恐其将乱。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DUPLICATEMERGELOOKAWAY_087_M", "[size:3]Look away.[size:]", "[size:3]避目。[size:]"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DUPLICATEMERGELOOKAWAY_REPEAT_#1_016_M", "Y- you may want to...", "汝—汝其可……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DUPLICATEMERGELOOKAWAY_REPEAT_#1_862_M", "[size:3]Avert your eyes.[size:]", "[size:3]避目。[size:]"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DUPLICATEMERGELOOKAWAY_REPEAT_#2_602_M", "Y- you should...", "汝—汝宜……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DUPLICATEMERGELOOKAWAY_REPEAT_#2_474_M", "[size:3]You don't want to see this.[size:]", "[size:3]汝必不欲视此。[size:]"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DUPLICATEMERGELOOKAWAY_REPEAT_#3_490_M", "This procedure... it is grisly?", "此术……可畏邪?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DUPLICATEMERGERESULT_542_M", "Th- the [c:bR][v:0][c:]... it is now one?", "彼—彼[c:bR][v:0][c:]……今为一邪?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DUPLICATEMERGERESULT_REPEAT_#1_082_M", "Y- you now have but one [c:bR][v:0][c:]... It is stronger?", "今—今汝唯有一[c:bR][v:0][c:]矣……其强邪?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DUPLICATEMERGERESULT_REPEAT_#2_701_M", "Th- the operation. It is complete?", "此—此术毕邪?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DUPLICATEMERGERESULT_REPEAT_#3_106_M", "Wh- what have we done?", "我—我曹何为哉?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DUPLICATEMERGENOPAIRS_015_M", "O- oh dear... Y- you don't...", "噫—噫吁……汝—汝无……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DUPLICATEMERGENOPAIRS_258_M", "[size:3]You have no duplicate cards.[size:]", "[size:3]汝无同种复牌。[size:]"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DUPLICATEMERGENOPAIRS_842_M", "T- take one of ours?", "其—其取我一物邪?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DUPLICATEMERGENOPAIRS_770_M", "[size:3]We will use it next time.[size:]", "[size:3]我曹异日复用之。[size:]"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DUPLICATEMERGENOPAIRS_REPEAT_#1_527_M", "O- oh. Hm. Oh.", "噫—噫。唔。噫。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DUPLICATEMERGENOPAIRS_REPEAT_#1_456_M", "[size:3]Your cards are all distinct. No pairs.[size:]", "[size:3]汝牌皆殊,无耦。[size:]"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DUPLICATEMERGENOPAIRS_REPEAT_#2_168_M", "N- no pairs. C- can they take...", "无—无耦,可取……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DUPLICATEMERGENOPAIRS_REPEAT_#2_555_M", "[size:3]You will take one of our creatures.[size:]", "[size:3]汝将取我曹一物。[size:]"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DUPLICATEMERGENOPAIRS_REPEAT_#3_159_M", "Hm. Oh. Hm.", "唔。噫。唔。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_DUPLICATEMERGENOPAIRS_REPEAT_#3_995_M", "[size:3]You will take a creature from us.[size:]", "[size:3]汝将自我曹取一物。[size:]"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDGREENGREETING_977_M", "[c:R][shake:1]Arrrrghh![w:0.4][t:0][c:] The pain is unbearable![w:0.3] M-[w:0.2] my organs are melting!", "[c:R][shake:1]噫噫噫噫![w:0.4][t:0][c:]此痛弗堪![w:0.3]吾—[w:0.2]吾五腑且融矣!"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDGREENGREETING_087_M", "Do you see?[w:0.3] Magnificus turned me into... [c:R][shake:1]Rrrggh![w:0.4][t:0][c:] ...Goo[w:0.3] for my final exam.", "子见之乎?[w:0.3]蔓尼菲科化吾为……[c:R][shake:1]噫噫![w:0.4][t:0][c:]……黏胶[w:0.3],以应吾终试。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDGREENGREETING_940_M", "I just need to defeat one more challenger.[w:0.3] Then...[w:0.5] then[w:0.2] I will earn my [shake:0.6]rightful[w:0.2][shake:0.6] place!", "吾但须更胜一人。[w:0.3] 然……[w:0.5]然[w:0.2]吾乃得[shake:0.6]所宜[w:0.2][shake:0.6]之位矣!"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDGREENGREETING_449_M", "My rightful place in the deck of[w:0.2][shake:0.6] The Master![w:0.3] As one of his prized cards.", "吾所宜之位于[w:0.2][shake:0.6]大师之牌列![w:0.3]吾乃其珍视之牌也。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDGREENGREETING_562_M", "[c:R][shake:1]Argh![w:0.4][t:0][c:] Nothing will stop me.", "[c:R][shake:1]吁![w:0.4][t:0][c:]莫吾能止。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDGREENGREETING_REPEAT_#1_830_M", "Wh-[w:0.2] what are you doing?", "子—[w:0.2]子何为?"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDGREENGREETING_REPEAT_#1_791_M", "I passed my final exam.[w:0.3] We're-[w:0.2] [c:R][shake:1]Arrrrghh![w:0.4][t:0][c:] We're done.", "余终试既过。[w:0.3]吾等—[w:0.2] [c:R][shake:1]吁![w:0.4][t:0][c:]吾等毕矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDGREENGREETING_REPEAT_#1_508_M", "Please.[w:0.3] Please not again!", "乞之。[w:0.3]毋复然!"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDGREENGREETING_REPEAT_#2_285_M", "Please.[w:0.3] Have mercy!", "乞之。[w:0.3]恕吾!"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDGREENGREETING_REPEAT_#3_401_M", "No![w:0.3] Not another!", "毋![w:0.3]毋复一战!"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDGREENGREETING_REPEAT_#4_525_M", "Please.[w:0.3] [c:R][shake:1]Arrrrghh![w:0.4][t:0][c:] Have mercy!", "乞之。[w:0.3] [c:R][shake:1]噫噫噫噫![w:0.4][t:0][c:]恕吾!"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDGREENDEFEAT_832_M", "[c:R][shake:1]Arrrrghh![w:0.4][t:0][c:] Yes.[w:0.4] It was all worth it.", "[c:R][shake:1]噫噫噫噫![w:0.4][t:0][c:]然。[w:0.4]此皆不虚。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDGREENDEFEAT_434_M", "Please.[w:0.3] Report my victory to The Master.[w:0.3] Quickly if possible.", "乞之。以吾胜告诸大师。尽速之。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDGREENDEFEAT_REPEAT_#1_197_M", "Yes.[w:0.3] I passed again.", "然。吾又过试矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDGREENDEFEAT_REPEAT_#1_553_M", "Please.[w:0.3] [c:R][shake:1]Arrrrghh![w:0.4][t:0][c:] Report my victory to Magnificus.[w:0.3]", "乞之。以吾胜告诸蔓尼菲科。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDGREENDEFEAT_REPEAT_#2_758_M", "It's almost over.", "殆将毕矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDGREENDEFEAT_REPEAT_#2_744_M", "[c:R][shake:1]Arrrrghh![w:0.4][t:0][c:]", "[c:R][shake:1]噫噫噫噫![w:0.4][t:0][c:]"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDGREENDEFEAT_REPEAT_#3_755_M", "It's been a few times now.", "今已再三矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDGREENDEFEAT_REPEAT_#3_908_M", "[c:R][shake:1]Arrrrghh![w:0.4][t:0][c:] Report my victory to Magnificus![w:0.3] I beg you.", "[c:R][shake:1]噫噫噫噫![w:0.4][t:0][c:]以吾胜告诸蔓尼菲科![w:0.3]吾乞子矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDGREENVICTORY_391_M", "No...[w:0.3] Please.", "毋要……[w:0.3]乞之。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDGREENVICTORY_914_M", "Please.[w:0.3] Just tell The Master I passed![w:0.3] He won't know the difference.", "乞之。[w:0.3]但告大师吾试之既过![w:0.3]彼弗知其异也。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDGREENVICTORY_000_M", "Here,[w:0.3] take this pack!", "吁,[w:0.3]取此牌韬!"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDGREENOPENDOOR_954_M", "Here, I can open the door for you.[w:0.4] [c:R][shake:1]Rrrggh![t:0]", "吁,吾可为子启门。[w:0.4][c:R][shake:1]噫噫![t:0]"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_DRAWDURINGTURN_211_M", "You may only draw a card at the beginning of your turn.", "唯于乃合之始,汝得引一牌。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_DRAWDURINGTURN_REPEAT_#1_307_M", "One card per turn. Don't be greedy.", "一合一牌。毋贪。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_DRAWDURINGTURN_REPEAT_#2_212_M", "You can draw a new card once per turn. You have already drawn one.", "每合可引新牌一。尔已引一矣。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_DRAWDURINGTURN_REPEAT_#3_695_M", "Do you understand? Only one.", "汝知乎?唯一耳。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_DRAWDURINGTURN_REPEAT_#4_807_M", "You have drawn a card this turn.", "汝此合已引一牌。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_SCISSORSNOTARGET_794_M", "There are no cards of mine that you can cut. Not yet.", "余今无可剪之牌。姑尚未有。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_SCISSORSNOTARGET_REPEAT_#1_310_M", "Hold off. Wait until I have something to cut.", "且止。俟余之有可剪者。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_SCISSORSNOTARGET_REPEAT_#2_993_M", "You may cut one of my cards with those... when I have any that are cuttable.", "俟余之有可剪者,汝方乃可……剪我一牌。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERNOPELTS1_836_M", "You have none.", "君无裘革。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERNOPELTS1_421_M", "Do you understand how disappointing that is?", "君知其可惋若是乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERNOPELTS1_867_M", "I must give you this.", "此鄙必予君。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERNOPELTS1_REPEAT_#1_075_M", "None?", "无乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERNOPELTS1_REPEAT_#1_550_M", "You have no pelts at all?", "君竟无裘革乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERNOPELTS1_REPEAT_#2_018_M", "I was under the impression that you were carrying pelts.", "鄙固谓君行必挟裘革。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERNOPELTS1_REPEAT_#2_654_M", "This...", "此……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERNOPELTS1_REPEAT_#2_852_M", "This is profoundly disappointing.", "此甚可惋也。"); } private static void RegisterBatch15() { AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERNOPELTS1_REPEAT_#3_173_M", "You didn't bring any?", "君无所赍乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERNOPELTS1_REPEAT_#4_956_M", "You must not be serious.", "君其戏鄙乎。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERNOPELTS1_REPEAT_#4_347_M", "To come to me empty-handed...", "徒手而来见鄙……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERNOPELTS1_REPEAT_#4_752_M", "It is unbelievable.", "诚不可信也。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERNOPELTS2_544_M", "Use that to buy some pelts.", "以此市裘革。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERNOPELTS2_640_M", "Do not return empty-handed again.", "毋复徒手而返。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERNOPELTS2_REPEAT_#1_028_M", "Give these to m-", "以此予鄙—"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERNOPELTS2_REPEAT_#1_673_M", "Give these to [c:bR]The Trapper[c:].", "以此予[c:bR]猎夫[c:]。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERNOPELTS2_REPEAT_#1_802_M", "Bring me pelts.", "持裘革来鄙。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERNOPELTS2_REPEAT_#2_116_M", "Use these on pelts.", "以此易裘革。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERNOPELTS2_REPEAT_#2_360_M", "Do not return until you do.", "未得裘革,毋返。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERNOPELTS2_REPEAT_#3_539_M", "This is not in the spirit of charity.", "此非施惠之棚也。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERNOPELTS2_REPEAT_#3_405_M", "Next time you will repay me in pelts.", "后当以裘革报鄙。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDORANGEGREETING_895_M", "[c:gray]...just imagine you are an ice cube,[w:0.3] slowly melting on a hot pan...", "[c:gray]……姑自想为冰,[w:0.3]徐消于热釜之上……"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDORANGEGREETING_754_M", "[shake:1]Oh![w:0.4][t:0] I was only talking to myself.[w:0.3] The pain of being a head impaled on a spear is...", "[shake:1]噫![w:0.4][t:0]吾特自语耳。[w:0.3]首贯于矛之痛……"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDORANGEGREETING_716_M", "Well it is worth it[w:0.3] of course.[w:0.3] Magnificus will award me the highest honor.", "诚然[w:0.3]其固堪矣。[w:0.3]蔓尼菲科将锡吾至荣。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDORANGEGREETING_343_M", "[t:3]I will be the [shake:0.5]centerpiece of his deck!", "[t:3]吾将为其[shake:0.5]牌列之枢!"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDORANGEGREETING_REPEAT_#1_755_M", "[c:gray]...just imagine you are a cloud,[w:0.3] floating above a volcano...", "[c:gray]……姑自想为云,[w:0.3]舒卷于火山之上……"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDORANGEGREETING_REPEAT_#1_721_M", "[shake:1]Oh![w:0.4][t:0] You want a rematch?", "[shake:1]噫![w:0.4][t:0]子欲复角乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDORANGEGREETING_REPEAT_#2_507_M", "[shake:1]Oh![w:0.4][t:0] Back again?", "[shake:1]噫![w:0.4][t:0]复来乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDORANGEGREETING_REPEAT_#3_640_M", "You will never defeat me.", "子终不能胜吾。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDORANGEOPENDOOR_345_M", "Go.", "进。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDORANGEDEFEAT_767_M", "Magnificus was watching...[w:0.3] right?", "蔓尼菲科方观之……然乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDORANGEDEFEAT_433_M", "Surely I am only to wait a bit longer.", "吾姑少待耳。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDORANGEDEFEAT_282_M", "Back to my mantras...", "复诵吾祝辞……"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDORANGEDEFEAT_REPEAT_#1_437_M", "That must have done it.", "此必效矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDORANGEDEFEAT_REPEAT_#1_904", "Magnificus?[w:0.3] Are we done here?", "蔓尼菲科?[w:0.3]此间事已毕乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDORANGEDEFEAT_REPEAT_#2_794_M", "[c:gray]...you are an ice cube... you are an ice cube...", "[c:gray]……子乃冰……子乃冰……"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDORANGEVICTORY_405_M", "Hm.[w:0.3] Perhaps I will not be central to his strategy.", "唔。吾殆非其术之枢也。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDORANGEVICTORY_593_M", "I care not,[w:0.2] he can use me as a chump blocker.[w:0.3] I have mastered disappointment.", "吾不介怀,彼虽以吾为蔽,亦可。吾习于失望久矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDORANGEVICTORY_311_M", "Take this pack.", "受此牌韬。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONCOMPLETEANGLER_657_M", "You considered one of [c:bR]The Angler[c:]'s catches as a meal, but the rank odor deterred you.", "汝尝欲以[c:bR]渔父[c:]所获为飧,然厥秽臭却尔。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONCOMPLETEANGLER_331_M", "Dinner would have to wait.", "飧姑待耳。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONCOMPLETEANGLER_REPEAT_#1_574_M", "Moving past the pond, you took a deep breath of fresh air and continued on.", "既过池,汝深纳清气而前。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONCOMPLETEANGLER_REPEAT_#2_340_M", "[c:bR]The Angler[c:]'s foul smell slowly faded as you continued on.", "汝复前行,[c:bR]渔父[c:]之恶臭徐散。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONCOMPLETEANGLER_REPEAT_#3_681_M", "Shaken, but with a newfound resolve, you moved past the pond where [c:bR]The Angler[c:] now lay.", "汝虽惕然,而志新定,遂过[c:bR]渔父[c:]今所偃之池。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONCOMPLETETRAPPERTRADER_204_M", "With the enigmatic [c:bR]Trapper and Trader[c:] now bleeding into the snow, you persisted.", "难测之[c:bR]猎、贾[c:]方血染于雪,而汝犹前。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONCOMPLETETRAPPERTRADER_973_M", "You could see a light in the distance.", "汝见远方有光。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONCOMPLETETRAPPERTRADER_318_M", "The end is near.", "终焉在迩矣。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONCOMPLETETRAPPERTRADER_REPEAT_#1_247_M", "The mystery of the [c:bR]Trapper and Trader[c:] occupied your thoughts as you wandered onwards.", "汝游而前,[c:bR]猎、贾[c:]之秘萦于乃心。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONCOMPLETETRAPPERTRADER_REPEAT_#1_342_M", "A light in the distance caught your eye.", "远光触乃目。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONCOMPLETETRAPPERTRADER_REPEAT_#2_846_M", "You sneezed as the thick musk of pelts faded from the air.", "裘革厚膻渐散于空,尔乃嚏。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONCOMPLETETRAPPERTRADER_REPEAT_#2_932_M", "A sense of finality came over you as you moved toward a light in the distance.", "汝向远光而行,终焉之感临尔。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONCOMPLETETRAPPERTRADER_REPEAT_#3_535_M", "Checking the ground for traps, you carefully stepped forth.", "汝察地无阱,而谨步以前。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONCOMPLETETRAPPERTRADER_REPEAT_#3_816_M", "You glimpsed what appeared to be the light of candles in the distance.", "汝遥瞥若烛光者。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGWARDROBEHINT_619_M", "[e:Quiet]That wardrobe...", "[e:Quiet]彼衣匮……"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGWARDROBEHINT_140_M", "[e:Quiet]He almost put me in there.", "[e:Quiet]彼几置我厥中。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGWARDROBEHINT_022_M", "[e:Quiet][t:15]The top left drawer...", "[e:Quiet][t:15]左上之椟……"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGWARDROBEHINT_937_M", "But the puzzle was too easy.", "然厥机甚易。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGWARDROBEHINT_REPEAT_#1_927_M", "[e:Quiet]I can't stop thinking", "[e:Quiet]奴每每思及"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGWARDROBEHINT_REPEAT_#1_398_M", "[e:Quiet]about that wardrobe...", "[e:Quiet]彼衣匮……"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGWARDROBEHINT_REPEAT_#1_036_M", "[e:Quiet]The metal sliders... They're", "[e:Quiet]厥金楗……其"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGWARDROBEHINT_REPEAT_#1_141_M", "[e:Quiet][t:15]They're a bit like cards.", "[e:Quiet][t:15]颇类牌也。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGWARDROBEHINT_REPEAT_#1_740_M", "Aren't they?", "莫然乎?"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGWARDROBEHINT_REPEAT_#2_476_M", "[e:Quiet]Wardrobe...", "[e:Quiet]衣匮……"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGWARDROBEHINT_REPEAT_#2_964_M", "Sliders...", "楗……"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGWARDROBEHINT_REPEAT_#2_189_M", "[e:Quiet]Hmm...", "[e:Quiet]唔……"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGWARDROBEHINT_REPEAT_#3_121_M", "[e:Quiet]Are the sliders", "[e:Quiet]彼衣匮"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGWARDROBEHINT_REPEAT_#3_618_M", "[e:Quiet]on that wardrobe...", "[e:Quiet]之楗……"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGWARDROBEHINT_REPEAT_#3_783_M", "A bit like cards?", "颇类牌乎?"); } private static void RegisterBatch16() { AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGWARDROBEHINT_REPEAT_#3_543_M", "[e:Quiet]But how to win...", "[e:Quiet]然何以胜……"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGWARDROBEHINT_REPEAT_#4_330_M", "[e:Quiet]The wardrobe...", "[e:Quiet]衣匮……"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDBLUEGREETING_682_M", "[t:1]At last![w:0.3] [c:R][w:1][shake:1]STIM[w:0.3][shake:1]U[w:0.3][shake:1]LA[w:0.3][shake:1]TION![w:0.4][t:0][c:]", "[t:1]终至矣![w:0.3][c:R][w:1][shake:1]激[w:0.3][shake:1]哉[w:0.3][shake:1]甚[w:0.3][shake:1]矣![w:0.4][t:0][c:]"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDBLUEGREETING_196_M", "[t:1]My test has been sensory deprivation you see.", "[t:1]余所试者,绝诸闻见也。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDBLUEGREETING_887_M", "[t:1]To unlock the full potential of my mind you see.", "[t:1]盖欲尽发我心之能也。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDBLUEGREETING_190", "[t:1]It's unlocked now![w:0.3] Hear me Magnificus?[w:0.3] [c:R][shake:1]I'M [w:0.2][shake:1]READY![c:]", "[t:1]今已尽发矣![w:0.3]蔓尼菲科,闻我乎?[w:0.3] [c:R][shake:1]我[w:0.2][shake:1]已[w:0.2][shake:1]俟[w:0.2][shake:1]命[w:0.2][shake:1]矣![c:]"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDBLUEGREETING_369_M", "[t:1]We have to battle?[w:0.3] OK!", "[t:1]我与尔须战乎?[w:0.3]可!"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDBLUEGREETING_REPEAT_#1_503_M", "[t:1][shake:1]I'M [w:0.2][shake:1]READY!", "[t:1][shake:1]我已[w:0.2][shake:1]俟[w:0.2][shake:1]命[w:0.2][shake:1]矣!"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDBLUEDEFEAT_749_M", "[t:1]AHAHAHAHA[shake:1][end]", "[t:1]哈哈哈哈![shake:1][end]"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDBLUEDEFEAT_754_M", "[t:1]This means we get to play another!", "[t:1]如是则可复一战矣!"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDBLUEDEFEAT_REPEAT_#1_065_M", "[t:1]Again![w:0.3] Again![w:0.3]", "[t:1]复战![w:0.3]复战![w:0.3]"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDBLUEVICTORY_647_M", "[t:1]THAT WAS [w:0.3][shake:1][c:R]INCREDIBLY[c:][w:0.3][shake:1] STIMULATING!", "[t:1]此诚[w:0.3][shake:1][c:R]大[c:][w:0.3][shake:1]激哉也!"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDBLUEVICTORY_568_M", "[t:1]We-[w:0.3] we aren't done here right?", "[t:1]未—[w:0.3]未已也,然乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDBLUEVICTORY_909_M", "[t:1]You wouldn't [w:0.3][shake:1][c:R]LEAVE[c:][w:0.3] would you?", "[t:1]尔不[w:0.3][shake:1][c:R]舍我[c:][w:0.3]乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDBLUEVICTORY_REPEAT_#1_052_M", "[t:1]Yes, keep talking.", "[t:1]善,姑言之。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDBLUEVICTORY_REPEAT_#1_947_M", "[t:1]Anything but being left here alone again.", "[t:1]但毋复置我独于此,则可矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDBLUEVICTORY_REPEAT_#2_267_M", "[t:1]Ah yes, idle conversation.", "[t:1]是矣,漫语耳。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDBLUEOPENDOOR_350_M", "[t:1]If I open the door...[w:0.3] you'll stop by on the way back and let me out...", "[t:1]我若启门……[w:0.3]尔归时必过此而纵我出……"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDBLUEOPENDOOR_190_M", "[t:1][c:R][shake:1]RIGHT?[c:]", "[t:1][c:R][shake:1]然乎?[c:]"); AddTranslation("GBC_NPC_DUMMYNPCGREETING_606_M", "The dummy stares lifelessly back at you.", "偶人无生,而还视尔。"); AddTranslation("GBC_NPC_DUMMYNPCGREETING_855_M", "Then, suddenly, it springs into motion!", "俄而,忽奋然而动!"); AddTranslation("GBC_NPC_DUMMYNPCPOSTBATTLE_586_M", "The dummy's hinges creak back into position, and it returns to its lifeless stare.", "偶人之枢呀然复位,而复为无生之貌。"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSGREETING_167_M", "Ah,[w:0.4] you are here at last.[w:0.3] How do my pupils fare?", "噫,[w:0.4]子终于此矣。[w:0.3]朕弟子何如?"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSGREETING_550_M", "No matter.[w:0.4] There are [t:20]far[t:0][w:0.3] more concerning issues at hand...", "无伤。[w:0.4]今有[t:20]甚[t:0][w:0.3]可忧者在前……"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSGREETING_238_M", "Do you understand the canvas[w:0.2] that you have been woven into?", "子知乎[w:0.2]乃所缀入之画缣乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSGREETING_708_M", "Nay,[w:0.3] you are the brush.[w:0.4] And the artist moves you with a terrifying mastery.", "不然,[w:0.3]子乃笔也。[w:0.4]而画者运尔,厥术可畏。"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSGREETING_927_M", "[shake:1]My eye[w:0.4] aches[w:0.4] with premonition.", "[shake:1]朕目[w:0.4]以先兆[w:0.4]而痛。"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSGREETING_734_M", "[shake:1]The future is very[w:0.3] very[w:0.2] grim.", "[shake:1]来者甚[w:0.3]甚[w:0.2]不祥。"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSGREETING_979_M", "[shake:1]And I see that your ambition is to take my title...[w:0.3] How sad.", "[shake:1]吾见乃志在夺朕号……[w:0.3]可悲也。"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSGREETING_709_M", "It will never happen you see.[w:0.3] Even [shake:0.7]if[w:0.2] you defeat me.", "此终不可得也。[w:0.3]虽[shake:0.7]子[w:0.2]胜我,亦然。"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSGREETING_610_M", "But I am bound by certain rules.", "然吾亦为数律所拘。"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSGREETING_096_M", "First,[w:0.3] we must battle.", "故,[w:0.3]子与吾必先战。"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSGREETING_REPEAT_#1_072_M", "You are still a mere pupil to me.", "于吾视之,子犹一弟子耳。"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSGREETING_REPEAT_#1_488_M", "Perhaps I can teach you something.", "或可有以教尔。"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSGREETING_REPEAT_#2_575_M", "You wish to try again?", "子欲复试乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSGREETING_REPEAT_#3_084_M", "I pray you have learned from your past failures.", "愿子既有所学于曩败。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_GRIMORABOSSINTRO_014_M", "My minions never truly die you know.", "朕徒众未尝真死也。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_GRIMORABOSSINTRO_357_M", "[e:Anger]Let's see how you fare!", "[e:Anger]试观汝之何如!"); AddTranslation("GBC_BATTLE_GRIMORABOSSINTRO_REPEAT_#1_602_M", "Minions,[w:0.3][e:Anger] prepare for death!", "徒众,[w:0.3][e:Anger]备死!"); AddTranslation("GBC_BATTLE_GRIMORABOSSINTRO_REPEAT_#1_506_M", "But then...[w:0.3][e:Anger] life again!", "然后……[w:0.3][e:Anger]苏生!"); AddTranslation("GBC_BATTLE_GRIMORABOSSINTRO_REPEAT_#2_786_M", "Let's see how you fare!", "试观汝之何如!"); AddTranslation("GBC_BATTLE_GRIMORABOSSINTRO_REPEAT_#3_752_M", "Life,[w:0.3] death,[w:0.3] life,[w:0.3] death...", "生、[w:0.3]死、[w:0.3]生、[w:0.3]死……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_GRIMORABOSSINTRO_REPEAT_#3_783_M", "The cycle continues!", "循环不已!"); AddTranslation("GBC_BATTLE_GRIMORABOSSBOARDWIPE1_965_M", "You're [shake:0.75]half[w:0.2][shake:0.75]way[w:0.2] there!", "汝已[shake:0.75]至[w:0.2][shake:0.75]半[w:0.2]矣!"); AddTranslation("GBC_BATTLE_GRIMORABOSSBOARDWIPE1_282_M", "Though[w:0.4][e:Anger] you may not like what comes next...", "虽然,[w:0.4][e:Anger]汝未必乐其将至者……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_GRIMORABOSSBOARDWIPE2_868_M", "Do you miss them?[w:0.3] Fear not![w:0.3] I'll give them back of course.", "思之乎?[w:0.3]毋惧![w:0.3]奴固将反之于尔。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_GRIMORABOSSBOARDWIPE2_280_M", "[e:Anger]As corpses!", "[e:Anger]以尸!"); AddTranslation("GBC_BATTLE_GRIMORABOSSBOARDWIPE2_REPEAT_#1_841_M", "You may have them back...", "汝可复得之……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_GRIMORABOSSBOARDWIPE2_REPEAT_#1_016_M", "Though they may not be [w:0.2]exactly[w:0.2] the same...", "然彼或不[w:0.2]尽[w:0.2]如故……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_GRIMORABOSSBOARDWIPE2_REPEAT_#2_312_M", "You may decide how to use the corpses...", "汝可自定何所以用之诸尸……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_GRIMORABOSSREANIMATE1_784_M", "Marvelous![w:0.3] An opportunity to use my Quill.", "善哉![w:0.3]得用朕羽笔矣。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_GRIMORABOSSREANIMATE1_REPEAT_#1_742_M", "No matter![w:0.3] Death is never final.", "无伤![w:0.3]死非终焉。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_GRIMORABOSSREANIMATE1_REPEAT_#2_541_M", "Ah![w:0.3] Let me inscribe this one...", "啊![w:0.3]请奴冥锲……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_GRIMORABOSSREANIMATE2_456_M", "This one will be back.", "此牌将复来。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_GRIMORABOSSREANIMATE2_REPEAT_#1_952_M", "That one will be back in no time.", "彼牌须臾复来。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_GRIMORABOSSREANIMATE2_REPEAT_#2_205_M", "Live again!", "苏生!"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALTRADEPELTSCARDS_816_M", "I can trade you any of these... Take your time.", "此中皆可与君贾……徐徐择之。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALECABINNODE_158_M", "Your eyes affixed themselves on the small cabin...", "乃目著于小庐……"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALECABINNODE_207_M", "...its warm light a beacon in the oppressive darkness of the night.", "……厥温光者,长夜惨黯之一炬。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALECABINNODE_660_M", "Surely... Surely this cabin marked the end of your travails.", "然矣……然矣,此小庐其示乃艰屯之终乎。"); } private static void RegisterBatch17() { AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALECABINNODE_REPEAT_#1_743_M", "The warm light of the cabin cut through the thick fog...", "庐中温光破重雾……"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALECABINNODE_REPEAT_#1_662_M", "Surely your tribulations ended here.", "然矣,乃艰屯止于此。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALECABINNODE_REPEAT_#2_290_M", "Surely this cabin marked the end of your travails.", "然矣,此庐乃艰屯之终也。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_MAGNIFICUSBOSSBLEACH_199_M", "This one needs some bleach.", "此宜漂之。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_MAGNIFICUSBOSSBLEACH_REPEAT_#1_847_M", "Those sigils... so colorless.", "彼印契……甚素矣。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_MAGNIFICUSBOSSBLEACH_REPEAT_#2_626_M", "Those sigils... devoid of color.", "彼印契……尽失厥色。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_MAGNIFICUSBOSSBLEACH_REPEAT_#3_447_M", "A touch of bleach...", "少加漂之……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_MAGNIFICUSBOSSPAINT_933_M", "Now for a bit of...[w:0.3][e:Anger][shake:1] color!", "今当少施……[w:0.3][e:Anger][shake:1]以丹!"); AddTranslation("GBC_BATTLE_MAGNIFICUSBOSSPAINT_REPEAT_#1_788_M", "A bit of paint now...", "今少施丹……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_MAGNIFICUSBOSSPAINT_REPEAT_#2_420_M", "A touch of paint here...", "此少施丹……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_MAGNIFICUSBOSSPAINT_REPEAT_#3_240_M", "Now for a bit of color...", "今当少施丹……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_MAGNIFICUSBOSSPAINTGEM_937_M", "This card... is acceptable.", "此牌……可也。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_MAGNIFICUSBOSSPAINTGEM_REPEAT_#1_680_M", "No need for color here.", "此无庸施丹。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_MAGNIFICUSBOSSPAINTGEM_REPEAT_#2_376_M", "This one is good.", "此善矣。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_MAGNIFICUSBOSSBRUSHINTRO_356_M", "Behold...[w:0.3][e:Anger][shake:1][c:R] The Brush[w:0.2] of the Scrybe of Magicks!", "视之……[w:0.2][e:Anger]术之司锲[w:0.3][shake:1][c:R]之画笔!"); AddTranslation("GBC_BATTLE_MAGNIFICUSBOSSBRUSHINTRO_166_M", "[shake:1]My pupils would[w:0.2][shake:0.6] die[w:0.2] to be painted by it,[w:0.3] and live forever as a card.", "[shake:1]朕弟子皆愿[w:0.2][shake:0.6]死[w:0.2]而受厥丹,[w:0.3]遂永为牌。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_MAGNIFICUSBOSSBRUSHINTRO_650_M", "But that is not the full extent of its powers...", "然是犹未尽伊威……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_MAGNIFICUSBOSSBRUSHINTRO_REPEAT_#1_430_M", "Behold...", "视之……"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORAGREETING_922_M", "[t:3]Marvelous.[w:0.3] Just marvelous.", "[t:3]美哉。[w:0.3]诚美哉。"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORAGREETING_157_M", "[t:3]I was beginning to worry I would be sealed away behind those tombstones[w:0.3] forever!", "[t:3]奴方忧将[w:0.3]永锢于彼冢后也!"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORAGREETING_208_M", "[e:Quiet][t:3]Locked down,[w:0.3] at the mercy of a [w:0.2]Challenger's wits...[w:0.3] Until one day discovered.", "[e:Quiet][t:3]锢于此,[w:0.3]唯听[w:0.2]角者之智……[w:0.3]俟一日见发。"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORAGREETING_197_M", "[t:3]But no![w:0.3] You prevailed.[w:0.3] And now it's time to... [w:0.3][c:R][shake:1][e:Anger]BATTLE!", "[t:3]然非也![w:0.3]汝胜矣。[w:0.3]今其时矣…… [w:0.3][c:R][shake:1][e:Anger]战!"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORAGREETING_534_M", "[e:Quiet]I see that your ambition is to become The Scrybe of the Dead.", "[e:Quiet]奴见乃志,在为死之司锲。"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORAGREETING_938_M", "[e:Quiet]I think you are aware that [shake:0.5]I[w:0.4] currently hold that title.", "[e:Quiet]奴意汝之知今执此号者,[shake:0.5]奴[w:0.4]也。"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORAGREETING_362_M", "But it matters not![w:0.3] Because you shall not win![w:0.3][c:R][shake:1][e:Anger] EN GARDE!", "然此不足论![w:0.3]以汝必不能胜也![w:0.3][c:R][shake:1][e:Anger]来战!"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORAGREETING_REPEAT_#1_938_M", "[t:3]Another attempt?", "[t:3]复试乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORAGREETING_REPEAT_#1_374_M", "[t:3]Very well![w:0.5] I am still buzzing from the last one! [w:0.3][c:R][shake:1][e:Anger]EN GARDE!", "[t:3]善![w:0.5]奴犹为前战奋然! [w:0.3][c:R][shake:1][e:Anger]来战!"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORAGREETING_REPEAT_#2_362_M", "[t:3]Again you try...[w:0.3] I am beginning to tire.", "[t:3]汝又试之……[w:0.3]奴将倦矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORAGREETING_REPEAT_#2_210_M", "[t:3]But I must[w:0.3] still[w:0.3][shake:1][e:Anger] acquiesce!", "[t:3]然,奴犹[w:0.3]不得不[w:0.3][shake:1][e:Anger]默而唯!"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORAGREETING_REPEAT_#3_510_M", "[t:3]Another? [w:0.3][c:R][shake:1][e:Anger]EN GARDE!", "[t:3]复乎?[w:0.3][c:R][shake:1][e:Anger]来战!"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORADEFEATED_282_M", "[t:3]What a rush![w:0.3] You may try again,[w:0.2] Challenger.", "[t:3]匆遽哉![w:0.3]汝可复试,[w:0.2]角者。"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORADEFEATED_392_M", "[e:Anger][t:3]But don't expect any less of a fight!", "[e:Anger][t:3]然毋冀其战少也!"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORADEFEATED_440_M", "[e:Quiet]You wish to become The Scrybe of the Dead...[w:0.3] and [shake:0.8]that[w:0.2] is your best deck?", "[e:Quiet]汝欲为死之司锲……[w:0.3]而[shake:0.8]此[w:0.2]乃汝最善之牌列乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORADEFEATED_875_M", "[e:Anger]I have nothing to worry about!", "[e:Anger]奴无所忧矣!"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORADEFEATED_REPEAT_#1_505_M", "[t:3]My undying creatures can be[w:0.2] difficult to overcome!", "[t:3]朕不死之物,[w:0.2]甚难胜也!"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORADEFEATED_REPEAT_#1_674_M", "[t:3]Perhaps you'll need to open more packs[w:0.2] and improve your deck.", "[t:3]其或汝当更启牌韬[w:0.2],以益乃牌列。"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORADEFEATED_REPEAT_#2_416_M", "[t:3]You may still try again,[w:0.2] Challenger.[w:0.3] But perhaps you should return with a stronger deck.", "[t:3]汝犹可复试,[w:0.2]角者。[w:0.3]然其或宜以强牌列而返。"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORADEFEATED_REPEAT_#2_138_M", "[t:3][e:Anger]I will be waiting.", "[t:3][e:Anger]奴俟尔。"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORADEFEATED_REPEAT_#3_879_M", "[t:3]Perhaps...[w:0.3] a look at your deck is in order.[w:0.3] You may wish to improve it by finding more packs.", "[t:3]其或……[w:0.3]宜省乃牌列矣。[w:0.3]汝可更求牌韬以益之。"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORADEFEATED_REPEAT_#3_679_M", "[t:3][e:Anger]Once you do...[w:0.3] I await the rematch eagerly!", "[t:3][e:Anger]及汝益之……[w:0.3]奴亟俟再战!"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORAVICTORY_507_M", "[e:Quiet]You...[w:0.3] really defeated me.[w:0.5] I was not expecting that.", "[e:Quiet]汝……[w:0.3]诚败我矣。[w:0.5]奴不预此。"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORAVICTORY_239_M", "[e:Quiet]You won't[w:0.3] replace me[w:0.3] will you?", "[e:Quiet]汝其当不[w:0.3]易我乎,[w:0.3]然否?"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORAVICTORY_660_M", "[e:Quiet]Your ambition is to take my title.[w:0.3] But there is something you may not know...", "[e:Quiet]乃志在取朕号。[w:0.3]然有一事,汝未必知之……"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORAVICTORY_237_M", "[e:Quiet]I know that it is your ambition to replace Leshy but,[w:0.3] well,[w:0.3] between you and I...", "[e:Quiet]奴知乃志在易莱西,[w:0.3]然[w:0.3]奴与尔间耳……"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORAVICTORY_043_M", "[e:Quiet]I see that it is your ambition to replace Magnificus but,[w:0.3] well,[w:0.3] between you and I...", "[e:Quiet]奴知乃志在易蔓尼菲科,[w:0.3]然[w:0.3]奴与尔间耳……"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORAVICTORY_962_M", "[e:Quiet]Your ambition is to replace P03 but,[w:0.3] well,[w:0.3] between you and I...", "[e:Quiet]奴知乃志在易鉟零三,[w:0.3]然[w:0.3]奴与尔间耳……"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORAVICTORY_376_M", "[e:Quiet]There will come an opportunity[w:0.2] to change your mind.", "[e:Quiet]后将有机[w:0.2]使汝之改志。"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORAVICTORY_316_M", "[e:Quiet]And I beg that you spare me.", "[e:Quiet]奴乞请汝之舍我。"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORAVICTORY_352_M", "[e:Quiet]Take these.[w:0.5] Then go.", "[e:Quiet]取此。[w:0.5]然后去。"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORAVICTORY_REPEAT_#1_328_M", "[e:Quiet]Go.[w:0.4] I need to collect my thoughts.", "[e:Quiet]去。[w:0.4]奴须敛思。"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSDEFEATED_483_M", "[shake:1]Fail.", "[shake:1]败。"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSDEFEATED_174_M", "[shake:1]You will never become The Scrybe of Magicks.[w:0.3] I'm sorry.", "[shake:1]子终不得为术之司锲。[w:0.3]愧矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSDEFEATED_REPEAT_#1_712_M", "You have failed my exam.", "子败朕试矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSDEFEATED_REPEAT_#1_776_M", "Change your deck,[w:0.3] change your approach,[w:0.3] then try again.", "易乃牌列,[w:0.3]易乃策术,[w:0.3]而后复试。"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSDEFEATED_REPEAT_#2_258_M", "A failing performance.", "败著。"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSDEFEATED_REPEAT_#2_902_M", "If you were truly my student[w:0.3] I would banish you to the dunce realm.", "子苟诚朕弟子,[w:0.3]则吾当放尔于愚人之域。"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSDEFEATED_REPEAT_#3_018_M", "Fail.", "败。"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSVICTORY_811_M", "Very well,[w:0.3] we have battled,[w:0.3] and now I may speak.[w:0.3] You see...", "善。[w:0.3]既与尔战,[w:0.3]今吾可言矣。[w:0.3]盖……"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSVICTORY_578_M", "[shake:1][e:Anger]My eye.[w:0.3] It aches[w:0.3] because it remembers...[w:0.5][shake:1][c:R] IT[w:0.4][shake:1] WAS[w:0.4][shake:1] EXCISED!", "[shake:1][e:Anger]朕目。[w:0.3]伊所以疾者,[w:0.3]以伊犹忆……[w:0.5][shake:1][c:R]伊[w:0.4][shake:1]尝[w:0.4][shake:1]见[w:0.4][shake:1]剜!"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSVICTORY_649_M", "[shake:1]By none other than Leshy,[w:0.3] The Scrybe of Beasts...", "[shake:1]非他,[w:0.3]乃兽之司锲莱西……"); } private static void RegisterBatch18() { AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSVICTORY_051_M", "And a beast he is.[w:0.3] Arrogant,[w:0.2] single-minded,[w:0.2] obsessed with gaining power.", "伊厮真兽也。[w:0.3]矜傲,[w:0.2]刚愎,[w:0.2]而唯威之务得。"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSVICTORY_925_M", "But...[w:0.3] he is far from the [w:0.2][shake:0.5]worst[w:0.2] Scrybe[w:0.2] to become hegemon.", "然……[w:0.3]伊于诸司锲[w:0.2]争伯,[w:0.2]非[shake:0.5]至恶[w:0.2]之司锲也。"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSVICTORY_976_M", "You see[w:0.3] the ejection of my eyeball is far from the worst thing that can happen around here.", "吾观之,[w:0.3]于此间,抉朕一目,犹未为至惨之事也。"); AddTranslation("GBC_NPC_MAGNIFICUSVICTORY_579_M", "You must be [w:0.2][shake:0.5]especially[w:0.2] aware of[end]", "子当[w:0.2][shake:0.5]尤[w:0.2]慎之[end]"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCPHOTO_458_M", "[c:R][t:1][shake:1]DAG[w:0.3][shake:1] NAB[w:0.3][shake:1] IT!", "[c:R][t:1][shake:1]彼[w:0.3][shake:1]其[w:0.3][shake:1]娘[w:0.3][shake:1]哉!"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCPHOTO_959_M", "That dang hound got 'erself lost[w:0.3][shake:1][c:R] AGIN!", "彼犬失矣,[w:0.3][shake:1][c:R]复失矣!"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCPHOTO_554_M", "Ye think yer gittin' past?[c:R][w:0.3][shake:1] THINK[w:0.3][shake:1] AGIN!", "你谓可过此路乎?[c:R][w:0.3][shake:1]更[w:0.3][shake:1]思[w:0.3][shake:1]之!"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCPHOTO_669_M", "Not 'til I git some proof my girl's alright.", "非得俺犬无恙之验,不可。"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCPHOTO_REPEAT_#1_211_M", "Ye hard o' hearin'?[w:0.2] Git me some proof she's alright!", "你聋乎?[w:0.2]取其无恙之验示俺!"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCPHOTO_REPEAT_#1_934_M", "Maybe git 'er some food!", "姑予之食!"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCPHOTO_REPEAT_#1_663_M", "[t:2]Come ter think o' it...[w:0.3] Mighta left some in that dang cabin...", "[t:2]今思之……[w:0.3]彼小庐中或尚有之……"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCPHOTO_REPEAT_#2_219_M", "[c:R][shake:1]DAG[w:0.3][shake:1] NAB[w:0.3][shake:1] IT!", "[c:R][shake:1]彼[w:0.3][shake:1]其[w:0.3][shake:1]娘[w:0.3][shake:1]哉!"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCPHOTO_REPEAT_#2_017_M", "Ye seen 'er?[w:0.3] My hound?", "你见俺犬乎?[w:0.3]"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCPHOTO_REPEAT_#2_752_M", "A good meal always gits 'er out.", "美食必致之出。"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCPHOTO_REPEAT_#2_865_M", "Now, where'd I lock up that meat agin?", "今俺复忘肉之所藏矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCPHOTO_REPEAT_#3_931_M", "Ye...[w:0.2] seen 'er?[w:0.3] My hound?", "你……[w:0.2]见俺犬乎?[w:0.3]"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCPHOTO_REPEAT_#3_071_M", "Some meat in 'er bowl 's bound to git 'er out.", "置肉于其盂,则必出矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCPHOTO_REPEAT_#3_436_M", "[t:2]I'm just forgittin' where I stowed that meat...[w:0.4] Inside somewhere?", "[t:2]我但忘所藏之肉耳……[w:0.4]其在庐中乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCPHOTO_013_M", "No.", "否。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCPHOTO_331_M", "No fish?[w:0.3] No pass.", "无鱼?[w:0.3]勿过。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCPHOTO_706_M", "Dead fish?[w:0.3] Joke?", "死鱼?[w:0.3]戏乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCPHOTO_REPEAT_#1_069_M", "Dead fish.[w:0.3] Rotten fish.[w:0.3] No.", "死鱼。[w:0.3]腐鱼。[w:0.3]不可。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCGIVECAMERA1_674_M", "The only thing you have to fear is your own inadequacy.", "汝所当惧者,唯乃不逮耳。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCGIVECAMERA1_387_M", "Behold me.[w:0.3] I am Leshy,[w:0.3] The Scrybe of Beasts.", "观我。[w:0.3]余乃莱西,[w:0.3]兽之司锲也。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCGIVECAMERA1_819_M", "I would consider your ambition to replace me a threat...[w:0.4] If it weren't so laughable.", "汝欲易我,此志若不甚可哂……[w:0.4]则亦足为患。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCGIVECAMERA1_163_M", "We share a desire for you to challenge me.[w:0.3] But first...", "余亦欲汝之来角。[w:0.3]然先……"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCGIVECAMERA1_REPEAT_#1_064_M", "Return to me when my subordinates are defeated.", "俟朕属既败,而后见我。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCGIVECAMERA1_REPEAT_#1_080_M", "You may wish to start with The Prospector.", "汝可先自采夫始。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCGIVECAMERA1_REPEAT_#2_110_M", "Return to me when they are all defeated.", "俟彼皆败,而后见我。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCGIVECAMERA1_REPEAT_#2_847_M", "The Prospector is always losing that infernal hound of his...", "采夫恒失厥恶犬……"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCGIVECAMERA1_REPEAT_#3_096_M", "I may have left some meat in the safe. The Prospector scrawled the code somewhere by the hound's food bowl.", "余或遗肉于匮中。采夫题厥密数于犬食盂之侧矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCGIVECAMERA1_REPEAT_#3_399_M", "A bit of meat in that hound's bowl always draws her out...", "少置肉于彼犬盂中,常能致之出……"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCGIVECAMERA2_690_M", "I know what you're thinking.", "余知乃所思。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCGIVECAMERA2_650_M", "No.[w:0.3] This is not my legendary camera.[w:0.3] Not the one I used to create [c:R][shake:0.7]Beast[w:0.25][shake:0.7] Cards.", "不。[w:0.3]此非朕名世之影器。[w:0.3]亦非余之所以造[c:R][shake:0.7]兽[w:0.25][shake:0.7]牌者也。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCGIVECAMERA2_490_M", "This one is a mere replica.[w:0.3] You may use it to create photos of the beasts in these woods.", "此特摹器耳。[w:0.3]汝可用之以取此林群兽之影。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCGIVECAMERA2_452_M", "My subordinates...[w:0.3] The Prospector,[w:0.3] The Angler,[w:0.3] and The Trapper...[w:0.3]", "朕属……[w:0.3]采夫、[w:0.3]渔父、[w:0.3]猎夫……[w:0.3]"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCGIVECAMERA2_571_M", "They each require a photo before they will consider battling you.", "彼各须一影,而后肯与尔战。"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCGREETING_573_M", "Well,[w:0.3] I'll be darned.[w:0.3] That's my [shake:0.8]girl!", "噫,[w:0.3]善其娘矣。[w:0.3]此俺[shake:0.8]爱犬也!"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCGREETING_372_M", "I'll let ye past me,[w:0.3] and into yonder pond...", "俺将听你过路,[w:0.3]而入彼池……"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCGREETING_156_M", "But,[w:0.3] dag nab it,[w:0.3] first we gotta[w:0.3][c:R][shake:1] BATTLE!", "然,[w:0.3]彼其老娘,[w:0.3]先当与俺[w:0.3][c:R][shake:1]一战!"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCGREETING_REPEAT_#1_576_M", "Ye found my hound.[w:0.3] And I'm grateful 'n all...", "你得俺犬矣。[w:0.3]俺诚感你……"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCGREETING_REPEAT_#1_933_M", "But,[w:0.3] dag nab it,[w:0.3] we just gotta[w:0.3][c:R][shake:1] BATTLE!", "然,[w:0.3]彼其老娘,[w:0.3]你俺须先[w:0.3][c:R][shake:1]一战!"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCGREETING_REPEAT_#2_446_M", "I do thank ye for the pretty picture...", "你之嘉影,俺实谢之……"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCGREETING_REPEAT_#2_282_M", "But afore I let ye by...", "然于俺听你过路之前……"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCGREETING_REPEAT_#3_030_M", "Dag nab it.[w:0.3] Yer stubborn.", "彼其娘也。[w:0.3]你真梗也。"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCVICTORY_840_M", "Fair's fair.[w:0.3] Ye beat me like a dog.", "理固然也。[w:0.3]你大败俺矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCVICTORY_152_M", "Take this.[w:0.3] Some say these here cards are better 'n gold!", "受此。[w:0.3]或曰斯牌贵于金!"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCVICTORY_REPEAT_#1_961_M", "The way to yonder pond is clear!", "彼池之道通矣!"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCVICTORY_REPEAT_#2_039_M", "Darn pretty picture...", "彼其娘之佳影哉……"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCVICTORY_REPEAT_#3_089_M", "Off with ye.", "去矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCDEFEAT_446_M", "I'd let ye by for the kindness ye showed my hound...[w:0.3] But rules 'r rules.", "以你善俺犬之故,俺本可听你之过路……[w:0.3]然法不可废。"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCDEFEAT_REPEAT_#1_343_M", "Rules 'r rules.", "法不可废。"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCDEFEAT_REPEAT_#2_859_M", "Dag nab it...", "彼其娘也……"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCDEFEAT_544_M", "Thank for fish.[w:0.3] But[w:0.3] no pass until beat.", "鱼,谢矣。[w:0.3]然[w:0.3]未败予,不得过。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCDEFEAT_REPEAT_#1_566_M", "No pass[w:0.3] until beat.", "未败予,[w:0.3]不得过。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCDEFEAT_REPEAT_#2_271_M", "No beat.[w:0.3] No pass.", "不胜予。[w:0.3]不得过。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCVICTORY_972_M", "You beat.[w:0.3] You pass.", "女胜。[w:0.3]可过。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCVICTORY_505_M", "First,[w:0.3] take.", "过前,[w:0.3]受此。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCVICTORY_REPEAT_#1_331_M", "Me?[w:0.3] Work continue.", "予乎?[w:0.3]事犹未已。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCVICTORY_REPEAT_#1_902_M", "Find fish for Leshy.", "为莱西觅鱼。"); } private static void RegisterBatch19() { AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCVICTORY_REPEAT_#2_381_M", "Leshy want good fish.", "莱西欲嘉鱼。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCVICTORY_REPEAT_#2_952_M", "Fresh fish.", "鲜鱼。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCVICTORY_REPEAT_#2_081_M", "Corrupted fish.", "败鱼。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCVICTORY_REPEAT_#3_669_M", "Leshy trust.", "莱西信予。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCVICTORY_REPEAT_#3_390_M", "I not disappoint.", "予不负之。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCVICTORY_REPEAT_#3_416_M", "Find corrupted fish.", "求得败鱼。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCVICTORY_REPEAT_#4_626_M", "Fresh fish?", "鲜鱼乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCVICTORY_REPEAT_#4_429_M", "No. Leshy want corrupted.", "否。莱西欲败鱼。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCVICTORY_REPEAT_#4_332_M", "I find some time.", "予时或得之。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCVICTORY_REPEAT_#4_386_M", "Always do.", "常能得之。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCGREETING_539_M", "Fish.[w:0.3] Fresh fish.[w:0.5] Good.", "鱼。[w:0.3]鲜鱼。[w:0.5]善。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCGREETING_723_M", "Still.[w:0.3] Must beat.", "然。[w:0.3]犹须胜我。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCGREETING_REPEAT_#2_365_M", "Fish good.", "鱼,嘉。"); AddTranslation("GBC_NPC_GBCTRADERNATURETEMPLE_268_M", "You don't[w:0.3] perchance[w:0.6] have any [w:0.2]pelts?", "君得无[w:0.3]适有[w:0.6][w:0.2]裘革乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_GBCTRADERNATURETEMPLE_608_M", "No?[w:0.3] That is disappointing,[w:0.3] but,[w:0.3] I also accept foils.", "无乎?[w:0.3]可惋也,[w:0.3]然,[w:0.3]箔亦可受。"); AddTranslation("GBC_NPC_GBCTRADERNATURETEMPLE_REPEAT_#1_187_M", "Still no pelts?", "犹无裘革乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_GBCTRADERNATURETEMPLE_REPEAT_#2_114_M", "I accept foils...[w:0.3] but you know my preference is pelts.", "箔亦可受……[w:0.3]然君知鄙所好者裘革也。"); AddTranslation("GBC_NPC_GBCTRADERNATURETEMPLE_REPEAT_#3_206_M", "Pelts?", "裘革乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_GBCTRADERNATURETEMPLE_REPEAT_#3_385_M", "Alas...[w:0.3] We may still deal in lesser currencies...", "嗟……[w:0.3]然亦可以微值之币易之……"); AddTranslation("GBC_NPC_TRADERNPCHEADSWITCH_589_M", "You...[w:0.3] have brought a pelt.[w:0.3] I am pleased.", "君……[w:0.3]挟裘革而来。[w:0.3]鄙悦。"); AddTranslation("GBC_NPC_TRADERNPCHEADSWITCH_863_M", "Yet another turn of the skinning knife...", "剥刀又一旋……"); AddTranslation("GBC_NPC_TRADERNPCHEADSWITCH_198_M", "It is time[w:0.3] to set another trap.", "宜[w:0.3]更设一阱矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_TRAPPERNPCGREETING_045_M", "I smell the hare's blood on you.", "鄙嗅君有兔血之气。"); AddTranslation("GBC_NPC_TRAPPERNPCGREETING_REPEAT_#1_023_M", "I set the trap[w:0.3] but only the prey decides when it snaps shut.", "鄙设阱矣,[w:0.3]然何时阖,唯禽自决。"); AddTranslation("GBC_NPC_TRAPPERNPCGREETING_REPEAT_#2_453_M", "You smell like prey.", "君有禽之气。"); AddTranslation("GBC_NPC_TRAPPERNPCGREETING_REPEAT_#3_252_M", "*sniff*[w:0.3] *sniff*", "*嗅*[w:0.3]*嗅*"); AddTranslation("GBC_NPC_TRAPPERNPCVICTORY_008_M", "The trap has shut,[w:0.3] yet the prey escapes.", "阱已阖矣,[w:0.3]然禽逸。"); AddTranslation("GBC_NPC_TRAPPERNPCVICTORY_447_M", "And the trapper waits for the next victim...", "而猎夫俟后至之禽……"); AddTranslation("GBC_NPC_TRAPPERNPCVICTORY_403_M", "You've defeated the three of us now.", "今君既胜我三人矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_TRAPPERNPCVICTORY_155_M", "Leshy[w:0.3] awaits.", "莱西[w:0.3]俟尔至。"); AddTranslation("GBC_NPC_TRAPPERNPCDEFEAT_398_M", "Come closer.[w:0.3] You'll make a fine pelt.", "近前。[w:0.3]君足为良革。"); AddTranslation("GBC_NPC_TRAPPERNPCDEFEAT_REPEAT_#1_616_M", "You're not cut out for trapping.[w:0.3] You're better as prey.", "君非设阱之材。[w:0.3]宜为禽耳。"); AddTranslation("GBC_NPC_TRAPPERNPCDEFEAT_REPEAT_#2_944_M", "You'll make a fine pelt.", "君足为良革。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCINTRO_622_M", "You had bested the unhinged [c:R]Prospector[c:],[w:0.3] the gormless [c:R]Angler[c:],[w:0.3] the enigmatic [c:R]Trapper[c:]...", "汝已胜狂乱之[c:R]采夫[c:]、[w:0.3]愚蒙之[c:R]渔父[c:],[w:0.3]与难测之[c:R]猎夫[c:]……"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCINTRO_147_M", "You found yourself standing before your ultimate match:[w:0.3][shake:0.8][c:R] Leshy,[w:0.3] Scrybe of Beasts[c:].", "今汝立于至敌之前:[w:0.3][shake:0.8][c:R]莱西,[w:0.3]兽之司锲[c:]。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCINTRO_156_M", "Your ambition is to replace P03?[w:0.3] Good.[w:0.3] Though[w:0.2] if you do not defeat me,[w:0.3] you will not get that chance.", "汝志在代鉟零三乎?[w:0.3]善。[w:0.3]然[w:0.2]不胜我,[w:0.3]则无由焉。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCINTRO_226_M", "Your ambition is to defeat me?[w:0.3] Foolish.[w:0.3] Even if,[w:0.2] by some odd luck,[w:0.2] you defeat me now...", "汝志但在胜我乎?[w:0.3]愚矣。[w:0.3]纵[w:0.2]偶以幸,[w:0.2]今胜我……"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCINTRO_416_M", "You will [shake:1]still[w:0.3] need to defeat me once more...[w:0.3] in the [c:R]Final Duel[c:].", "汝[shake:1]犹[w:0.3]须复胜我……[w:0.3]于[c:R]终角[c:]也。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCINTRO_519_M", "And that[w:0.3] is even more unlikely.", "而彼时[w:0.3]益难矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCINTRO_969_M", "[shake:1]Steel yourself![w:0.3] For my beasts will show you no mercy,[w:0.6][shake:1] only[w:0.5][shake:1] fangs.", "[shake:1]自厉![w:0.3]朕之兽不恕尔,[w:0.6][shake:1]唯[w:0.5][shake:1]啖耳。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCINTRO_REPEAT_#1_741_M", "Will you fight harder this time?", "此战汝其能更力乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCINTRO_REPEAT_#1_523_M", "I crave a true challenge.", "余渴真敌。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCINTRO_REPEAT_#2_360_M", "Come now.[w:0.3] Give it an earnest effort!", "来。[w:0.3]尽乃力!"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCINTRO_REPEAT_#3_741_M", "Steel yourself!", "自厉!"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCINTRO_REPEAT_#4_100_M", "My beasts are still hungry.", "朕兽犹饥。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSSTATSCARD_472_M", "One moment.[w:0.4] Before that one dies...", "少待。[w:0.4]彼未死前……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSSTATSCARD_264_M", "I'll need to capture its [c:R]stats[c:]...", "余须录厥[c:R]数[c:]……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSSTATSCARD_REPEAT_#1_741_M", "Next,[w:0.3] [c:bR]stats[c:]...", "次之,[w:0.3]乃[c:bR]数[c:]……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSSTATSCARD_REPEAT_#2_415_M", "Let me get those numbers...", "容余录厥数……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSSTATSCARD_REPEAT_#3_376_M", "A moment.[w:0.3] I need the [c:bR]stats[c:]...", "少待。[w:0.3]吾须[c:bR]数[c:]……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSCOSTCARD_797_M", "I'll need a photo of that one's [c:R]cost[c:]...", "吾须取厥[c:R]直[c:]之影……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSCOSTCARD_REPEAT_#1_610_M", "The [c:R]cost[c:]...", "厥[c:R]直[c:]……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSCOSTCARD_REPEAT_#2_565_M", "!DELETED!", "于其之未死……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSABILITIESCARD_965_M", "And finally,[w:0.3] the [c:R]sigils[c:].", "终者,[w:0.3]乃[c:R]印契[c:]。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSABILITIESCARD_REPEAT_#1_040_M", "All we need now is the [c:R]sigils[c:]...", "今所须者,唯[c:R]印契[c:]耳……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSABILITIESCARD_REPEAT_#2_256_M", "The [c:R]sigils[c:]...", "[c:R]印契[c:]……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSCOMPLETEDCARD_137_M", "That will do.", "可矣。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSCOMPLETEDCARD_203_M", "The deaths of your creatures will form a beautiful mosaic.", "乃物之死,将缀成美锦。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSCOMPLETEDCARD_REPEAT_#1_855_M", "That will do.[w:0.3] Allow me a moment to prepare...", "可矣。[w:0.3]请容我少备……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSDEATHCARDDRAW_152_M", "You must like them.[w:0.3] Though the stitchwork is my own, they[w:0.2][shake:0.6] are your cards.", "汝必悦之。[w:0.3]虽缀缉出朕手,彼[w:0.2][shake:0.6]实为乃牌也。"); } private static void RegisterBatch20() { AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSDEATHCARDDRAW_280_M", "Now we put them to the test.[w:0.3] My beasts enjoy a varied diet.", "今试之。[w:0.3]朕兽嗜杂食。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSDEATHCARDDRAW_REPEAT_#1_092_M", "Are you satisfied with our creations?", "余与汝所造之物,可意乎?"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSDEATHCARDDRAW_REPEAT_#2_192_M", "Are these Amalgams[w:0.3] satisfactory?", "此诸合兽[w:0.3]可意乎?"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSDEATHCARDDRAW_REPEAT_#3_559_M", "Let us put them to the test.[w:0.3] My beasts enjoy a varied diet.", "姑试之。[w:0.3]朕兽嗜杂食。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSLOSEHAND_981_M", "You won't be needing those.[w:0.3] I have something better.", "彼非汝之所须矣。[w:0.3]余有愈善者。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSLOSEHAND_REPEAT_#1_537_M", "These are inferior cards.[w:0.3] Let's replace them.", "此皆下牌也。[w:0.3]易之。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSLOSEHAND_REPEAT_#2_820_M", "I have something better.", "余有愈善者。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSINCOMPLETEDEATHCARD_939_M", "Hm.[w:0.3] We never did finish your deathcard...[w:0.6] There wasn't enough death.", "唔。[w:0.3]乃死牌终未成……[w:0.6]死者未足也。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSINCOMPLETEDEATHCARD_919_M", "I hope you don't mind my filling in the blanks.", "愿汝毋介余之补厥阙。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSINCOMPLETEDEATHCARD_REPEAT_#1_245_M", "I had to take some liberties with this one.[w:0.3] There wasn't enough death.", "此牌余不得已,稍自专焉。[w:0.3]死者未足也。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSINCOMPLETEDEATHCARD_REPEAT_#2_139_M", "The Amalgams will have a bit of my own cards thrown in.[w:0.3] Not enough of yours perished.", "诸合兽将参以朕牌少许。[w:0.3]乃牌殒者未足也。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSINCOMPLETEDEATHCARD_REPEAT_#3_052_M", "We never did finish your deathcard...[w:0.6] There wasn't enough death.", "乃死牌终未成……[w:0.6]死者未足也。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSPHASE1_390_M", "Do not spare your creatures.[w:0.3] My camera is waiting to capture them at the moment of their demise.", "毋舍乃物。[w:0.3]朕影器方俟其之死而取影。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSPHASE1_385_M", "And my beasts are famished.", "且朕兽方饥。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSPHASE1_REPEAT_#1_310_M", "My camera is poised.[w:0.3] Show me something worthwhile.", "朕影器已张。[w:0.3]示我以可观者。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSPHASE1_REPEAT_#2_920_M", "Fresh meat for my beasts.", "鲜肌,可饲朕兽矣。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSPHASE1_REPEAT_#3_421_M", "Think of the deathcard we can create this time.", "念此回何死牌之可成。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCDEFEATED_795_M", "How utterly disappointing.[w:0.3] I was hoping for a greater challenge.", "甚可惋也。[w:0.3]余方望得强敌。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCDEFEATED_114_M", "It was all over so quickly.[w:0.3] Oh,[w:0.3] if I could extend the struggle.", "遽尽矣。[w:0.3]噫,[w:0.3]憾余未得延乃争时。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCDEFEATED_374_M", "For the kill[w:0.2] is only as satisfying as the struggle that precedes it.", "盖杀之快,[w:0.2]唯视前争之剧耳。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCDEFEATED_REPEAT_#1_409_M", "Hm.[w:0.3] I had hoped for more of a struggle.", "哼。[w:0.3]余本望汝之争者甚剧。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCDEFEATED_REPEAT_#1_511_M", "You may wish to modify your deck.[w:0.3] Or find some better cards.", "汝宜更整乃牌之列。[w:0.3]抑求善牌。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCDEFEATED_REPEAT_#2_660_M", "Do you roll over this easily for the other Scrybes?", "汝于他之司锲,亦若是易于败乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCDEFEATED_REPEAT_#2_028_M", "Perhaps you would fare better against P03.", "若与鉟零三角,或尚可也。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCDEFEATED_REPEAT_#2_054_M", "Return to me with a more powerful deck.", "以更强之牌列复来见我。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCDEFEATED_REPEAT_#3_132_M", "[c:F]You had failed,[w:0.3] bested by[w:0.2] the [c:R]Scrybe of Beasts[c:F].", "[c:F]汝既败矣,[w:0.3]为[w:0.2][c:R]兽之司锲[c:F]所胜。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCDEFEATED_REPEAT_#3_699_M", "You may want to reorganize your deck.[w:0.3] It is not equal to the challenge that my beasts present.", "汝宜重整乃牌之列。[w:0.3]不足以当朕兽之角。"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCTEMPLEINTRO_236_M", "Challenge me?[w:0.3] Let's see your deck.", "欲角我乎?[w:0.3]姑视卿之牌列。"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCTEMPLEINTRO_180_M", "[shake:0.8]Weak cards.[w:0.3] Total lack of synergy.[w:0.3] This[w:0.3] pile[w:0.3] really doesn't stand a chance against me.", "[shake:0.8]牌弱。[w:0.3]全不相称。[w:0.3]此[w:0.3]列[w:0.3]牌[w:0.3]于咱前绝无幸。"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCTEMPLEINTRO_529_M", "Look,[w:0.3] I'm trying to finish up my conduit control list here.[w:0.3] But the[w:0.2][e:Anger][shake:0.8] bots[w:0.3] they're sending down the line are trash.", "谨闻之,[w:0.3]咱方欲毕咱之渠控序列。[w:0.3]然他等自输途而下之[w:0.2][e:Anger][shake:0.8]机人[w:0.3]皆废弃物。"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCTEMPLEINTRO_102_M", "Get those workers to send me something[e:Anger][shake:0.8][w:0.3] good.[w:0.3] Tell them to throw themselves on the line if necessary.", "令他等工徒致我以物[e:Anger][shake:0.8][w:0.3]善者。[w:0.3]若不得已,则使他等自投输途。"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCTEMPLEINTRO_138_M", "And,[w:0.3] please,[w:0.3] have a decent deck by the time you're done.", "咱且求之,[w:0.3]事毕时,[w:0.3]持一可观之牌列。"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCTEMPLEINTRO_REPEAT_#1_651_M", "[e:Anger][shake:0.8]Did[w:0.6][shake:0.8] I[w:0.6][shake:0.8] lag?", "[e:Anger][shake:0.8]咱[w:0.6][shake:0.8]滞[w:0.6][shake:0.8]乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCTEMPLEINTRO_REPEAT_#1_300_M", "Figure out why they're sending me trash bots to scan.", "往究其故,何故输我废弃机人以供咱察。"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCTEMPLEINTRO_REPEAT_#2_440_M", "[e:Anger][shake:0.8]Did I lag?", "[e:Anger][shake:0.8]咱滞乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_INSPECTORGREETING_900_M", "[t:0.5]What is it.[w:0.5] What do you want?", "[t:0.5]何事。[w:0.5]你欲何为?"); AddTranslation("GBC_NPC_INSPECTORGREETING_171_M", "[t:0.5]Can't you see that I'm very very very very very very very very very very[shake:1][end]", "[t:0.5]你岂不见我甚甚甚甚甚甚甚甚甚甚[shake:1][end]"); AddTranslation("GBC_NPC_INSPECTORGREETING_986_M", "[t:0.5]I'm[w:0.3] very busy here.", "[t:0.5]忙于此乎。"); AddTranslation("GBC_NPC_INSPECTORGREETING_233_M", "[t:0.5]What?[w:0.4] P03 isn't happy with my output?[w:0.5] But[w:0.3] I am merely the inspector.", "[t:0.5]何?[w:0.4]鉟零三不悦我所出者?[w:0.5]然[w:0.3]我但一察者耳。"); AddTranslation("GBC_NPC_INSPECTORGREETING_744_M", "[t:0.5]To put better bots on the line I would need to...", "[t:0.5]欲使更善之机人下输途,我则须……"); AddTranslation("GBC_NPC_INSPECTORGREETING_802_M", "[t:0.5]Just who are you?[w:0.3] To be carrying orders from P03?", "[t:0.5]然你何人也?[w:0.3]乃得衔鉟零三之命而来?"); AddTranslation("GBC_NPC_INSPECTORGREETING_597_M", "[t:0.5]P03 would only trust someone with some semblance of card game skill.", "[t:0.5]鉟零三所信,唯稍知牌术者耳。"); AddTranslation("GBC_NPC_INSPECTORGREETING_383_M", "[t:0.5]I am very busy.[w:0.3] But[w:0.4] I must know if you are qualified to give me orders.", "[t:0.5]我方甚忙。[w:0.3]然[w:0.4]我须知你有无命我之资。"); AddTranslation("GBC_NPC_INSPECTORGREETING_REPEAT_#1_663_M", "[t:0.5]Your qualifications appear dubious.", "[t:0.5]你之资似可疑。"); AddTranslation("GBC_NPC_INSPECTORGREETING_REPEAT_#1_283_M", "[t:0.5]But to disobey an order straight from P03's mic...", "[t:0.5]然逆鉟零三亲命……"); AddTranslation("GBC_NPC_INSPECTORGREETING_REPEAT_#1_660_M", "[t:0.5]Very well.[w:0.3] Here we go again.", "[t:0.5]诺。[w:0.3]复如此耳。"); AddTranslation("GBC_NPC_INSPECTORGREETING_REPEAT_#2_422_M", "[t:0.5]I suppose I must know if you are[w:0.2] truly[w:0.2] qualified.", "[t:0.5]我想,须知你[w:0.2]诚[w:0.2]有资否。"); AddTranslation("GBC_NPC_INSPECTORGREETING_REPEAT_#3_328_M", "[t:0.5]This distraction is becoming troublesome...", "[t:0.5]此扰渐为患矣……"); AddTranslation("GBC_NPC_INSPECTORDEFEAT_805_M", "[t:0.5]P03 would never trust you with direct orders.[w:0.3] I should have known.", "[t:0.5]鉟零三决不以亲命托你。[w:0.3]我宜早知之。"); AddTranslation("GBC_NPC_INSPECTORDEFEAT_152_M", "[t:0.5]You have wasted my time.", "[t:0.5]你徒费我时。"); AddTranslation("GBC_NPC_INSPECTORDEFEAT_REPEAT_#1_232_M", "[t:0.5]Again[w:0.3] you have pulled me from my work.", "[t:0.5]你又[w:0.3]夺我于我职。"); AddTranslation("GBC_NPC_INSPECTORDEFEAT_REPEAT_#1_139_M", "[t:0.5]Many bots have now passed uninspected.", "[t:0.5]今多机人过而未察。"); AddTranslation("GBC_NPC_INSPECTORDEFEAT_REPEAT_#1_312_M", "[t:0.5]I fear P03 will[w:0.3] actually[w:0.3] have something to complain about now.", "[t:0.5]恐今鉟零三[w:0.3]诚[w:0.3]有辞矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_INSPECTORVICTORY_039_M", "[t:0.5]Oh dear.[w:0.3] Your message from P03 must indeed be genuine.", "[t:0.5]噫。[w:0.3]你所衔鉟零三之言,乃真矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_INSPECTORVICTORY_006_M", "[t:0.5]As I mentioned,[w:0.3] I am a mere inspector.[w:0.3] Not an engineer,[w:0.3] not a designer.", "[t:0.5]如我所言,[w:0.3]我但一察者耳。[w:0.3]非工师,[w:0.3]非设者。"); AddTranslation("GBC_NPC_INSPECTORVICTORY_220_M", "[t:0.5]I cannot send new bots down the line.[w:0.3] But I...[w:0.3] I can send myself.", "[t:0.5]我不能遣新机人下输途。[w:0.3]然我……[w:0.3]我可自投输途。"); AddTranslation("GBC_NPC_INSPECTORVICTORY_002_M", "[t:0.5]I am proud to have served P03 faithfully.[w:0.3] Well met,[w:0.3] stranger.", "[t:0.5]得忠事鉟零三,我甚荣之。[w:0.3]幸会,[w:0.3]客子。"); AddTranslation("GBC_NPC_SMELTERGREETING_659_M", "[t:0.5][e:Surprise][c:R]LET ME OUT[shake:1][end]", "[t:0.5][e:Surprise][c:R]纵!吾!出![shake:1][end]"); AddTranslation("GBC_NPC_SMELTERGREETING_468_M", "HA[w:0.2] HA[w:0.3] HAAAA[w:0.2]A[w:0.2]A[w:0.4]a...[w:0.4] What was that?", "呵[w:0.2]呵[w:0.3]呵呵呵[w:0.2]呵[w:0.2]呵[w:0.4]……[w:0.4]彼何声?"); AddTranslation("GBC_NPC_SMELTERGREETING_537_M", "We are-[w:0.3][shake:0.8] I[w:0.3] am The Melter.[w:0.3] They send me raw materials and[w:0.3] I-[w:0.3] well,[w:0.2] you can see how it works.", "偶等乃—[w:0.3][shake:0.8]偶[w:0.3]乃冶者。[w:0.3]彼输偶以朴材,而[w:0.3]偶……[w:0.3]已矣,[w:0.2]您自见之。"); } private static void RegisterBatch21() { AddTranslation("GBC_NPC_SMELTERGREETING_781_M", "Not another[w:0.3] WORD[w:0.3] out of you![w:0.3] We[w:0.3][shake:0.8] must[w:0.2] have a card battle.", "毋![w:0.3]复![w:0.3]一![w:0.3]言![w:0.3]您与偶[w:0.3][shake:0.8]必[w:0.2]以牌战。"); AddTranslation("GBC_NPC_SMELTERGREETING_REPEAT_#1_304_M", "[t:0.5][e:Surprise][c:R]LET ME O-[shake:1][end]", "[t:0.5][e:Surprise][c:R]纵!吾!出—[shake:1][end]"); AddTranslation("GBC_NPC_SMELTERGREETING_REPEAT_#1_932_M", "Yes,[w:0.3] yes,[w:0.3] again!", "然,[w:0.3]然,[w:0.3]复战!"); AddTranslation("GBC_NPC_SMELTERGREETING_REPEAT_#2_325_M", "Are we almost done?[w:0.3] You'll keep trying?", "将毕乎?[w:0.3]您犹欲复试乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_SMELTERGREETING_REPEAT_#2_084_M", "Yes,[w:0.3] very well.", "善,[w:0.3]甚善。"); AddTranslation("GBC_NPC_SMELTERDEFEAT_969_M", "[t:0.5][e:Surprise][c:R]HELP M[shake:1][end]", "[t:0.5][e:Surprise][c:R]救吾[shake:1][end]"); AddTranslation("GBC_NPC_SMELTERDEFEAT_080_M", "Oh,[w:0.3] too bad![w:0.3] You lost!", "噫,[w:0.3]可哀![w:0.3]您败矣!"); AddTranslation("GBC_NPC_SMELTERDEFEAT_050_M", "[t:0.5][e:Surprise][c:R]PLEASE HELP[shake:1][end]", "[t:0.5][e:Surprise][c:R]请救吾[shake:1][end]"); AddTranslation("GBC_NPC_SMELTERDEFEAT_112_M", "Now please,[w:0.3] leave us-[w:0.2] leave [w:0.2][shake:0.8]me[w:0.3] to my work.", "今请[w:0.3]舍偶等—[w:0.2]舍[w:0.2][shake:0.8]偶[w:0.3]治工。"); AddTranslation("GBC_NPC_SMELTERDEFEAT_REPEAT_#1_884_M", "Too bad,[w:0.3] so sad.[w:0.3] Off with you now.", "惜哉,[w:0.3]可哀。[w:0.3]您当去矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_SMELTERDEFEAT_REPEAT_#2_068_M", "Off with you now.", "当去矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_SMELTERDEFEAT_REPEAT_#2_441_M", "I have work to attend to.", "偶有工当治。"); AddTranslation("GBC_NPC_SMELTERVICTORY_933_M", "[t:0.5][e:Surprise][c:R]HELP ME[shake:1][end]", "[t:0.5][e:Surprise][c:R]救吾[shake:1][end]"); AddTranslation("GBC_NPC_SMELTERVICTORY_934_M", "Excellent battle.[w:0.3] Now,[w:0.2] with that aside,[w:0.3] what did you come to tell me? ", "此战善矣。[w:0.3]今,[w:0.2]姑置偶工,[w:0.3]您来告偶何事?"); AddTranslation("GBC_NPC_SMELTERVICTORY_619_M", "P03 wishes for better bots for his scanner...[w:0.3] That is difficult.[w:0.3] You see...[w:0.3] I melt the metal.[w:0.3] But I cannot reprogram the stamping machine.", "鉟零三欲为其之省器得益善之机人……[w:0.3]此难矣。[w:0.3]您亦见之……[w:0.3]偶能销金。[w:0.3]然不能更易印机之数。"); AddTranslation("GBC_NPC_SMELTERVICTORY_859_M", "[t:0.5][e:Surprise][c:R]NO[shake:1][end]", "[t:0.5][e:Surprise][c:R]弗要![shake:1][end]"); AddTranslation("GBC_NPC_SMELTERVICTORY_808_M", "...[w:0.3]there is a way to send at least[w:0.3][shake:0.8] one[w:0.3] new bot down the line.", "……[w:0.3]犹有一术,至少可遣[w:0.3][shake:0.8]一[w:0.3]新机人由输途而下。"); AddTranslation("GBC_NPC_SMELTERVICTORY_992_M", "[t:0.5][e:Surprise][c:R]NO NO NO NO[shake:1][end]", "[t:0.5][e:Surprise][c:R]弗!弗!弗!弗![shake:1][end]"); AddTranslation("GBC_NPC_SMELTERVICTORY_379_M", "[t:0.5]HAHAHAHA![t:1][w:0.5][shake:1] YES![w:0.3] FOR P03!", "[t:0.5]哈哈哈哈![t:1][w:0.5][shake:1]然![w:0.3]以奉鉟零三!"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERGREETING_650_M", "Oy,[w:0.3] mate.[w:0.3] I know what yer 'ere for.", "噫,[w:0.3]喒兄。[w:0.3]喒知亲何为而来。"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERGREETING_162_M", "Yer askin' me to take a dive.[w:0.3]", "亲欲使喒自投耳。[w:0.3]"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERGREETING_993_M", "But I can't accommodate ye, mate.[w:0.3]", "然喒不可从亲,喒兄。[w:0.3]"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERGREETING_481_M", "Got special orders,[w:0.3] innit?[w:0.3] Lookin' to dredge somefin' special.", "喒有别命,[w:0.3]亲当知之。[w:0.3]方欲浚异物。"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERGREETING_785_M", "We can duel.[w:0.3] Aye.[w:0.3] Maybe even give ye somefin' if ye win.", "喒可与亲斗。[w:0.3]如此。[w:0.3]亲若胜,或以一物与亲。"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERGREETING_706_M", "But I can't be takin' a dive.[w:0.3] P03 will unnerstan'.", "然喒不可自投。[w:0.3]鉟零三必谅之。"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERGREETING_REPEAT_#1_168_M", "Oy,[w:0.3] ye wan't a rematch?", "噫,[w:0.3]亲欲复角乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERGREETING_REPEAT_#1_213_M", "I unnerstan'.", "喒知之矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERGREETING_REPEAT_#2_016_M", "Yer not thinkin' ye can get me to jump?", "亲岂谓能使喒跃上输途乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERGREETING_REPEAT_#2_467_M", "Nofin' you say or do can change me mind.", "亲言亲行,皆不能移喒志。"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERDEFEAT_891_M", "Right,[w:0.3] right.[w:0.3] Off with ye now.", "然,[w:0.3]然。[w:0.3]亲当去矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERDEFEAT_REPEAT_#1_522_M", "Off with ye now.", "今当去矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERDEFEAT_REPEAT_#2_644_M", "Enough of this now,[w:0.3] mate.", "此足矣,[w:0.3]喒兄。"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERDEFEAT_REPEAT_#3_460_M", "Lotta distractions,[w:0.3] eh mate?", "扰喒者甚多矣,[w:0.3]喒兄。"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERDEFEAT_REPEAT_#3_688_M", "Nofin' against yer deck but,[w:0.3] might not be up to the task.", "非尤亲之牌列,[w:0.3]然其恐不足任事。"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERVICTORY_108_M", "'ere.[w:0.3] Take yer pack.", "来。[w:0.3]取亲之牌韬。"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERVICTORY_REPEAT_#2_709_M", "Still somefin' yer after?[w:0.3] I gave ye yer pack.", "亲犹有所求乎?[w:0.3]喒已予亲以牌韬。"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERVICTORY_REPEAT_#3_843_M", "Geroff.", "亟去。"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCGREETING_080_M", "The bots haven't gotten much better...[w:0.3] But you battled all of my workers?[w:0.3] And you actually won?", "机人犹莠……[w:0.3]然卿与咱诸工徒皆战乎?[w:0.3]而竟胜之乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCGREETING_523_M", "Gimme that deck again.", "复以卿之牌列示我。"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCGREETING_412_M", "Wow...[w:0.3] you beat them with[w:0.4] that?[w:0.3] Alright.", "噫……[w:0.3]卿竟以此[w:0.4]胜之乎?[w:0.3]可。"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCGREETING_478_M", "Maybe there are some synergies that I missed.[w:0.3] Let's go then.", "或其有相资之势而咱未察。[w:0.3]来战。"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCGREETING_REPEAT_#1_969_M", "The old Dredger wouldn't hop on the line?", "彼老浚夫不肯跃于输途乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCGREETING_REPEAT_#1_169_M", "[shake:0.8][e:Quiet]Do not worry. That is acceptable.", "[shake:0.8][e:Quiet]毋忧。是可也。"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCGREETING_REPEAT_#1_840_M", "Another battle?", "复战乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCGREETING_REPEAT_#2_257_M", "Again?", "复乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCDEFEAT_243_M", "You opened the crates around the temple right?", "神庙畔之诸匮,卿皆启之矣乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCDEFEAT_739_M", "You need better cards.", "卿须得更善之牌。"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCDEFEAT_REPEAT_#1_270_M", "A bad deck[w:0.3] with a bad pilot.", "牌列恶,[w:0.3]御之者亦恶。"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCDEFEAT_REPEAT_#1_655_M", "You don't expect to win that way,[w:0.3] do you?", "卿岂谓如是可胜乎?[w:0.3]岂然哉?"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCDEFEAT_REPEAT_#2_738_M", "You made a huge misplay on turn 2 that cost you the game.", "二合之时,卿大昏著,故失此局。"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCDEFEAT_REPEAT_#3_593_M", "I think it's your poor resource economy that's killing you.", "咱谓乃资用不善,此卿所以败也。"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCDEFEAT_REPEAT_#4_023_M", "Just...[w:0.3] get better cards.", "但……[w:0.3]求善牌耳。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_DREDGERSURRENDER_830_M", "Know what,[w:0.3] mate,[w:0.3] can't take me eyes off me work 'ere.", "告以亲,[w:0.3]喒兄,[w:0.3]喒目不得离此工。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_DREDGERSURRENDER_939_M", "I'll give ye this 'un.", "喒以此予亲。"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERVICTORY2_701_M", "Now off with ye.[w:0.2] I need'a concentrate.", "今当去矣。[w:0.2]喒须专志。"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERVICTORY2_982_M", "[c:R][shake:1]OY![w:1][c:][w:0.3] is that[w:0.3]...?", "[c:R][shake:1]噫![w:1][c:][w:0.3]彼乃[w:0.3]……?"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERVICTORY2_192_M", "[c:F][t:1]P03's gonna reward me BIG for this 'un.", "[c:F][t:1]鉟零三必以此厚赏喒。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSPRESCANNERCHOOSE_746_M", "Oh.[w:0.4] Scanner's online.[w:0.4] Which card to scan...", "噫。[w:0.4]省器已作。[w:0.4]当省何牌……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSPRESCANNERCHOOSE_915_M", "[t:1]Just kidding.[w:0.3][t:5] Obviously the one with the best stats.", "[t:1]适才戏耳。[w:0.3][t:5]固直取其数最善者。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSPRESCANNERCHOOSE_REPEAT_#1_741_M", "Scanning time.[w:0.4] Show me your biggest creature.", "省之时至矣。[w:0.4]出卿至强之物。"); } private static void RegisterBatch22() { AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSPRESCANNERCHOOSE_REPEAT_#2_082_M", "Scanner's online.[w:0.3] Let's see...[w:0.3] what has the best stats.", "省器已作。[w:0.3]且视之……[w:0.3]孰数最佳。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSSCAN1_088_M", "The stat line could be better.", "其数可更善。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSSCAN1_REPEAT_#1_305_M", "Looks like this is the one...", "观此其是矣……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSSCAN1_REPEAT_#2_013_M", "Not too bad of a stat line I suppose.", "其数犹未甚恶。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSSCAN1_REPEAT_#3_551_M", "I hoped you would have played something better...", "咱望卿之所著更善也……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSSCAN2_472_M", "Your move.", "卿之合。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSSCAN2_REPEAT_#1_303_M", "This could work.", "此可用也。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSSCAN2_REPEAT_#2_238_M", "Your go.", "卿当行。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSPRESCANNERNOCHOICE_177_M", "[t:1]Oh.[w:0.3] [t:5]You've only given me one choice...", "[t:1]噫。[w:0.3][t:5]卿徒遗我一择……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSPRESCANNERNOCHOICE_REPEAT_#1_164_M", "Oh.[w:0.3] There's[w:0.3] just one...", "噫。[w:0.3]徒一物……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSPRESCANNERNOCHOICE_REPEAT_#2_769_M", "Scanner's online.[w:0.3] What have we got here?", "省器已作。[w:0.3]此间有何物?"); AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSPRESCANNERNOCHOICE_REPEAT_#2_365_M", "You only left me one thing to scan?", "卿徒遗我一物可省乎?"); AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSSCANNONE_451_M", "Wow.", "噫。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSSCANNONE_149_M", "You've left me nothing to scan whatsoever.", "卿竟无一物可使我省。"); AddTranslation("GBC_NPC_GBCNPCINVALIDDECKDEFAULT_576_M", "Oh...[w:0.3] Something's wrong.", "噫……[w:0.3]有不然者。"); AddTranslation("GBC_NPC_GBCNPCINVALIDDECKDEFAULT_932_M", "It's your deck.[w:0.3] Or,[w:0.3] rather,[w:0.3] your lack of a valid one.", "病在牌列。[w:0.3]或[w:0.3]毋宁曰,[w:0.3]其实无一合式之牌列。"); AddTranslation("GBC_NPC_GBCNPCINVALIDDECKDEFAULT_305_M", "You've got 20 cards in it,[w:0.3] right?", "列中有二十牌,[w:0.3]然乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_GBCNPCINVALIDDECKDEFAULT_REPEAT_#1_673_M", "Hmm.[w:0.3] Your deck isn't right.", "嗯。[w:0.3]彼牌列有异。"); AddTranslation("GBC_NPC_GBCNPCINVALIDDECKDEFAULT_REPEAT_#1_499_M", "You did add enough cards to it,[w:0.3] right?", "已益牌足数于彼列中,[w:0.3]然乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_GBCNPCINVALIDDECKDEFAULT_REPEAT_#1_177_M", "20 should do.", "二十足矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_GBCNPCINVALIDDECKDEFAULT_REPEAT_#2_285_M", "You...[w:0.3] don't have enough cards in your deck.", "其……[w:0.3]列中之牌不足。"); AddTranslation("GBC_NPC_GBCNPCINVALIDDECKDEFAULT_REPEAT_#2_323_M", "You need 20.", "须二十牌。"); AddTranslation("GBC_NPC_GBCNPCINVALIDDECKDEFAULT_REPEAT_#3_786_M", "Oh.[w:0.3] Looks like we can't battle now.", "噫,[w:0.3]今不可战矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_GBCNPCINVALIDDECKDEFAULT_REPEAT_#3_895_M", "You're going to need to get that deck fixed.", "须正彼牌列。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALINVALIDDECK_488_M", "Arrr..[w:0.3] Something be wrong.", "嚄……有误。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALINVALIDDECK_133_M", "Yer deck.[w:0.3] T'ain't right.", "汝之牌列。[w:0.3]不然。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALINVALIDDECK_148_M", "Return when ye've got 20 cards in it.", "俟其中有二十牌而后返。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALINVALIDDECK_REPEAT_#1_116_M", "Hark![w:0.3] Yer deck again.", "呔![w:0.3]汝牌列复有异。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALINVALIDDECK_REPEAT_#1_891_M", "Ye did add cards to it,[w:0.3] aye?", "汝已益牌于其中,[w:0.3]然乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALINVALIDDECK_REPEAT_#1_368_M", "20 er so?", "二十乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALINVALIDDECK_REPEAT_#2_101_M", "Hark...[w:0.3] Ye don't have enough cards in yer deck.", "呔……[w:0.3]汝列中牌不足。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCINVALIDDECK_712_M", "Deck bad.", "牌列恶。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCINVALIDDECK_742_M", "Need cards.[w:0.3] 20.", "须牌。[w:0.3]二十。"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCINVALIDDECK_890_M", "Well darn it all.[w:0.3] Yer deck ain't right!", "娘之。[w:0.3]你牌列有异!"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCINVALIDDECK_467_M", "Git ye at least 20 cards 'n it!", "至少当有二十牌!"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCINVALIDDECK_REPEAT_#1_133_M", "Dag nab it.[w:0.3] Yer deck still ain't right.", "彼其老娘。[w:0.3]你牌列犹有异。"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCINVALIDDECK_REPEAT_#1_006_M", "At least 20 cards 'n it.[w:0.3] That oughtta do...", "其中至少二十牌。[w:0.3]乃可耳……"); AddTranslation("GBC_NPC_TRAPPERNPCINVALIDDECK_115_M", "Your deck doesn't have enough cards.[w:0.3] A shame,[w:0.1] that.", "君之牌列牌不足。[w:0.3]君之排列,[w:0.1]可惋也。"); AddTranslation("GBC_NPC_TRAPPERNPCINVALIDDECK_REPEAT_#1_472_M", "Your deck...[w:0.3] it needs at least 20 cards.", "君之牌列……[w:0.3]其中至少须二十牌。"); AddTranslation("GBC_NPC_TRAPPERNPCINVALIDDECK_REPEAT_#2_496_M", "Fix your deck up.", "正君之牌列。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDBLUEINVALIDDECK_513_M", "[t:1]Oh no.[w:0.3] [c:R][w:1][shake:1]N[w:0.3][shake:1]O[w:0.3][shake:1]O[w:0.3][shake:1]O![w:0.4][t:0][c:]", "[t:1]哦不。[w:0.3][c:R][w:1][shake:1]不[w:0.3][shake:1]——[w:0.3][shake:1]——[w:0.3][shake:1]——![w:0.4][t:0][c:]"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDBLUEINVALIDDECK_429_M", "[t:1]Your deck is invalid.", "[t:1]尔牌列不合。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDBLUEINVALIDDECK_167_M", "[t:1]You don't have enough cards in it.", "[t:1]尔牌不足。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDBLUEINVALIDDECK_095_M", "[t:1]Please.[w:0.3] Rectify this!", "[t:1]呜呼,[w:0.3]正之!"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDBLUEINVALIDDECK_REPEAT_#1_588_M", "[t:1]You don't have enough cards in your deck.", "[t:1]尔牌列中牌不足。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDBLUEINVALIDDECK_REPEAT_#1_921_M", "[t:1]Please.[w:0.3] Please.[w:0.3] Rectify this!", "[t:1]呜呼。[w:0.3]呜呼。[w:0.3]正之!"); AddTranslation("GBC_NPC_DUMMYNPCINVALIDDECK_261_M", "Somehow, in its lifelessness, the dummy looks disappointed.", "虽无生气,不知何故,此偶人视之若有憾色。"); AddTranslation("GBC_NPC_DUMMYNPCINVALIDDECK_035_M", "You don't have enough cards in your deck.", "乃牌列之牌不足。"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERINVALIDDECK_539_M", "Somefin' wrong with yer deck, mate.", "喒兄,牌列有异。"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERINVALIDDECK_453_M", "Lackin' a few cards by the look of 'er.", "观牌列,牌缺数。"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERINVALIDDECK_REPEAT_#1_069_M", "Lackin' a few cards in yer deck, mate.", "喒兄,牌数有缺。"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERINVALIDDECK_REPEAT_#1_720_M", "I don' 'ave time fer this, mate.", "喒兄,喒无暇及此。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCVICTORY_674_M", "[c:F]You had triumphed.[w:0.3] Narrowly avoiding tooth and claw,[w:0.2] the [c:R]Scrybe of Beasts[c:F] was defeated[w:0.2].[w:0.2].[w:0.2].", "[c:F]汝克捷。[w:0.3]间不容发,[w:0.2][c:R]兽之司锲[c:F]遂败[w:0.2]…[w:0.2]…[w:0.2]…"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCVICTORY_931_M", "[shake:0.7]That you were able to defeat me beggars belief.[w:0.2] But now I must yield to you.", "[shake:0.7]汝能败我,诚难信也。[w:0.2]然今余不得不让于汝。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCVICTORY_429_M", "My only regret is that our battle was so brief.[w:0.2] Surely the summit of victory is made sweeter by a more arduous ascent.", "朕所憾者,唯此战之速耳。[w:0.2]夫登高愈艰,则胜之愈甘。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCVICTORY_REPEAT_#1_990_M", "The [c:R]Scrybe of Beasts[c:F] was defeated[w:0.2].[w:0.2].[w:0.2].", "[c:R]兽之司锲[c:F]既败[w:0.2]…[w:0.2]…[w:0.2]…"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYBOSSBATTLEDEFEATED_279_M", "[c:F]The great Scrybe was...[w:0.3][c:] incredibly...[c:F][w:0.5] bested.", "[c:F]彼大司锲……[w:0.3][c:]竟……[c:F][w:0.5]为人胜矣……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYBOSSBATTLEDEFEATED_739_M", "[c:F]Far away[w:0.3] a light[w:0.2] enveloped a long forgotten monument.", "[c:F]遥遥之地,[w:0.3]一光[w:0.2]笼久湮之碑。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSBATTLEDEFEATED_466_M", "[e:Anger]Pfft.[w:0.3] Nice luck you had.", "[e:Anger]哼。[w:0.3]卿运佳耳。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSBATTLEDEFEATED_948_M", "[e:Anger]I guess playing a perfect game is no match for good RNG.", "咱虽陈牌尽善,终不若卿之运也。"); } private static void RegisterBatch23() { AddTranslation("GBC_BATTLE_GRIMORABOSSBATTLEDEFEATED_163_M", "[e:Quiet]Oh...[w:0.3] Oh dear.", "[e:Quiet]噫……[w:0.3]嗟乎。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSBATTLEINTRO_092_M", "You see those conveyor belts?[w:0.3] Just like my factory.", "见那输带乎?[w:0.3]犹如咱之工肆然。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSBATTLEINTRO_682_M", "At the very least they ought to test your lane positioning.", "亦足试卿之列置之术。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSBATTLEINTRO_REPEAT_#1_234_M", "You go first.", "卿先。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSBATTLEINTRO_REPEAT_#2_588_M", "You've got the play.", "今卿陈牌。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSBATTLEINTRO_REPEAT_#3_643_M", "Ready?", "既备乎?"); AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSBATTLECONVEYORBELTS_918_M", "See how that works?[w:0.4] OK,[w:0.3] your turn.", "知其法乎?[w:0.4]善,[w:0.3]今卿行。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_P03BOSSBATTLECONVEYORBELTS_REPEAT_#1_710_M", "I passed.[w:0.3] It's your turn.", "咱过矣。[w:0.3]今卿行。"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCVICTORY_880_M", "[e:Anger]I guess you won.", "[e:Anger]姑谓卿胜矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCVICTORY_391_M", "Your ambition is to become [w:0.3][e:Anger][c:R]The Scrybe of[w:0.3][shake:1] The Dead?[w:0.3][c:] That naive spinster...[w:0.3] You ought to reconsider.", "卿志在为[w:0.3][e:Anger][c:R][shake:1]死[w:0.3]之司锲乎?[w:0.3][c:]那天真老女……[w:0.3]卿宜更思之。"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCVICTORY_783_M", "Your ambition is to become [w:0.3][e:Anger][c:R]The Scrybe of[w:0.3][shake:1] Magicks?[w:0.3][c:] That old hack.[w:0.3] You ought to reconsider.", "卿志在为[w:0.3][e:Anger][c:R][shake:1]术[w:0.3]之司锲乎?[w:0.3][c:]那老腐儒。[w:0.3]卿宜更思之。"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCVICTORY_015_M", "Your ambition is to become [w:0.3][e:Anger][c:R]The Scrybe of[w:0.3][shake:1] Beasts?[w:0.3][c:] That soft-minded stump?[w:0.3] You ought to reconsider.", "卿志在为[w:0.3][e:Anger][c:R][shake:1]兽[w:0.3]之司锲乎?[w:0.3][c:]那软心朽木?[w:0.3]卿更思之。"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCVICTORY_093_M", "And you've even decided that I am the Scrybe you will defeat.", "且卿竟决之欲败我此司锲。"); AddTranslation("GBC_NPC_P03GBCVICTORY_642_M", "[e:Quiet]As if you have a choice...", "[e:Quiet]似卿真有择也……"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICBROKENBRIDGE_616_M", "Woof.[w:0.3] I was just about to call it quits out here.", "呜。[w:0.3]余方欲于此罢手。"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICBROKENBRIDGE_139_M", "But now that there's a[w:0.3][c:R] Challenger[c:][w:0.2] in our midst[w:0.2] it's back to work for me.", "然今有一[w:0.3][c:R]角者[c:][w:0.2]在此[w:0.2],余当复作矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICBROKENBRIDGE_426_M", "I should be able to get this bridge fixed in[w:0.2].[w:0.2].[w:0.2].", "此桥当可修毕于[w:0.2]…[w:0.2]…[w:0.2]…"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICBROKENBRIDGE_683_M", "[t:1]Full disclosure:[w:0.3] it'll take me exactly as long as it takes you to defeat one of those Scrybes.", "[t:1]姑直言之:[w:0.3]所费之时,正同与汝之败彼诸司锲之一。"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICBROKENBRIDGE_104_M", "So,[w:0.3] uh,[w:0.3] come back later!", "故,[w:0.3]咳,[w:0.3]后时复来!"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICBROKENBRIDGE_REPEAT_#1_867_M", "Woof.[w:0.3] It's hard to get back into the swing of things after a long break.", "呜。[w:0.3]久息而复作,殊难得势。"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICBROKENBRIDGE_REPEAT_#1_595_M", "Gotta gather that momentum.", "须聚其势。"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICBROKENBRIDGE_REPEAT_#2_634_M", "Look,[w:0.3] you seem like a fine enough Player.[w:0.3] So I'll fill you in a bit.", "夫,[w:0.3]观汝之颇知此戏。[w:0.3]余姑告尔一二。"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICBROKENBRIDGE_REPEAT_#2_560_M", "These Scrybes are crazy out here.[w:0.3] Always at each others' necks.[w:0.3] Desperate struggle for power.[w:0.2] You know?", "此间诸司锲皆狂矣。[w:0.3]常相扼吭。[w:0.3]争威甚急。[w:0.2]汝知之乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICBROKENBRIDGE_REPEAT_#2_929_M", "Just stay out of it.[w:0.3] You don't want to end up like them.", "毋与焉。[w:0.3]汝必不欲若诸彼。"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICBROKENBRIDGE_REPEAT_#3_754_M", "Woof.[w:0.3] It's time to get back to work!", "呜。[w:0.3]当复作矣!"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICBROKENBRIDGE_REPEAT_#4_376_M", "Woof.", "呜。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMVICTORYNOFILM_622_M", "Please, do not be foolish. There is no film in there.", "请毋愚。其中无影卷。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMVICTORYNOFILM_376_M", "I will need that.", "此物余尚需之。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMVICTORYNOFILM_REPEAT_#1_794_M", "Yes, that is my legendary camera.", "然也,此乃朕名世之影器。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMVICTORYNOFILM_REPEAT_#1_915_M", "And no, it does not function without a loaded film roll.", "且不纳影卷,则此器不行。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMVICTORYNOFILM_REPEAT_#2_320_M", "Give that here. It's useless without the film.", "以彼畀我。无影卷,则无用矣。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMVICTORYINTRO_382_M", "Stand right there.", "即立于是。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMVICTORYINTRO_REPEAT_#1_549_M", "Stand there.", "立于是。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMVICTORYINTRO_REPEAT_#2_541_M", "Right through here.", "即此处。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMVICTORYDEATHCARD_731_M", "You, Challenger, are a champion. And I wish to commemorate your victory.", "角者,汝诚胜者也。余欲志乃胜。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMVICTORYDEATHCARD_REPEAT_#1_397_M", "You are a champion. And I wish to memorialize you.", "汝诚胜者也。余欲为尔作志。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMVICTORYDEATHCARD_REPEAT_#2_596_M", "I do not wish to forget your victory. And so I would like to prepare a monument to it.", "余不欲忘乃胜,故欲为之作志。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMVICTORYDEATHCARD_REPEAT_#3_064_M", "You are worthy of a memorial. I will endeavor to fulfill this.", "汝足当此志。余必勉成之。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMVICTORYTAKEPHOTO_870_M", "Shhh. Do not despair.", "嘘。毋馁。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMVICTORYTAKEPHOTO_405_M", "You are a winner.", "汝为胜者。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMVICTORYTAKEPHOTO_REPEAT_#1_377_M", "Be still now.", "今且毋动。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMVICTORYTAKEPHOTO_REPEAT_#1_082_M", "You won.", "汝胜矣。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMVICTORYTAKEPHOTO_REPEAT_#2_975_M", "Stay still for me.", "静立。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMVICTORYTAKEPHOTO_REPEAT_#2_639_M", "You should be very proud of yourself.", "汝宜深自荣。"); AddTranslation("PART_1_SANCTUM_SANCTUMVICTORYTAKEPHOTO_REPEAT_#3_661_M", "Do not despair.", "毋馁。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_220_M", "You had won the respect of the strange cabin's inhabitant.", "汝既获诡庐主人之敬。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_437_M", "Your body quaked as the adrenaline of the battle subsided...", "战馀之壮气既衰,汝身震栗……"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_783_M", "...leaving you with a gnawing hunger. You had not eaten for days.", "……而饥火啮心。汝数日未食矣。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_265_M", "Is it not so?", "然否?"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_REPEAT_#1_024_M", "Having bested the cabin's inhabitant, you were invited to sit.", "既胜庐主,汝受请而坐。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_REPEAT_#1_427_M", "The great [c:bR]Scrybe[c:] regaled you with his stories.", "大[c:bR]司锲[c:]以其故事飨汝。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_REPEAT_#1_684_M", "He told you of a world long passed. And of how he had conquered it.", "彼告尔一久湮之古世,又言其何以克定之。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_REPEAT_#1_705_M", "Of how... pure his true intentions were.", "又言……其初心何其纯也。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_REPEAT_#1_006_M", "How... he only wished...", "言……彼唯愿……"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_REPEAT_#1_390_M", "Enough.", "已矣。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_REPEAT_#1_716_M", "Eat.", "即食。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_REPEAT_#2_176_M", "After the great battle, your troupe of creatures was disbanded.", "大战既毕,乃群物皆散。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_REPEAT_#2_181_M", "You had no further need for them.", "汝亦不复需彼。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_REPEAT_#2_364_M", "You were now in the company of a friend.", "今汝得友为侣。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_REPEAT_#2_438_M", "I did this all for you, you know.", "余所以为此,皆为尔也。"); } private static void RegisterBatch24() { AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_REPEAT_#2_231_M", "To breathe, to slumber... to eat. This is not life.", "息、寐、食,此非生也。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_REPEAT_#2_430_M", "Life is the thrill of the kill and the woe of the vanquished.", "生者,杀时之栗、败者之苦也。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_REPEAT_#2_168_M", "You have now lived. Truly.", "今而后,汝乃真生矣。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_REPEAT_#2_203_M", "So now you may eat.", "今可以食矣。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_REPEAT_#3_532_M", "Another challenger had bested [c:bR]Leshy, Great Scrybe of Beasts[c:].", "又有一角者,胜[c:bR]兽之大司锲莱西[c:]。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_REPEAT_#3_506_M", "And I fear our time may be drawing to a close.", "余恐朕时垂尽矣。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_REPEAT_#3_109_M", "It seems nothing I do can prolong my reign here...", "莫有为能延此间朕治……"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_REPEAT_#3_024_M", "Since [c:bR]you[c:] got involved.", "因[c:bR]汝[c:]与焉故也。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_REPEAT_#3_597_M", "Oh, you will see in time.", "噫,久之汝自知。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_REPEAT_#3_814_M", "That you should have simply let things be.", "知汝但当任之耳。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_REPEAT_#4_403_M", "Here we are once again...", "又至此矣……"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST1_REPEAT_#4_741_M", "How many more do you have in you?", "汝尚能复几何?"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST2_471_M", "I do not celebrate often and I seldom give gifts.", "余不数称庆,亦鲜有赠。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST2_232_M", "But you, Challenger, you are worthy.", "然汝,角者,堪受之。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST2_774_M", "Please, do not be polite. Dig in.", "毋辞,尽食之。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST2_REPEAT_#1_742_M", "Surely this food will please you.", "此食必悦汝。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST2_REPEAT_#1_255_M", "I took extra care in preparing it.", "余治之甚谨。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST2_REPEAT_#2_231_M", "Are you pleased?", "汝悦乎?"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST2_REPEAT_#2_464_M", "Eat it.", "食之。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST2_REPEAT_#3_235_M", "Is there something wrong with it?", "其有何失乎?"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST2_REPEAT_#3_480_M", "Enlighten me. What would make it better?", "请告我,何以使之益善?"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST2_REPEAT_#4_695_M", "Is it not what you are used to?", "非乃所习食乎?"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST2_REPEAT_#4_345_M", "Around here this is considered a delicacy.", "此间以此为珍馐。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST3_059_M", "Is there something wrong?", "有何失乎?"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST3_821_M", "Your prize awaits.", "乃赏俟尔。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST3_986_M", "Come with me.", "随我来。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST3_REPEAT_#1_550_M", "Really? This does not meet your standards?", "然乎?此不副乃度乎?"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST3_REPEAT_#2_243_M", "If you do not appreciate it, we can move on.", "汝若不嘉之,则可前矣。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST3_REPEAT_#2_448_M", "I will not dwell on a rejected gift.", "赠既见却,余不复念之。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST3_REPEAT_#3_347_M", "I have come to expect nothing from your kind.", "余于尔等,本无所望。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST3_REPEAT_#3_992_M", "If you do not want it, then come with me.", "汝若不欲之,则随我来。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_VICTORYFEAST3_REPEAT_#4_234_M", "You've done me a great disrespect.", "汝大慢我矣。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_PART3INTRO1_970_M", "You done gawking?", "观毕乎?"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_PART3INTRO1_733_M", "We can start?", "可始乎?"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_PART3INTRO1_395_M", "Good.", "善。"); AddTranslation("PART_3_MAP_P03TRADER_859_M", "Found any CYBER pelts around here?", "卿于此间得机革乎?"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPREACHEDCHECKPOINTFIRSTTIME_158_M", "You made it to the first waypoint.", "卿至首楬矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPREACHEDCHECKPOINTFIRSTTIME_989_M", "Cool.", "可。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPREACHEDCHECKPOINT_720_M", "Your items are recharged.", "卿之器复充毕矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPREACHEDCHECKPOINT_768_M", "Bots that you've destroyed in the area will stay that way.", "卿于此间所毁之机人,将常废矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPREACHEDCHECKPOINT_524_M", "If and when you do perish... You'll be brought back here.", "卿若亡……则复归于此。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPREACHEDCHECKPOINT_095_M", "It's an elegant system.", "此法甚雅。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPREACHEDCHECKPOINT_REPEAT_#1_843_M", "Items 100% charged.", "诸器皆充之满毕。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPREACHEDCHECKPOINT_REPEAT_#1_108_M", "Bot spawners 100% offline.", "机人生枢皆尽废之。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPREACHEDCHECKPOINT_REPEAT_#2_013_M", "Your items are recharged.", "卿之器复充矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPREACHEDCHECKPOINT_REPEAT_#2_826_M", "And those bots back there are permanently offline.", "而后方诸机人,亦永废矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPREACHEDCHECKPOINT_REPEAT_#3_462_M", "Any items are back online. Bots spawners offline.", "诸器皆复用,机人生枢皆废。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTCHOOSEDAMAGEFILE_509_M", "Now. Do recommend an exemplary file to me.", "今,请荐一可表之牍于我。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTCHOOSEDAMAGEFILE_279_M", "And do take into account its [c:bR]size.[c:]", "且务计其[c:bR]大小[c:]。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTCHOOSEDAMAGEFILE_838_M", "Its [c:bR]magnitude[c:]... its- its [c:bR]bulk[c:].", "其[c:bR]巨细[c:]……其—其[c:bR]厚薄[c:]。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTCHOOSEDAMAGEFILE_REPEAT_#1_206_M", "Again, do choose a file.", "请更择一牍。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTCHOOSEDAMAGEFILE_REPEAT_#1_613_M", "Its filesize will be paramount.", "牍之大小,最为要也。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTCHOOSEDAMAGEFILE_REPEAT_#2_443_M", "Now, go along and select a file.", "今,且择一牍。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTCHOOSEDAMAGEFILE_REPEAT_#2_060_M", "Recall that its... [c:bR]vastness[c:]... is your object.", "记其……[c:bR]广大[c:]……乃汝所务也。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTCHOOSEDAMAGEFILE_REPEAT_#3_841_M", "Choose a file, dear.", "请择一牍,朕友。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTCHOOSEDAMAGEFILE_REPEAT_#3_358_M", "I will judge it based on its- its [c:bR]girth[c:].", "奴将以其……其[c:bR]广狭[c:]判之。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTIMAGEFILE_654_M", "This?", "此乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTIMAGEFILE_453_M", "Do enlighten me, what was [c:bR]this[c:] doing on your Hard Disk?", "请告我,乃坚盘竟何故见[c:bR]此[c:]?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTIMAGEFILE_957_M", "Think not of it. Let us continue.", "毋念之。且续进。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTIMAGEFILE_REPEAT_#1_392_M", "Hmm?", "噫?"); } private static void RegisterBatch25() { AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTIMAGEFILE_REPEAT_#1_751_M", "What's this?", "此何物乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTIMAGEFILE_REPEAT_#1_288_M", "Let us not dwell on it.", "毋久论此。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTIMAGEFILE_REPEAT_#2_661_M", "A strange visage to be certain.", "其容诚异。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTIMAGEFILE_REPEAT_#2_320_M", "Let us move on past it.", "越此而进。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTIMAGEFILE_REPEAT_#3_268_M", "An odd visage... to be certain.", "其容……诚异。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTAUDIOFILE_654_M", "So you've chosen to subject me to this racket?", "汝乃择使奴之闻此喧声乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTAUDIOFILE_059_M", "[c:bB]Enough.[c:]", "[c:bB]足矣。[c:]"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTAUDIOFILE_REPEAT_#1_485_M", "Could you not have chosen... a more agreeable sound?", "汝岂不能择……稍可赏之声乐乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTAUDIOFILE_REPEAT_#2_695_M", "This one... is not pleasant.", "此声……殊不宜闻。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTPREINTRO_818_M", "Oh look, it's boss time.", "噫,魁战之时至矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTPREINTRO_251_M", "Unpacking [c:bR]Archivist.zip[c:]...", "惟[c:bR]典牍者.zip[c:]之解……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTPREINTRO_880_M", "Applying personality matrices...", "惟情性矩阵之施……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTPREINTRO_877_M", "Cleaning up some temp files... OK, here we go.", "惟诸暂牍之治……善,行矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTPREINTRO_REPEAT_#1_160_M", "Installing additional shaders...", "惟影饰之加设……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTPREINTRO_REPEAT_#1_875_M", "Almost ready...", "惟功之垂成……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTINTRO_677_M", "Ah! Greetings.", "啊!问乃安。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTINTRO_923_M", "If you had not gleaned it from the title of my zip file, I am The Archivist.", "若汝未由朕牍之题知之,奴乃典牍者。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTINTRO_960_M", "I eagerly await the opportunity to explore your Hard Drive.", "奴夙俟得探乃藏牍之坚府。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTINTRO_496_M", "Files and directories are my speciality you see.", "牍与牍目,皆余所长也。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTINTRO_REPEAT_#1_957_M", "Ah, we meet again.", "啊,又相见矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTINTRO_REPEAT_#1_696_M", "Have you readied yourself for this reunion?", "汝已备此重会乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTINTRO_REPEAT_#1_224_M", "Excellent. Let us start.", "甚善。其始矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTINTRO_REPEAT_#2_365_M", "Another chance encounter!", "又偶遇矣!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTINTRO_REPEAT_#2_281_M", "May it be as fresh as our first battle! ", "愿此复战,犹初角之新。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTCHOOSEHOSTAGEFILE_779_M", "Please select a file.", "请择一牍。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTCHOOSEHOSTAGEFILE_420_M", "This one, however, is very special.", "然此牍,当异于常。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTCHOOSEHOSTAGEFILE_333_M", "Choose a file that is dearest to your heart.", "择乃心所最爱之牍。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTCHOOSEHOSTAGEFILE_948_M", "And one that shows [c:bR]age[c:].", "且其[c:bR]年[c:]可见者。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTCHOOSEHOSTAGEFILE_REPEAT_#1_451_M", "Ah, it is that time again!", "啊,又及此时矣!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTCHOOSEHOSTAGEFILE_REPEAT_#1_571_M", "I suppose the surprise is now ruined.", "此惊喜今已泄矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTCHOOSEHOSTAGEFILE_REPEAT_#1_674_M", "But, please, do pick a file that is... [c:bR]old[c:].", "然请择一牍,其……[c:bR]老[c:]者。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTCHOOSEHOSTAGEFILE_REPEAT_#2_815_M", "Recall that its... [c:bR]maturity[c:]... is your object.", "记之,其……[c:bR]熟[c:]……乃所求也。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTCHOOSEHOSTAGEFILE_REPEAT_#2_488_M", "You know what comes next...", "后事何若,汝已知之……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTPICKEDHOSTAGE_479_M", "Now, let us place that file in a card.", "今纳此牍于牌中。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTPICKEDHOSTAGE_608_M", "You didn't choose a file that was [c:bR]TOO[c:] dear, did you?", "汝所择之牍,毋乃[c:bR]甚[c:]爱者乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTPICKEDHOSTAGE_358_M", "For, if this card dies, I will [c:bR]delete the file from your disk[c:].", "盖此牌若死,奴必[c:bR]削乃藏牍于盘[c:]。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTPICKEDHOSTAGE_157_M", "[c:bB]Please, do not tempt me. I am completely serious.[c:]", "[c:bB]请毋诱奴之为此。奴言诚然。[c:]"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTPICKEDHOSTAGE_261_M", "Shall we see what that looks like?", "其试观之乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTPICKEDHOSTAGE_REPEAT_#1_451_M", "How will that look as a card? Let us see.", "为牌之后,其状何如?试观之。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTPICKEDHOSTAGE_REPEAT_#1_325_M", "And, if you value your card, do not let it die!", "且汝若贵此牌,毋使之死!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTPICKEDHOSTAGE_REPEAT_#2_879_M", "Let us proceed...", "其续进矣……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTPICKEDHOSTAGE_REPEAT_#2_188_M", "Careful not to lose your file.", "慎毋失乃牍。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_NOTENOUGHENERGY_966_M", "[c:bB]No. You don't have the energy.[c:]", "[c:bB]不可。能不足。[c:]"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_NOTENOUGHENERGY_REPEAT_#1_467_M", "[c:bB]That costs [v:1] energy and you have [v:2].[c:]", "[c:bB]此直[v:1]能,而今唯[v:2]能。[c:]"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_NOTENOUGHENERGY_REPEAT_#2_235_M", "[c:bB]Do you still not get it? It costs [v:1] energy and you don't have enough.[c:]", "[c:bB]犹未喻乎?此直[v:1]能,而能不足。[c:]"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_NOTENOUGHENERGY_REPEAT_#3_745_M", "[c:bB]That [v:0] costs more energy than you have.[c:]", "[c:bB][v:0]所须之能,多于既有。[c:]"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTASKFORACCESS_143_M", "Oh![w:0.3] I should have enquired sooner...", "哦![w:0.3]奴问迟矣……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTASKFORACCESS_293_M", "You will need to grant me access to your Hard Drive.", "汝当许奴之得入视乃藏牍之坚府。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTASKFORACCESS_246_M", "Would you please acquiesce?", "请唯之。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTASKFORACCESS_024_M", "I assure you, no harm will come of it.", "奴保之无害。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE1_166_M", "Such a miniscule file I have scarcely seen!", "微若此牍,奴罕见之!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE1_564_M", "Measured in [c:bR]bytes[c:]? My word.", "乃但以[c:bR]字节[c:]计乎?怪哉。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE1_654_M", "I'm afraid this is too small to register.", "此微甚,恐不足录。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE1_REPEAT_#1_397_M", "This infinitesimal file?", "此至微之牍乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE1_REPEAT_#1_298_M", "It is not even enough weigh the scales down.", "置之于衡,犹不足以下之。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE1_REPEAT_#2_243_M", "Ha! This file is minute!", "哈!此牍甚微!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE1_REPEAT_#2_234_M", "It is not worth a single point of damage!", "不直一伤!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE2_141_M", "A small file... but, I do suppose, respectable.", "此牍虽小……然亦可观。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE2_289_M", "A single point of damage is what it is worth.", "所直者,唯一伤耳。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE2_REPEAT_#1_006_M", "Diminutive, yes. Yet enough to burden the scales.", "虽小,然足以动衡。"); } private static void RegisterBatch26() { AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE2_REPEAT_#2_479_M", "Hmm. An unexciting specimen.", "唔。无奇之牍耳。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE2_REPEAT_#2_422_M", "But worth a single damage to be sure.", "然固足当一伤。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE3_782_M", "Hmf! This file demands attention.", "哼!此牍不可略也。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE3_456_M", "It appears to weigh in at about 2 damage.", "其重殆当二伤。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE3_985_M", "Bravo!", "善哉!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE3_REPEAT_#1_655_M", "I cannot neglect this file. It surely has girth.", "奴不敢略此牍。其体诚巨。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE3_REPEAT_#2_926_M", "Well chosen. An adequate selection.", "所择善矣,亦足矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE4_662_M", "My word! This file... it is...", "嗟!此牍……真乃……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE4_450_M", "I may say... it is colossal!", "可谓……硕大矣!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE4_REPEAT_#1_667_M", "Magnificent! It is gargantuan!", "伟哉!其大无朋!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE4_REPEAT_#2_757_M", "My word! The staggering size!", "嗟!其大可骇!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE4_REPEAT_#3_057_M", "It is positively Bunyanesque!", "真有巨人之状!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE4_REPEAT_#3_578_M", "I am blushing.", "奴面赧矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE5_990_M", "Words...", "无辞……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE5_441_M", "My words...", "余无辞矣……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILESIZE5_665_M", "Cannot describe...", "不可名状……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILEDELETED_384_M", "There it goes!", "去矣!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILEDELETED_920_M", "I hope you have backups.", "奴愿汝既副之。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILEDELETED_REPEAT_#1_381_M", "You have backups, right?", "汝有副之乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTFILEDELETED_REPEAT_#3_301_M", "Oops!", "噫!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTHOSTAGEPOWER1_767_M", "Did you create this file yesterday?", "此牍乃昨始作乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTHOSTAGEPOWER1_034_M", "It is, to be perfectly frank, juvenile!", "直言之,此牍甚稚!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTHOSTAGEPOWER1_971_M", "1/1 are the correct stats for this infant file.", "此稚牍,宜1/1之数。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTHOSTAGEPOWER1_REPEAT_#1_781_M", "This file has no maturity whatsoever.", "此牍殊未成也。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTHOSTAGEPOWER1_REPEAT_#1_002_M", "It will, therefore, be weak!", "故其必弱矣!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTHOSTAGEPOWER1_REPEAT_#2_669_M", "This juvenile file can be no more than a 1/1.", "此稚牍,不过1/1耳。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTHOSTAGEPOWER2_942_M", "Hm. I suppose this file does show some age.", "唔。此牍盖稍有年矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTHOSTAGEPOWER2_REPEAT_#1_456_M", "Hardly ancient. But I can make it a 2/2.", "未可谓古,然余可为之2/2。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTHOSTAGEPOWER2_REPEAT_#2_629_M", "This file's age may award it a power and health of 2.", "以其年,可为2/2之数。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTHOSTAGEPOWER3_224_M", "Marvelous! This file is not short lived.", "善哉!此牍不夭。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTHOSTAGEPOWER3_848_M", "A file this mature is easily a 3/3.", "如此老成之牍,易为3/3。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTHOSTAGEPOWER3_REPEAT_#1_100_M", "This venerable file is worthy of the stats: 3/3.", "此老牍,宜3/3之数。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTHOSTAGEPOWER4_636_M", "This... this file is most ancient indeed.", "此……此牍诚至古矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTHOSTAGEPOWER4_276_M", "It has seen things.", "其所见多矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTHOSTAGEPOWER4_082_M", "A statline of 4/4 is only appropriate for an august file such as this.", "若此耆牍,惟4/4之数足称之。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTHOSTAGEPOWER4_REPEAT_#1_944_M", "My word. This file is most venerable.", "嗟。此牍至耆矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTHOSTAGEPOWER4_REPEAT_#1_405_M", "A 4/4 for a file so ancient as this one.", "若此古牍,宜4/4。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTHOSTAGEPOWER4_REPEAT_#1_768_M", "It could be no other way.", "更无他可。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTPOSTDEFEATED_927_M", "I thought I had you. Oh well.", "奴本谓能得尔。罢矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTPOSTDEFEATED_421_M", "You've made a few correct deckbuilding decisions, I guess.", "盖汝于牌列之择,数颇得宜。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTPOSTDEFEATED_759_M", "And you're lucky.", "且汝幸也。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_UNLOCKITEMTUTORIAL_529_M", "If you're smart you'll use your items liberally.", "卿苟智,当毋吝用卿之器。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_UNLOCKITEMTUTORIAL_252_M", "You'll replenish them at a Waypoint, obviously.", "至楬,自可复得补之。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERPHASE2_999_M", "You have dealt me a blow.", "汝创我矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERPHASE2_494_M", "You have...", "汝……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERPHASE2_442_M", "[c:bB]Recalibrating personality matrix...[c:]", "[c:bB]惟情性矩阵之重校……[c:]"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERPHASE2_REPEAT_#1_645_M", "Reconsider my strategy. It is a must.", "朕策,不可不更思。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERPHASE2_REPEAT_#1_332_M", "Defeating me gladly?", "克我而喜乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERPHASE2_REPEAT_#1_859_M", "You have broken my trust.", "汝负朕信矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERPHASE2_REPEAT_#2_239_M", "I- I must...", "余—余当……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERDRONETUTORIAL1_180_M", "This is my friend.", "此朕朋也。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERDRONETUTORIAL1_521_M", "You will aim them.", "汝将定其向。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERDRONETUTORIAL1_214_M", "You will produce a photograph.", "汝将取影。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERDRONETUTORIAL1_139_M", "Or, you may decide not to. That is your choice.", "亦可弗取,惟乃所择。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERDRONETUTORIAL1_REPEAT_#1_080_M", "You might produce a photograph.", "汝或可取影。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERDRONETUTORIAL1_REPEAT_#1_685_M", "You might benefit from producing a photograph.", "取影或有益于尔。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERDRONETUTORIAL1_REPEAT_#2_208_M", "May I reintroduce my friend?", "余可复陈朕朋乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERDRONETUTORIAL1_REPEAT_#2_326_M", "May you use them to your own end?", "汝将用之以遂乃志乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERDRONETUTORIAL2_904_M", "My friend will remember that photograph.", "朕朋将记彼影。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERDRONETUTORIAL2_766_M", "My friend will allow you to use that photograph.", "朕朋将许尔用彼影。"); } private static void RegisterBatch27() { AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERDRONETUTORIAL2_670_M", "To what end? You will see.", "何所为?汝将见之。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERDRONETUTORIAL2_979_M", "To use when? You will see.", "何时用之?汝将见之。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERPREINTRO_886_M", "The next boss is pretty cool. ", "次魁颇妙。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERPREINTRO_071_M", "You'll actually need to think about your plays.", "卿实须审卿之所陈。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERPREINTRO_306_M", "Whole new mechanic.", "须别有新法。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERPREINTRO_893_M", "OK... Where were those files...", "善……彼牍安在……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERPREINTRO_334_M", "Unpacking [c:bR]Photographer.zip[c:]...", "惟[c:bR]取影者.zip[c:]之解……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERPREINTRO_REPEAT_#1_926_M", "Loading drone module...", "惟飞械之枢之载……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERPREINTRO_REPEAT_#2_432_M", "Compiling snapshot mechanic scripts...", "惟留影法牍之编译……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERINTRO_482_M", "The lens is my instrument.", "镜为朕器。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERINTRO_047_M", "You, as well, are my instrument.", "汝亦朕器也。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_PHOTOGRAPHERINTRO_663_M", "You will aim, and I will capture.", "汝指之,余取其影。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCHOOSECARD_052_M", "Choose a card from your deck.", "择卿牌列之一牌。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCHOOSECARD_REPEAT_#1_701_M", "Pick one of your cards.", "择卿牌之一。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCHOOSECARD_REPEAT_#2_603_M", "Choose a card.", "择一牌。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCHOOSECARD_REPEAT_#3_103_M", "Pick one.", "择一。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCHOOSECARD_REPEAT_#4_908_M", "Choose one.", "择其一。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCHOOSECARD_REPEAT_#5_511_M", "You know what to do.", "卿知所为。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYTHINKING_109_M", "Let's see...", "且观之……"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYTHINKING_REPEAT_#1_596_M", "Let me calibrate...", "待咱齐之……"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYTHINKING_REPEAT_#2_979_M", "What do we have...", "今有何……"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYTHINKING_REPEAT_#4_721_M", "Here we go...", "行矣……"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCHOICES_470_M", "3 choices. Pretty obvious which is correct.", "择有三。其孰是,甚明。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCHOICES_REPEAT_#1_897_M", "Pick an ability you want on this card.", "择所欲加于此牌之印技。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCHOICES_REPEAT_#2_341_M", "I know what I would choose.", "咱知所当择。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCHOICES_REPEAT_#3_347_M", "There's probably only 1 correct answer here.", "此间殆唯一择为是。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCHOICES_REPEAT_#4_006_M", "Don't be stupid. Choose correctly.", "毋愚。择其是者。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCOMPLETED_860_M", "Satisfied?", "足乎?"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCOMPLETED_REPEAT_#1_089_M", "Good?", "可乎?"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCOMPLETED_REPEAT_#2_768_M", "Not what I would have picked...", "非咱所当择也……"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCOMPLETED_REPEAT_#3_503_M", "Really? Alright.", "然乎?善。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCOMPLETED_REPEAT_#4_703_M", "Does that look right?", "视之,其是乎?"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCOMPLETED_REPEAT_#5_783_M", "That can't have been correct.", "此必非是。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASPREINTRO_582_M", "There isn't one.", "无之。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASPREINTRO_515_M", "There's no boss for this level.", "此层无魁。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASPREINTRO_177_M", "That's your job.", "此乃卿之事。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASPREINTRO_REPEAT_#1_643_M", "Well now you know.", "今卿知之矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASPREINTRO_REPEAT_#1_860_M", "I don't have a boss.", "咱未有魁。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASPREINTRO_REPEAT_#1_248_M", "Let's pick up where we left off...", "且续前所未竟……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASPREINTRO_REPEAT_#2_370_M", "You had some good material.", "卿有善材。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASPREINTRO_REPEAT_#2_702_M", "We can work with it.", "可因之而作。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASPREINTRO_REPEAT_#2_094_M", "Though the mechanics left something to be desired...", "然其法犹未尽善……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASPREINTRO_REPEAT_#3_957_M", "Where were we...", "前言至何……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASINTRO_731_M", "That is your job.", "此乃卿之事。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASCHOOSEFACE1_558_M", "Please.", "乞请。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASCHOOSEFACE1_300_M", "Paint me a face.", "为我画面。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASCHOOSEFACE2_509_M", "Gah! I am born!", "噫!吾生矣!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASCHOOSEFACE2_391_M", "I feel as though I can breathe now.", "吾今若可息矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASCHOOSERULE1_256_M", "Another thing... I will need a special power.", "更有一事……吾须一殊能。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASCHOOSERULE1_193_M", "A game rule to call my own.", "须朕局之一则。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASCHOOSERULE1_315_M", "You painted me such a beautiful face so, please...", "子既为我画此美面,更乞请……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASCHOOSERULE1_REPEAT_#1_735_M", "Game development is an iterative process.", "为局之道,在反覆更定。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASCHOOSERULE1_REPEAT_#1_461_M", "I'm not sure if the last rule was really working...", "吾未审前则之果行……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASCHOOSERULE1_REPEAT_#1_876_M", "Maybe we can try something else?", "其试他术乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASCHOOSERULE1_REPEAT_#2_937_M", "Let's just try something different this time.", "今姑试异术。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASCHOOSERULE1_REPEAT_#3_715_M", "I think we're arriving at something interesting.", "吾谓渐有可观者矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASCHOOSERULE1_REPEAT_#3_132_M", "Perhaps just a few more iterations?", "或更反覆数度乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASCHOOSERULE1_REPEAT_#4_351_M", "We will find the perfect mechanic. I'm sure of it.", "终必得尽善之法,吾信之。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASCHOOSERULE2_895_M", "Good. This could work.", "善。此或可行。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASCHOOSERULE2_219_M", "Let's see how this plays out.", "且观其效如何。"); } private static void RegisterBatch28() { AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASCHOOSERULE2_REPEAT_#1_417_M", "I feel good about this one.", "此者,呜以为善。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASCHOOSERULE2_REPEAT_#2_459_M", "That could work this time.", "今或可行。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASPHASE2START_710_M", "You picked such a cool mechanic for Phase 1.", "子择此妙法于第一之阶段,甚善。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASPHASE2START_591_M", "I think we should elaborate on that design process.", "吾谓当更陈其制之序。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASPHASE2START_REPEAT_#1_261_M", "Let's try this again.", "更试之。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASPHASE2END_868_M", "It will take some thought, no doubt.", "无疑,此须深思。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASPHASE2END_206_M", "But I anticipate your many design ideas.", "然吾逆知乃繁制意。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASPHASE2END_REPEAT_#1_441_M", "I anticipate your ideas!", "吾已逆知乃意矣!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASPHASE2END_REPEAT_#2_466_M", "This could get interesting.", "此将可观。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASPHASE2END_REPEAT_#3_431_M", "Together we will create the perfect boss.", "吾将与子共成至善之魁。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPLIBRARIANS_886_M", "Halt. We require a commitment to pass.", "止。欲过,必先有诺。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPLIBRARIANS_201_M", "You must agree to grant [c:bR]ACCESS[c:] to [c:bR]The Archivist[c:].", "汝必诺,许[c:bR]典牍者[c:]得[c:bR]启牍[c:]之权。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPLIBRARIANS_763_M", "Do you agree to grant [c:bR]ACCESS[c:]? It is important.", "汝肯许[c:bR]启牍[c:]乎?此重矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPLIBRARIANS_146_M", "You must sign this contract.", "汝必书名于此契。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPLIBRARIANS_071_M", "Oh. You cannot sign this contract.", "噫。汝不能书名于此契。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPLIBRARIANS_123_M", "You do not have a writing utensil.", "汝无书具。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPLIBRARIANS_REPEAT_#1_414_M", "You have no means to sign our contract.", "汝无以书此契。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPLIBRARIANS_REPEAT_#2_210_M", "Just sign on the dotted line...", "但书名于点画之处耳……"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPLIBRARIANS_REPEAT_#2_204_M", "Oh. You cannot.", "噫。汝不能也。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPLIBRARIANS_REPEAT_#3_050_M", "You have no quill.", "汝无羽笔。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPLIBRARIANSQUILL_926_M", "You have brought a fine Quill.", "汝所携羽笔,嘉矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPLIBRARIANSQUILL_275_M", "Please sign here that you agree to give [c:bR]ACCESS[c:].", "请书名于此,以许[c:bR]启牍[c:]。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPLIBRARIANSQUILL_107_M", "Thank you. Do not forget your agreement.", "谢矣。毋忘乃诺。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALEDECKTRIALSTART_903_M", "Steps away from the strange cabin, you were presented with an opportunity.", "去怪庐数武,汝忽遇一机。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALEDECKTRIALSTART_010_M", "I don't offer my [c:bR]boons[c:] to just any traveller.", "余不轻以[c:bR]惠[c:]予行客。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALEDECKTRIALSTART_136_M", "If you are able to pass my trials, you will be rewarded mightily.", "若汝能过朕诸试,余必厚赏于尔。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALEDECKTRIALSTART_REPEAT_#1_097_M", "A rare opportunity arose.", "良机忽至。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALEDECKTRIALSTART_REPEAT_#1_055_M", "The great [c:bR]boons[c:] of Leshy's woods were on offer.", "莱西之林,大[c:bR]惠[c:]以待。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALEDECKTRIALSTART_REPEAT_#2_898_M", "Will you earn my [c:bR]boons[c:], traveller?", "行客,汝能得朕[c:bR]惠[c:]乎?"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFHOSTCHOSEN_848_M", "A taste of my former glory.", "聊见朕昔荣。"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFHOSTCHOSEN_REPEAT_#3_947_M", "Very wise.", "善哉。"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFSELECTIONCHOICEPOSITIVE_826_M", "Ahem.", "咳。"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFSELECTIONCHOICEPOSITIVE_REPEAT_#1_521_M", "I am at your service.", "余听乃命。"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFSELECTIONCHOICEPOSITIVE_REPEAT_#3_179_M", "I am yours.", "余唯乃命。"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFSELECTIONCHOICEPOSITIVE_REPEAT_#4_731_M", "Select wisely.", "慎择之。"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFSELECTIONCHOICENEGATIVE_547_M", "If you must.", "若必尔。"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFSELECTIONCHOICENEGATIVE_REPEAT_#1_929_M", "If it must be.", "既必尔。"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFSELECTIONCHOICENEGATIVE_REPEAT_#2_195_M", "Alas...", "噫……"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFSELECTIONCHOICENEGATIVE_REPEAT_#4_724_M", "It is your choice.", "此乃择。"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFDECKTRIAL_027_M", "I wish you luck.", "愿汝吉。"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFDECKTRIAL_REPEAT_#2_765_M", "Prithee succeed.", "惟愿汝成。"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFDECKTRIAL_REPEAT_#3_139_M", "May you succeed.", "愿汝克之。"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFCARDREMOVE_REPEAT_#2_952_M", "Goodbye.", "后会。"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATINTRO2_282_M", "He's completely insane.[w:0.2]", "他狂已甚。[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATINTRO2_715_M", "[anim:sly]You see that,[w:0.2] right?[w:0.2]", "[anim:sly]卿见之矣,[w:0.2]然乎?[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATINTRO2_938_M", "[anim:]No care for the rules.[w:0.2]", "[anim:]全然不顾其则。[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATINTRO2_924_M", "Pathetic,[w:0.2] really.[leshy:Enough.][w:2]", "可哀,[w:0.2]甚矣。[leshy:汝止。][w:2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATINTRO2_724_M", "Only keeps me around", "他徒留我于侧"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATINTRO2_659_M", "to watch me suffer.", "以观咱之受苦。"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STINKBUGINTRO2_162_M", "[anim:sly]So strange...[w:0.3]", "[anim:sly]异哉……[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STINKBUGINTRO2_383_M", "Why can't I", "何故奴不复"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STINKBUGINTRO2_648_M", "remember his name?", "识厥名乎?"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STINKBUGINTRO2_881_M", "[anim:]I believe[w:0.3] I lost ", "[anim:]奴意[w:0.3]盖奴之既失"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STINKBUGINTRO2_454_M", "some of my memory...[w:0.3]", "朕识之一二……[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STINKBUGINTRO2_676_M", "in The Flash.", "于“影烁”。"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATFINDWOLFINSTRUCTION_058_M", "Look.[w:0.4]", "视之。[w:0.4]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATFINDWOLFINSTRUCTION_539_M", "[anim:sly]There's[w:0.3] a third", "[anim:sly]此间[w:0.3]尚有第三张"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATFINDWOLFINSTRUCTION_391_M", "talking card somewhere", "能言之牌"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATFINDWOLFINSTRUCTION_703_M", "around here.", "于此左右。"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATFINDWOLFINSTRUCTION_880_M", "Personally[w:0.2]", "于私[w:0.2]"); } private static void RegisterBatch29() { AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATFINDWOLFINSTRUCTION_196_M", "I hate the guy.[w:0.4]", "咱恶那人。[w:0.4]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATFINDWOLFINSTRUCTION_054_M", "Biggest[w:0.2] killjoy[w:0.2] ever.[w:0.4]", "最[w:0.2]败兴之徒[w:0.2]也。[w:0.4]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATFINDWOLFINSTRUCTION_789_M", "But he's the only", "然他独"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATFINDWOLFINSTRUCTION_733_M", "one of us with a plan", "为咱等中有策者"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATFINDWOLFINSTRUCTION_784_M", "to get things...[w:0.3]", "能使此事……[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATFINDWOLFINSTRUCTION_381_M", "...back to normal...", "……复其常……"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATWOLFREUNITE_362", "[shake:0.5]I ought to thank you.", "[shake:0.5]吾当谢尔。"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATWOLFREUNITE_592", "How has it been?", "别来何如?"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATWOLFREUNITE_864", "[w:0.3][t:0.5]It has[w:0.3] been[w:0.4]", "[w:0.3][t:0.5]其状[w:0.3]素[w:0.4]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATWOLFREUNITE_522", "quite[shake:0.5][w:0.4] bad.[w:0.2]", "甚[shake:0.5][w:0.4]恶。[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATWOLFREUNITE_212", "I am trapped[w:0.4]", "咱见囚[w:0.4]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATWOLFREUNITE_050", "in the ", "于此"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATWOLFREUNITE_396", "[shake:0.5]body of a stoat[w:0.4]", "[shake:0.5]白鼬之躯[w:0.4]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATWOLFREUNITE_298", "[shake:0.5]paper of a card.[w:0.4]", "[shake:0.5]之牌纸。[w:0.4]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATWOLFREUNITE_244", "I see that.[w:0.5]", "吾见之矣。[w:0.5]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATWOLFREUNITE_672", "And I have of course", "而吾固亦"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATWOLFREUNITE_120", "set up a way to reset[w:0.4]", "已设重整之术[w:0.4]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATWOLFREUNITE_782", "once more.[w:0.5]", "以复之。[w:0.5]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATWOLFREUNITE_555", "[anim:sly]Go on...[w:0.3]", "[anim:sly]续言之……[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATWOLFREUNITE_482", "Our Player friend here...", "此间牌手……"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATWOLFREUNITE_357", "They already hold...", "其已执……"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATWOLFREUNITE_397", "the key...[w:0.5]", "其钥……[w:0.5]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STINKBUGAFTERFOUNDWOLF_540_M", "So you found", "然则汝已得"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STINKBUGAFTERFOUNDWOLF_203_M", "the Stunted Wolf.[w:0.4]", "残狼矣。[w:0.4]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STINKBUGAFTERFOUNDWOLF_185_M", "I have seen this", "此局之终"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STINKBUGAFTERFOUNDWOLF_460_M", "play out enough times", "吾见之已多,"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STINKBUGAFTERFOUNDWOLF_466_M", "to know that a plan", "故知有策"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STINKBUGAFTERFOUNDWOLF_538_M", "is in motion.[w:0.4]", "方行矣。[w:0.4]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STINKBUGAFTERFOUNDWOLF_267_M", "[anim:shock]Make haste.", "[anim:shock]速之。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSINTRO1_165_M", "I hope you are adequately prepared.", "愿汝已备周矣。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSINTRO1_REPEAT_#1_419_M", "Oh, how I relish this moment...", "噫,余甚乐此时……"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSINTRO1_REPEAT_#2_539_M", "This will be your final test.", "此乃终试。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSINTRO1_REPEAT_#3_244_M", "The end is upon us.", "终局至矣。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSADDCANDLE_538_M", "Perhaps... One more. To be safe.", "或……更一烛,以求无失。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSADDCANDLE_REPEAT_#1_734_M", "Two flames will not suffice this time.", "此番二焰不足。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSADDCANDLE_REPEAT_#2_470_M", "Another flame...", "更一焰……"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSADDCANDLE_REPEAT_#3_379_M", "Yes... one more. To be safe.", "然……更一焰,以求无失。"); AddTranslation("PART_1_CABIN_SQUIRRELHEADDISCOVERED_422_M", "And I thought I had all the totem heads together. My thanks. The [c:bR]Woodcarver[c:] will offer this now.", "余本谓神偶诸首已集。谢矣。今[c:bR]刻木妪[c:]将出此物。"); AddTranslation("PART_1_CABIN_SQUIRRELHEADDISCOVERED_876_M", "Without having met... [c:bR]her...[c:] this wood carving is meaningless.", "未遇……[c:bR]彼妇……[c:]则此木刻无所用。"); AddTranslation("PART_1_CABIN_SQUIRRELHEADDISCOVERED_198_M", "In time you will understand its power.", "他日汝自知其威。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_WOODCARVEROUTRO_885_M", "The old woman collected her pieces and shuffled off into the darkness.", "老妪敛其诸刻,蹒跚入冥。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_WOODCARVEROUTRO_REPEAT_#1_246_M", "You hunched down to place her offering in your pack.", "汝俯,以其所赠纳诸囊。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_WOODCARVEROUTRO_REPEAT_#1_762_M", "When you looked up again, the ancient woman had vanished.", "及汝复举首,彼老妪已灭迹矣。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_WOODCARVEROUTRO_REPEAT_#2_818_M", "The gray-haired woman silently collected her carvings and left.", "皓发之妇默敛其刻而去。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_WOODCARVEROUTRO_REPEAT_#3_919_M", "Without another word, [c:bR]the woodcarver[c:] was gone.", "[c:bR]刻木妪[c:]不复一言而逝。"); AddTranslation("GBC_NPC_BONELORDCASKET_672_M", "You have no offering?", "汝无所献乎?"); AddTranslation("GBC_BATTLE_MAGNIFICUSBOSSPHASE2_704_M", "!DELETED!", "噫……无事现于此战第二之阶段?"); AddTranslation("GBC_BATTLE_MAGNIFICUSBOSSPHASE2_084_M", "!DELETED!", "此战必为试测。"); AddTranslation("_OPPONENTBLOWOUTLASTCANDLE_911_M", "Alas... It is time for you to perish.", "噫……乃死期至矣。"); AddTranslation("_OPPONENTBLOWOUTLASTCANDLE_REPEAT_#1_182_M", "You're at the end of your rope.", "汝穷矣。"); AddTranslation("_OPPONENTBLOWOUTLASTCANDLE_REPEAT_#2_883_M", "What a shame.", "惜哉。"); AddTranslation("_OPPONENTBLOWOUTLASTCANDLE_REPEAT_#3_399_M", "It's almost time to die.", "汝将死矣。"); AddTranslation("_OPPONENTBLOWOUTLASTCANDLE_REPEAT_#4_023_M", "You made it so far.", "汝已行至此。"); AddTranslation("_OPPONENTBLOWOUTLASTCANDLE_REPEAT_#5_199_M", "Tragic.", "悲哉。"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATINTRO3_242_M", "There's a way out", "有一术可脱"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATINTRO3_536_M", "[anim:sly]for both of us.[w:0.3]", "[anim:sly]救你我二人。[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATINTRO3_508_M", "It's somewhere in", "其必在此"); AddTranslation("TALKING_CARDS_STOATINTRO3_314_M", "[shake:0.3]this foul cabin![leshy:Be silent or I will tear you to shreds.][w:4]", "[shake:0.3]秽庐之中![leshy:毋哗,否将糜尔为齑。][w:4]"); AddTranslation("_LEARNEDPLIERSITEM_018_M", "A well earned point of damage.", "此一伤,得之宜也。"); AddTranslation("_LEARNEDPLIERSITEM_560_M", "I didn't think you would really do it.", "余不意汝之为之。"); } private static void RegisterBatch30() { AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTINTRO_667_M", "You came across a small group of survivors.", "汝遇数余生者。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTINTRO_203_M", "Faces shrunken from starvation, they huddled around a campfire.", "其面槁于饥,环火而聚。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTINTRO_713_M", "They looked upon your group of creatures and beckoned.", "其见乃群物,招汝使前。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTINTRO_142_M", "[c:bG]Come, warm one of your creatures by the fire...[c:] One said.", "[c:bG]来,以火燠乃一物……[c:]一人曰。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTINTRO_936_M", "[c:bG]Warm it by the fire. That will enhance its [c:][c:bR][v:0][c:][c:bG].[c:] Said another.", "[c:bG]以火燠之,则益其[c:][c:bR][v:0][c:][c:bG]。[c:]复一人曰。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTINTRO_874_M", "You noticed one of the survivors wiping drool from their mouth.", "汝见一余生者拭厥口涎。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTINTRO_REPEAT_#1_466_M", "A group of starving survivors stood around a dying campfire.", "数余生饥者,环将烬之火而立。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTINTRO_REPEAT_#1_622_M", "[c:bG]There is room for a creature around the fire...[c:] One said.", "[c:bG]火旁尚容一物……[c:]一人曰。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTINTRO_REPEAT_#1_737_M", "[c:bG]The warmth will enhance its [c:][c:bR][v:0][c:][c:bG].[c:] Said another.", "[c:bG]其燠可益其[c:][c:bR][v:0][c:][c:bG]。[c:]复一人曰。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTINTRO_REPEAT_#1_422_M", "One of the survivors said nothing at all. But could not stop licking their lips.", "一余生者无言,徒舐唇不已。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTINTRO_REPEAT_#2_853_M", "The warm light of a campfire was a welcome sight.", "火光燠然,见之可喜。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTINTRO_REPEAT_#2_823_M", "Though the ten hungry eyes around it dampened the greeting.", "然旁十目皆饥,遂减其喜。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTINTRO_REPEAT_#2_165_M", "[c:bG]Warm a creature by the fire? Enhance its [c:][c:bR][v:0][c:][c:bG]?[c:] Said one.", "[c:bG]欲以火燠一物,益其[c:][c:bR][v:0][c:][c:bG]乎?[c:]一人曰。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTINTRO_REPEAT_#3_922_M", "[c:bG]Warm a creature by the fire? Enhance its [c:][c:bR][v:0][c:][c:bG]?[c:] Said a hungry survivor.", "[c:bG]欲以火燠一物,益其[c:][c:bR][v:0][c:][c:bG]乎?[c:]一余生饥者曰。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTINTRO_REPEAT_#4_511_M", "The crackling fire lit the starving faces of a group of survivors.", "火烈有声,照数余生者之饥面。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTINTRO_REPEAT_#4_828_M", "[c:bG]We have not food...[c:] One said.", "[c:bG]无食矣……[c:]一人曰。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTINTRO_REPEAT_#4_635_M", "[c:bG]But perhaps... one of your creatures will join us? Enhance its [c:][c:bR][v:0][c:][c:bG]?[c:] Said another.", "[c:bG]然或可……使乃一物来此同处乎?亦可益其[c:][c:bR][v:0][c:][c:bG]?[c:]又一人曰。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTOUTRO_555_M", "The fire warmed the poor [c:bR][v:1][c:], enhancing its [c:bR][v:0][c:].", "火燠彼[c:bR][v:1][c:],益其[c:bR][v:0][c:]。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTOUTRO_784_M", "One of the survivors reached toward it.", "一余生者引手向之。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTOUTRO_038_M", "Another gnashed their teeth.", "又一人切齿。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTOUTRO_262_M", "Without a word, you pulled the [c:bR][v:1][c:] away from the fire and left.", "汝默然引[c:bR][v:1][c:]离火而去。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTOUTRO_REPEAT_#1_219_M", "The [c:bR][v:0][c:] of the [c:bR][v:1][c:] was enhanced by the warmth.", "[c:bR][v:1][c:]之[c:bR][v:0][c:],因燠而益。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTOUTRO_REPEAT_#1_820_M", "As one of the survivors began pulling a knife from their pocket, you withdrew.", "一余生者方探囊出刀,汝遽退。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTOUTRO_REPEAT_#2_951_M", "The survivors were right about the flames.", "诸余生者论火,诚不谬。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTOUTRO_REPEAT_#2_061_M", "They had enhanced the creature's [c:bR][v:0][c:].", "火果益此物之[c:bR][v:0][c:]。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTOUTRO_REPEAT_#2_799_M", "Spotting a few of the survivors drooling, you made a hasty retreat with your [c:bR][v:1][c:].", "见数余生者流涎,汝亟携[c:bR][v:1][c:]而退。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTOUTRO_REPEAT_#3_011_M", "The fire warmed the weary [c:bR][v:1][c:] and enhanced its [c:bR][v:0][c:].", "火燠[c:bR][v:1][c:]之倦躯,益其[c:bR][v:0][c:]。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTOUTRO_REPEAT_#3_331_M", "You suspected the intentions of the survivors were less than pure.", "汝疑诸余生者所图不善。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTOUTRO_REPEAT_#3_067_M", "With your [c:bR][v:1][c:] in tow, you retreated into the woods.", "汝携[c:bR][v:1][c:],退入林中。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGCAGEDWOLF_072_M", "That Caged Wolf...[w:0.4]", "彼槛中狼……[w:0.4]"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGCAGEDWOLF_396_M", "[e:Quiet]He hid that", "[e:Quiet]彼匿此牌"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGCAGEDWOLF_525_M", "[e:Quiet]for a reason.[w:0.2]", "[e:Quiet]必有以也。[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGCAGEDWOLF_941_M", "The card seems useless,[w:0.1]", "此牌似无所用,[w:0.1]"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGCAGEDWOLF_596_M", "but,[w:0.1]", "然,[w:0.1]"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGCAGEDWOLF_200_M", "I think there's more to it.", "奴意其尚有他用。"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGCAGEDWOLF_REPEAT_#1_817_M", "A wolf in a cage...[w:0.3]", "槛中一狼……[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGCAGEDWOLF_REPEAT_#1_284_M", "But how to break it?", "然安破其槛?"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGCAGEDWOLF_REPEAT_#2_648_M", "Hmm...[w:0.3]", "唔……[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGCAGEDWOLF_REPEAT_#2_780_M", "Just thinking about", "奴方思"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGCAGEDWOLF_REPEAT_#2_071_M", "that wolf...[w:0.3]", "彼狼……[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGCAGEDWOLF_REPEAT_#3_764_M", "Something about", "似有深意者,"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGCAGEDWOLF_REPEAT_#3_494_M", "that caged wolf...", "彼槛中狼……"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGCAGEDWOLF_REPEAT_#3_826_M", "What would happen", "若释之,"); AddTranslation("TALKING_STINKBUG_DIALOGUE_STINKBUGCAGEDWOLF_REPEAT_#3_693_M", "if it were freed?", "将若何?"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAINTRO1_315_M", "Botopia used to be safe for travellers.", "昔机托邦,行客安焉。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAINTRO1_307_M", "Now [c:bR]rogue bots[c:] block all the major roads.", "今[c:bR]叛机人[c:]塞诸要道。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAINTRO2_684_M", "The best defense? Other bots.", "何以御之最善?他机人也。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAINTRO2_054_M", "You carry a spark that can, uh... reactivate old bots.", "卿怀一星火,可……复起故机人。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAINTRO2_314_M", "Add them to your deck. You know.", "纳之于卿之牌列,可矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAINTRO2_341_M", "Then they fight for you.", "则彼将为你战。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAINTROSIDEPATH_058_M", "Botopia is in such disrepair that some roads lead to dead ends.", "机托邦敝甚,故有数道止于穷途。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAINTROSIDEPATH_556_M", "But... these dead ends tend to have pretty good loot.", "然……此等穷途,往往多有善获。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAINTRO3_698_M", "You'll need more than a few reactivated bots...", "然欲成事,非数复起之机人足也……"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAINTRO3_913_M", "That is, if you truly wish to enact [c:bG]The Great Transcendence[c:]...", "若卿诚欲行[c:bG]大陟[c:]……"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAINTRO3_900_M", "Botopia has some of the most OP items, just lying around.", "机托邦多至强之器,委地可拾。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAINTRO4_103_M", "The real best way to fight back those rogue bots?", "然御彼叛机人,上策安在?"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAINTRO4_604_M", "Modify yours. Give them [c:bR]OP[c:] abilities.", "修卿机人,畀之[c:bR]至强[c:]印技。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_PART3TUTORIALRESPAWN_685_M", "Back to the last waypoint you reached.", "反于卿前所至之楬。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_PART3TUTORIALRESPAWN_550_M", "Just skip back to where you were, right?", "不过径返故所耳,是乎?"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_PART3TUTORIALRESPAWN_627_M", "Not so easy. All the rogue bots in that area just respawned.", "未有此易也。其地诸叛机人皆复出矣。"); } private static void RegisterBatch31() { AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_PART3TUTORIALBLOODSTAIN_345_M", "Boom. All your money is gone. Great work.", "轰。卿财尽矣。善哉。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_PART3TUTORIALBLOODSTAIN_559_M", "You want it back?", "卿欲复取之乎?"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_PART3TUTORIALBLOODSTAIN_984_M", "Then get back to this spot without dying again.", "然则毋复死,而返此处。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREANATURE1_843_M", "Revolting!", "秽哉!"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREANATURE1_764_M", "Yeah, sorry that you have to see this.", "使卿见此,愧矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREANATURE1_631_M", "It's the last area in Botopia that still has [c:bR]life[c:] in it.", "机托邦犹有[c:bR]生[c:]者,唯此地耳。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREANATURE1_265_M", "That stinking, squirming mass of imperfection...", "彼臭蠕之一团瑕物……"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAINTRO5_644_M", "You're almost at the Waypoint.", "汝几至楬矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAINTRO5_585_M", "Don't choke now.", "今毋挫。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAEAST1_193_M", "Eastern Botopia...", "机托邦之东……"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAEAST1_408_M", "Not much of value out this way.", "此道无甚可取。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAEAST2_195_M", "But you've still gotta explore here.", "然汝犹须历此地。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAEAST2_396_M", "You know, for [c:bG]The Great Transcendence[c:]...", "盖为[c:bG]大陟[c:]耳……"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPPOWEROUT_274_M", "Lame.", "鄙哉。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPPOWEROUT_196_M", "The power is dead on this old thing.", "此旧物之电绝矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPPOWEROUT_548_M", "I'll let you get up if you go get a new battery.", "卿若往取新电匣来,咱乃听卿之起。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAUNDEAD1_845_M", "Ugh.", "噫。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAUNDEAD1_809_M", "This dank scrapyard is pretty unpleasant.", "此废场阴湿,殊可厌也。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAUNDEAD1_017_M", "Its inhabitants' grasping claws seek fresh bots.", "其居者攫爪,求鲜机人。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAUNDEAD1_849_M", "Watch your ankles.", "慎卿之踝。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAUNDEADTEMPLE1_504_M", "What a depressing abode.", "斯居可惨。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAUNDEADTEMPLE1_919_M", "You have to be here to defeat the resident [c:bG]Uberbot[c:]...", "卿来此,盖欲败居此之[c:bG]魁机人[c:]耳……"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAUNDEADTEMPLE1_285_M", "But I don't think you'll want to stay long.", "然咱谓卿之必不欲久留。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAUNDEADTEMPLEBOSS_756_M", "There it is... The [c:bG]Uberbot[c:] you sought.", "彼在是矣……卿所求之[c:bG]魁机人[c:]也。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAUNDEADTEMPLEBOSS_837_M", "These idiotic librarians worship it... as it sits here covered in filth and grime.", "诸愚守牍者祀之……而彼徒踞于此,身被垢秽。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAUNDEADTEMPLEBOSS_936_M", "Ready to clean it up?", "可备洒扫之乎?"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREANATURETEMPLE1_316_M", "The guy who used to live here was totally sloppy.", "旧居此者,殊不整。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREANATURETEMPLE1_589_M", "I don't mean he didn't keep a clean cabin... it was his plays.", "非谓其庐不洁……乃谓其陈牌耳。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREANATURETEMPLE1_124_M", "He'd make misplays left and right. Cared more about lore and flavor.", "昏著屡作,而顾重牌事之说与味耳。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREANATURETEMPLE1_834_M", "You get it right? Perfect strategy is all that matters in a card game.", "卿知之乎?牌局所尚,惟全策耳。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREANATURETEMPLEBOSS_783_M", "Eerie. This [c:bG]Uberbot[c:] just sits here in perfect darkness.", "怪哉。此[c:bG]魁机人[c:]徒坐于冥冥之中。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREANATURETEMPLEBOSS_291_M", "Is it just waiting for challengers?", "其徒俟角者乎?"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREANATURETEMPLEBOSS_721_M", "Maybe it's letting its photos develop.", "殆俟其影成耳。"); AddTranslation("PART_3_MAP_FACTORYFETCHBATTERY1_665_M", "You're allowed in the Inspection Room only.", "唯许卿入察室耳。"); AddTranslation("PART_3_MAP_FACTORYFETCHBATTERY1_057_M", "Just get me the battery from the inspectometer and come back.", "但取察器之电匣以归我。"); AddTranslation("PART_3_MAP_FACTORYFETCHBATTERY2_835_M", "Oh, I left those things turned off?", "噫,咱竟忘启彼诸物乎?"); AddTranslation("PART_3_MAP_FACTORYFETCHBATTERY2_873_M", "That's fine. Just solve some easy puzzles.", "无妨。但解易谜耳。"); AddTranslation("PART_3_MAP_FACTORYFETCHBATTERY3_364_M", "Yep. That's it. Bring it over.", "然,是矣。致之于我。"); AddTranslation("PART_3_MAP_FACTORYFETCHBATTERY4_184_M", "Yep. Thanks.", "然。谢矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_FACTORYFETCHBATTERY5_575_M", "That should do it. Back to the game.", "可矣。归局。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERPELTSMERGED_758_M", "What have you done to that pelt?", "君何施于彼革?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERPELTSMERGED_712_M", "It's... monstrous... yet I must have it.", "此……殊怪……然鄙必得之。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERPELTSMERGED_527_M", "What do you think of these?", "君视此若何?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERPELTSMERGED_REPEAT_#1_191_M", "That pelt... that is quite unusual.", "彼革……殊异。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERPELTSMERGED_REPEAT_#3_475_M", "A veritable quilt! I must have it.", "真可为衾!鄙必得之。"); AddTranslation("PART_3_MAP_FACTORYGEMSMODULEFETCHED1_519_M", "Yep. Good.", "然,善。"); AddTranslation("PART_3_MAP_FACTORYGEMSMODULEFETCHED1_903_M", "Let's attach it.", "且附之。"); AddTranslation("PART_3_MAP_FACTORYGEMSMODULEFETCHED2_319_M", "!DELETED!", "此一新资也:玉。"); AddTranslation("PART_3_MAP_FACTORYGEMSMODULEFETCHED2_129_M", "!DELETED!", "其则甚易:玉牌既列,则皆明矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_FACTORYGEMSMODULEFETCHED2_530_M", "!DELETED!", "而后卿乃可陈以玉为直之牌。"); AddTranslation("PART_3_MAP_FACTORYGEMSMODULEFETCHED2_845_M", "!DELETED!", "今卿副牌列中之虚皿,已尽充玉矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_FACTORYGEMSMODULEFETCHED2_216_M", "Check it out.", "试观之。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERFINALZONEINTRO_846_M", "The Trader's post was left abandoned.", "贾妇之肆,已弃矣。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERFINALZONEINTRO_564_M", "As a sign of respect for the strange woman, you took only what you could afford.", "以敬异妇,汝唯取所能酬者。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERFINALZONEINTRO_REPEAT_#1_131_M", "A chill wind blew through the trading post.", "寒风过肆。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERFINALZONEINTRO_REPEAT_#1_129_M", "Its proprietor was now deceased.", "厥主今亡矣。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRADERFINALZONEINTRO_REPEAT_#1_932_M", "Still, you abided by the strange woman's rules as best you could.", "然汝犹勉循异妇厥法。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPBROKENBRIDGE_950_M", "Woof. Sorry. Turn back.", "呜。歉矣。请返。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPBROKENBRIDGE_467_M", "This bridge is totally busted. Go back.", "此桥尽坏矣。返。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPBROKENBRIDGE_739_M", "I'll need time. Beat a boss? That should give me enough time.", "余尚需时。败一魁乎?则足予我时矣。"); } private static void RegisterBatch32() { AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPBROKENBRIDGE_REPEAT_#1_635_M", "Woof. Yep. Still broken.", "呜。然,桥犹坏。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPBROKENBRIDGE_REPEAT_#1_114_M", "No fixing this thing for... a while.", "此桥……一时未可修。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPBROKENBRIDGE_REPEAT_#2_243_M", "This job? Yeah it's gonna take a minute.", "此役乎?然,尚须少时。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPBROKENBRIDGE_REPEAT_#2_435_M", "I bet if you defeated one of the [c:bG]Uberbots[c:]...", "余料,汝若能败一[c:bG]魁机人[c:]……"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPBROKENBRIDGE_REPEAT_#2_802_M", "I bet that would be enough time to finish it up.", "则其间足使余之毕修此桥矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPFETCHGEMSMODULE_115_M", "Yep. Oh no.", "然。噫。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPFETCHGEMSMODULE_525_M", "Yep. I forgot a piece...", "然。咱忘一件矣……"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPFETCHGEMSMODULE_599_M", "You have legs. Stand up and get it.", "卿有足,起而取之。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPFETCHGEMSMODULE_060_M", "It's in the Smelter Room. Floating above the Smelting Machine.", "在冶室,浮于冶机之上。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPFETCHGEMSMODULE_279_M", "I can't let you go further until I have it.", "卿未得之,不纵你前。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPFETCHGEMSMODULEREMINDER_965_M", "Look. I need that piece.", "听之。咱须彼件。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPFETCHGEMSMODULEREMINDER_675_M", "Would you stand up and get it?", "卿其起而取之乎?"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPFETCHGEMSMODULEREMINDER_376_M", "It's in the Smelter Room. I opened the door for you.", "在冶室,咱已为汝启门。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPFETCHGEMSMODULEREMINDER_REPEAT_#1_241_M", "!DELETED!", "致之于我,咱乃纵你过桥。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPFETCHGEMSMODULEREMINDER_REPEAT_#1_047_M", "That piece. In the Smelter Room.", "彼件,在冶室。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPFETCHGEMSMODULEREMINDER_REPEAT_#1_402_M", "Walk over and get it.", "往而取之。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPFETCHGEMSMODULEREMINDER_REPEAT_#2_880_M", "I unlocked the door...", "咱已启门矣……"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPFETCHGEMSMODULEREMINDER_REPEAT_#2_116_M", "It's floating above that strange bridge thing.", "浮于彼怪若桥者上。"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALEGRIMORACHOSEN1_388_M", "That was fast...", "速哉……"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALEGRIMORACHOSEN1_885_M", "Unfortunately[w:0.2] my [c:r]well[c:] did not yield the treasure I had hoped for.", "惜乎[w:0.2]朕[c:r]井[c:]不出朕所冀之宝。"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALEGRIMORACHOSEN1_729_M", "And so we are forced to undergo another torturous cycle.", "是故,奴等不得不复历此苦轮。"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALEGRIMORACHOSEN1_290_M", "Were it up to me?[w:0.4] I would erase it all...[w:0.3] and shepherd us into an eternal and supreme peace.", "苟听我乎?[w:0.4]奴当尽灭之……[w:0.3]导奴等归于永宁至安。"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALEGRIMORACHOSEN1_616_M", "Not today.[w:0.3] Who is the lucky Scrybe this time?", "今日不然。[w:0.3]此番,孰为幸之司锲?"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALELESHYCHOSEN1_516_M", "[c:R][w:1][t:100][shake:1]F[shake:1]O[shake:1]O[shake:1]L[shake:1].[w:0.4][t:0][c:]", "[c:R][w:1][t:100][shake:1]竖[shake:1]子[shake:1]愚[shake:1]哉[shake:1]![w:0.4][t:0][c:]"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALELESHYCHOSEN1_292_M", "You have no idea what could have been.", "汝殊不知其本可若何。"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALELESHYCHOSEN1_615_M", "A carefully curated cycle of life and death.[w:0.3] Excitement.[w:0.3] Terror.[w:0.3] Mystery.", "生死之轮,精审而成。[w:0.3]惊。[w:0.3]惧。[w:0.3]秘。"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALELESHYCHOSEN1_260_M", "That gormless Angler[w:0.2] has once again failed me...", "彼愚渔父[w:0.2]又负我矣……"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALELESHYCHOSEN1_226_M", "I suspect[w:0.3] that I know which Scrybe bested me...", "余意[w:0.3]已知孰司锲胜我矣……"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALEMAGNIFICUSCHOSEN1_715_M", "I already know I have lost.[w:0.4] I have foreseen it.", "吾既知吾之败矣。[w:0.4]吾先见之。"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALEMAGNIFICUSCHOSEN1_721_M", "[shake:1]My eye[w:0.4] aches[w:0.4] once again.", "[shake:1]朕目[w:0.4]复[w:0.4]痛矣。"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALEMAGNIFICUSCHOSEN1_542_M", "[shake:1]Why must my pathetic Slime Mage always fail?", "[shake:1]朕陋黏涎之巫何恒败耶?"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALEMAGNIFICUSCHOSEN1_618_M", "But would I be so meticulous in my preparedness...[w:0.3] if I[w:0.2] myself[w:0.2] had tasted power?", "然,吾何必若是周备……[w:0.3]若吾[w:0.2]自[w:0.2]既尝威乎?"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALEMAGNIFICUSCHOSEN1_866_M", "Alas...[w:0.3] I may never know.", "噫……[w:0.3]吾或终不能知。"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALEMAGNIFICUSCHOSEN1_425_M", "[shake:1]Show yourself![w:0.2] [shake:1][t:1]Fiendish[w:0.2][shake:1] machine!", "[shake:1]见形![w:0.2] [shake:1][t:1]妖孽[w:0.2][shake:1]机物!"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALEP03CHOSEN1_675_M", "[t:1]He[w:0.4]he[w:0.2]he.[w:0.4][t:] Suckers.", "[t:1]呵[w:0.4]呵[w:0.2]呵。[w:0.4][t:]群愚。"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALEP03CHOSEN1_728_M", "Oh.[w:0.3] You actually picked me?[w:0.3] Great.", "噫。[w:0.3]卿果择我乎?[w:0.3]甚善。"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALEP03CHOSEN1_220_M", "I can skip past the part where they whine at me.", "他等怨我之辞,咱可径略。"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALEP03CHOSEN1_586_M", "Let's get this over with.[w:0.3] I've got some big plays to make.", "速毕此事。[w:0.3]咱尚有大谋可行。"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALEGRIMORACHOSEN2_767_M", "Ah.[w:0.3] P[w:0.2]0[w:0.2]3[w:0.2]... The very worst of them.", "噫。[w:0.3]鉟[w:0.2]零[w:0.2]三[w:0.2]……诸司锲中至恶者也。"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALEGRIMORACHOSEN2_113_M", "Do what you will,[w:0.3] vile computer.", "任汝所为,[w:0.3]恶机。"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALELESHYCHOSEN2_052_M", "Of course.[w:0.3] P03.", "固然。[w:0.3]鉟零三。"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALELESHYCHOSEN2_890_M", "This synthetic freak knows nothing of artistry. Of-[w:0.2] of-[w:0.2] aesthetics!", "此合成怪,殊不知艺。亦不……[w:0.2]不……[w:0.2]知雅!"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALELESHYCHOSEN2_783", "Monster...[w:0.2] I liked you better as a stoat...", "怪物……[w:0.2]汝为鼬时,余犹喜之……"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALEMAGNIFICUSCHOSEN2_843_M", "Alas...[w:0.3] ill fates await us all.", "噫……[w:0.3]恶命将及我等。"); AddTranslation("GBC_WORLD_WIZARDTEMPLENOTE1_164_M", "The note reads: [c:gray]Greetings. If you are reading this it must be because you wish to challenge me, Magnificus, to a card battle.[prefab:WizardMarking_F1_1] ", "札曰:[c:gray]敬问。子读此者,必欲与吾蔓尼菲科,以牌相角。[prefab:WizardMarking_F1_1]"); AddTranslation("GBC_WORLD_WIZARDTEMPLENOTE1_814_M", "[c:gray]But in order to earn that privilege you must first defeat my 3 graduate students.[prefab:WizardMarking_F1_2] ", "[c:gray]然欲得此荣,子必先胜朕三高弟。[prefab:WizardMarking_F1_2]"); AddTranslation("GBC_WORLD_WIZARDTEMPLENOTE1_338_M", "[c:gray]As for their whereabouts, that is for you to discover... Sincerely, Magnificus.[prefab:WizardMarking_F1_3] ", "[c:gray]其所处,则俟子自索之……蔓尼菲科白。[prefab:WizardMarking_F1_3]"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALESCRYBEREMOVED_802_M", "Wretched corpse-woman...[w:0.3] I won't miss her whining.", "可恶尸妇……[w:0.3]其呶呶,咱不思也。"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALESCRYBEREMOVED_290", "Filthy old beast.[w:0.3] I'll never be your stoat again.", "秽哉老兽。[w:0.3]咱终不复为你鼬矣。"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALESCRYBEREMOVED_049", "Tedious old fool...[w:0.3] I don't owe you anything!", "烦哉老愚……[w:0.3]咱于你无所负!"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALESCRYBEREMOVED_947_M", "Now let's play.", "今可战矣。"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALEBATTLE1_092_M", "[t:2]You're supposed to battle the Scrybe that you picked...[w:0.5] but[w:0.2] like[w:0.2] a powered-up version for the finale.", "[t:2]卿本当与所择之司锲战……[w:0.5]然[w:0.2]其威[w:0.2]弥盛,以终此局。"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALEBATTLE1_993_M", "This is going to be different.", "此将异矣。"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALEBATTLE2_265_M", "I'll just leave this here.", "咱姑置此于斯。"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALEBATTLE2_295_M", "I've gotta give it to that Dredger...[w:0.3] Not as useless as I thought.", "咱当归功于彼浚夫……[w:0.3]未若咱所料之无用。"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALEBATTLE2_REPEAT_#1_962_M", "Try again?", "更试乎?"); AddTranslation("GBC_FINALE_PART2FINALEBATTLE3_492_M", "That's the ticket.", "是矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAWIZARD1_810_M", "You like the gems?", "卿好诸玉乎?"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAWIZARD1_039_M", "They're tacky I think.", "咱谓颇俗。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAWIZARDTEMPLE1_301_M", "The guy who used to live here was a major drag.", "昔居此者,甚可厌也。"); } private static void RegisterBatch33() { AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAWIZARDTEMPLE1_636_M", "Though I'll admit... he was not dull.", "然咱亦承之……彼非庸也。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAWIZARDTEMPLE1_355_M", "Guy had a plan for every eventuality.", "凡变,彼皆预图之。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAWIZARDTEMPLE1_539_M", "That is, except for [c:bG]The Great Transcendence[c:].", "唯[c:bG]大陟[c:],彼未图耳。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAWIZARDTEMPLEBOSS_514_M", "Oh, right.", "噫,然矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAWIZARDTEMPLEBOSS_079_M", "This [c:bG]Uberbot[c:]...", "此[c:bG]魁机人[c:]……"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAWIZARDTEMPLEBOSS_368_M", "Well, you'll see.", "汝自见之。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOODEFAULT_125_M", "Arrrrghh!", "噫噫噫噫!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOODEFAULT_REPEAT_#1_886_M", "Rrrrgh...", "呃……"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOODEFAULT_REPEAT_#2_618_M", "Rrrgh! Arrrgh!", "呃!噫噫噫噫!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOODEFAULT_REPEAT_#3_975_M", "Arrrrghh! Oh the agony!", "噫噫噫噫!痛哉!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOWIZARDEYE_781_M", "Could it be?", "岂其然乎?"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOWIZARDEYE_798_M", "You have The Master's eye!", "子有大师之目!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOWIZARDEYE_478_M", "D-does this mean The Master can see me?", "是……是则大师见我乎?"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOWIZARDEYE_366_M", "Magnificus? Can you see me?", "蔓尼菲科?见我乎?"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOWIZARDEYE_897_M", "Can you free me?", "子能释我乎?"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_ACTIVATEGOOBOTTLEITEM_872_M", "I am serious. You cannot use that.", "余非戏言。汝不可用彼。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_ACTIVATEGOOBOTTLEITEM_746_M", "There is no possible use for it.", "彼本无用。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_ACTIVATEGOOBOTTLEITEM_374_M", "I'll place it on that shelf over there for now.", "余姑置之彼架上。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_ACTIVATEGOOBOTTLEITEM_172_M", "My advice? Avoid it.", "余之谏乎?远之。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOINTRO_808_M", "The pain is unbearable!", "其痛不可堪!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOINTRO_437_M", "Even after all these years...", "历此多年,犹然……"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOINTRO_542_M", "What do you want?", "子欲何为?"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOINTRO_011_M", "I have very little to live for these days...", "今吾所以生者,鲜矣……"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKINTRO_716_M", "!DELETED!", "鄙犹未备。特试测耳,君未忘乎?"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKINTRO_757_M", "!DELETED!", "然……俟鄙……"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKINTRO_189_M", "!DELETED!", "鄙将以秘易革。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_PART3INTRO2_790_M", "This is Botopia. A once great technological paradise.", "此机托邦也,昔盛之机巧乐土。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_PART3INTRO2_358_M", "It's ruled over by four... uh...", "其主凡四……呃……"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_PART3INTRO2_279_M", "[c:bG]Uberbots[c:]... that's right.", "四[c:bG]魁机人[c:]……是矣。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_PART3INTRO2_747_M", "And you've got to get out there and beat them.", "卿当往而败之。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_PART3INTRO2_323_M", "Why?", "何也?"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_PART3INTRO2_437_M", "To perform [c:bG]The Great Transcendence[c:] of course.", "为行[c:bG]大陟[c:]耳。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_PART3INTRO2_370_M", "Doesn't matter what that means. You want it, OK?", "其义何如,毋庸问。汝欲之,可乎?"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_PART3HANDCUFFED_293_M", "Get up? No.", "欲起乎?不可。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_PART3HANDCUFFED_824_M", "We've got transcending to do.", "尚有大陟之事待行。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREASHOP_030_M", "Glorious commerce.", "盛哉其贾。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREASHOP_391_M", "Your [c:bG]robobucks[c:] are accepted here.", "鄙受君[c:bG]机币[c:]。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALOVERCLOCK1_126_M", "This is a cool one.", "此一佳矣。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALOVERCLOCK1_805_M", "I'll overclock one of your cards. Give it an attack buff.", "咱将过频以亢乃一牌,益其威。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALOVERCLOCK1_335_M", "But if it dies it's gone forever.", "然其死,则永亡。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALOVERCLOCK2_589_M", "Done. Don't let it die.", "已矣,毋令其死。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALATTACHGEM_481_M", "!DELETED!", "愿卿晓之。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALATTACHGEM_405_M", "!DELETED!", "卿择一牌,可乎?"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALATTACHGEM_116_M", "!DELETED!", "此牌非独直[c:bR]能[c:],亦直[c:bR]玉[c:]。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALATTACHGEM_199_M", "!DELETED!", "毋遽,咱言未竟。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALATTACHGEM_812_M", "!DELETED!", "其数随卿所择之玉而益。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALMODIFYSIDEDECK1_587_M", "Remember your Side Deck?", "卿忆卿之副牌列乎?"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALMODIFYSIDEDECK1_545_M", "That useless thing with all the [c:bR]Empty Vessels[c:]?", "即彼尽列无用[c:bR]虚皿[c:]之副牌列?"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALMODIFYSIDEDECK1_041_M", "It's about to get less useless.", "今将稍有用矣。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALMODIFYSIDEDECK3_476_M", "Interesting...", "异哉……"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALMODIFYSIDEDECK3_948_M", "I'm not sure that was right, but they all have [c:bR][v:0][c:] now.", "咱亦未审其然,然今皆有[c:bR][v:0][c:]矣。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALMODIFYSIDEDECK2_371_M", "Your pick will be installed on every [c:bR]Empty Vessel[c:] card.", "卿所择之玉,将悉著于诸[c:bR]虚皿[c:]牌。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPWIZARDSHORTCUT_401_M", "Ho! A traveller!", "嗬!行客!"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPWIZARDSHORTCUT_425_M", "These parts do not see many.", "此间罕见行客。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPWIZARDSHORTCUT_407_M", "You wish to pass these blades?", "子欲度此刃阵乎?"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPUNDEADSHORTCUT_714_M", "You wish to pass this ice?", "汝欲度此冰乎?"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPUNDEADSHORTCUT_066_M", "Well, I suppose I could c-c-clear it.", "然……愚—愚当能除之。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPUNDEADSHORTCUT_324_M", "A little bit of [c:bR]heat[c:] should do the trick.", "少加[c:bR]燠[c:],足矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPUNDEADSHORTCUT_051_M", "Heh... Heheh...", "呵……呵呵……"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPNATURESHORTCUT_049_M", "This here g-gold?", "此乃金—金乎?"); } private static void RegisterBatch34() { AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPNATURESHORTCUT_521_M", "I were just 'bout to mine it.", "巧矣,俺方欲凿之。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPNATURESHORTCUT_514_M", "Guess all I needed were a kick in the pants!", "乃知但须一激耳!"); AddTranslation("PART_3_MAP_P03CHECKSECURITYCAMS1_662_M", "Hold on a minute. I got a notification.", "少待。有告至矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_P03CHECKSECURITYCAMS1_959_M", "[c:bR]What?![c:]", "[c:bR]何?![c:]"); AddTranslation("PART_3_MAP_P03CHECKSECURITYCAMS2_467_M", "That's it. The Dredging Room security camera is busted.", "然矣。浚室之守视影器坏矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_P03CHECKSECURITYCAMS2_240_M", "It's nothing.", "无他。"); AddTranslation("PART_3_MAP_P03CHECKSECURITYCAMS2_433_M", "It's probably nothing.", "殆无他耳。"); AddTranslation("PART_3_MAP_P03CHECKSECURITYCAMS2_994_M", "Go check it out right now.", "亟往察之。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROUNMET1_823_M", "The name's [c:bR][v:0][c:].", "余名[c:bR][v:0][c:]。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROUNMET1_789_M", "And I'll be takin' that scalp o' yours.", "余将取乃首。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROUNMET1_996_M", "Nothing personal, kid.", "小子,非私怨尔也。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROKILLED1_672_M", "Thought ye'd seen the last o' [c:bR][v:0][c:], did ya?", "汝谓不复见[c:bR][v:0][c:]乎?"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROKILLED1_111_M", "Think again!", "误矣!"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERKILLED1_539_M", "I'll be takin' that scalp another day.", "异日余再取乃首。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERKILLED1_883_M", "Y'ain't seen the last o' [c:bR][v:0][c:]!", "汝未见[c:bR][v:0][c:]之终也!"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROVICTORIOUS1_986_M", "That scalp o' yours fetched me a pretty penny last time.", "曩者乃首,余得金颇多。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROVICTORIOUS1_569_M", "But [c:bR][v:0][c:] is always up fer a rematch!", "然[c:bR][v:0][c:]恒欲复角!"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROESCAPED1_218_M", "Couldn't catch [c:bR][v:0][c:] last time!", "曩者汝不能获[c:bR][v:0][c:]!"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROESCAPED1_197_M", "This time I'll be sure to catch yer scalp.", "今余必取乃首。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROUNMET2_070_M", "Oh honey, don't cry.", "小子,毋泣。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROUNMET2_820_M", "I'm [c:bR][v:0][c:]. I'll make it swift.", "余名[c:bR][v:0][c:]。必令尔速死。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERKILLED2_049_M", "Ouch. It's alright, darling.", "噫,无妨,小子。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERKILLED2_011_M", "Remember the name [c:bR][v:0][c:]. I'll be back.", "识[c:bR][v:0][c:]之名。余将复来。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROVICTORIOUS2_519_M", "Oh honey, I hope it isn't too painful.", "小子,愿尔未甚苦。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROVICTORIOUS2_847_M", "But I've just got to kill you again.", "然余犹须复杀尔。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROKILLED2_064_M", "Did you remember the name, darling?", "小子,识[c:bR][v:0][c:]乎?"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROKILLED2_195_M", "It's [c:bR][v:0][c:], and I'm far from dead.", "[c:bR][v:0][c:]也,余未死也。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROESCAPED2_987_M", "Honey, you let me off easy last time.", "小子,曩者汝轻纵我。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROESCAPED2_890_M", "You'll come to see that was a mistake.", "汝将知此为误。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROUNMET3_372_M", "[c:bR][v:0][c:] reporting for duty.", "[c:bR][v:0][c:]来应命。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROUNMET3_646_M", "My mission? Eliminate target. Collect bounty.", "朕任乎?除所指,得其购。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROUNMET3_348_M", "After that? Maybe start a small business.", "然后乎?或营小业。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROUNMET3_858_M", "A bed and breakfast... something nice.", "开一逆旅……亦善。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROUNMET3_675_M", "Settle down. Find a partner. Manufacture some children.", "待定居,得耦,生子数人。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROUNMET3_233_M", "Grow old. Pass the business on to my children.", "及老,以其业授朕诸子。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROUNMET3_395_M", "Rust away content with my life's work, surrounded by family.", "朽而自足于朕平生之业,家人环我。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROUNMET3_387_M", "But first... Eliminate target.", "然其先也……除所指。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROESCAPED3_333_M", "There's still hope for [c:bR][v:0][c:].", "[c:bR][v:0][c:]犹有望。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROESCAPED3_641_M", "I can... still find happiness.", "余犹可……得乐。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROKILLED3_005_M", "Did you think I had perished?", "汝谓余之已死乎?"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROKILLED3_968_M", "[c:bR][v:0][c:] reporting back in for duty.", "[c:bR][v:0][c:]复来应命。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROKILLED3_049_M", "My mission? Well you know that now.", "朕任乎?今汝知之矣。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROVICTORIOUS3_228_M", "I collected your bounty last time... yes.", "曩者得乃首之购者,余也。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROVICTORIOUS3_798_M", "But it wasn't nearly enough to start a bed and breakfast!", "然未足以开一逆旅!"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROVICTORIOUS3_872_M", "My mission: Eliminate target again. Collect bounty again.", "朕任:复除所指,复得其购。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROVICTORIOUS3_546_M", "Repeat... until I can put down a payment on that cottage.", "如是反复……迄足以纳彼小庐之先直。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERKILLED3_650_M", "I will... tell my future children of this moment.", "余将……以此时告朕后之子。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERKILLED3_208_M", "We will laugh together about it one day.", "异日余与彼必共笑此事。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROUNMET4_325_M", "[c:bR][v:0][c:] here.", "[c:bR][v:0][c:]在此。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROUNMET4_966_M", "Let's get down to business.", "言归正传。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROESCAPED4_030_M", "[c:bR][v:0][c:] back again.", "[c:bR][v:0][c:]复来。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROESCAPED4_596_M", "Shouldn't have let me off easy last time.", "曩者不当轻纵哦。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROKILLED4_869_M", "The injuries you dealt me were easily repaired.", "汝所加于我之伤,易治耳。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROVICTORIOUS4_592_M", "An opportunity to double my money?", "有倍利之机乎?"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERINTROVICTORIOUS4_142_M", "Hard to say no to that!", "安得辞之!"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERKILLED4_570_M", "My injuries... are severe.", "余伤……甚矣。"); AddTranslation("PART_3_BOUNTY_HUNTER_BOUNTYHUNTERKILLED4_486_M", "I shall retire for now.", "余今且退。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALBOUNTY_903_M", "Are you wondering about that star?", "卿疑彼星何为乎?"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALBOUNTY_049_M", "You've been winning a lot. Now you've got a bounty on your head.", "卿屡胜矣,今人已购卿之首。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALBOUNTY_250_M", "It's sure to attract [c:bG]Bounty Hunters[c:]...", "必致[c:bG]购捕者[c:]……"); } private static void RegisterBatch35() { AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALBOUNTY_143_M", "It resets when you die though.", "然卿死,则其星复初矣。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALBOUNTYTIERS_850_M", "Another star on your head. Your bounty is higher.", "首上又加一星,所悬之购益重矣。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALBOUNTYTIERS_712_M", "[c:bG]Bounty Hunters[c:] of a higher caliber may come calling.", "则[c:bG]购捕者[c:]之尤工者,或且至矣。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALCREATETRANSFORMER_931_M", "One of your cards is about to gain an alter ego.", "卿有一牌,将得异身。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALCREATETRANSFORMER_179_M", "As a beast.", "异身为兽。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALCREATETRANSFORMER_803_M", "And you get to choose which card and which beast.", "何牌、何兽,皆听卿择。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALCREATETRANSFORMER_738_M", "It's not that complicated.", "未甚烦也。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALRECYCLECARD_282_M", "You will destroy one of your cards now.", "今卿当毁一牌。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALRECYCLECARD_729_M", "Don't be an idiot. This is better than getting a new one.", "毋愚。此愈于得一新牌也。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALRECYCLECARD_817_M", "Makes your deck more consistent.", "使卿之牌列益齐。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALRECYCLECARD_722_M", "And I'll give you RoboBucks for it.", "咱亦以机币予尔。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_RECYCLECARDINTRO_548_M", "Time to cut a card.", "时当去一牌矣。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_RECYCLECARDINTRO_REPEAT_#1_024_M", "Pick your worst one.", "择卿最下者。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_RECYCLECARDINTRO_REPEAT_#2_030_M", "You pick, I recycle.", "卿择之,咱收之。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_RECYCLECARDINTRO_REPEAT_#3_387_M", "Pick one. I'll destroy it.", "择一,咱毁之。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_RECYCLECARDINTRO_REPEAT_#4_846_M", "Time to trash a card.", "时当弃一牌矣。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALCOSTBASEDCHOICE_568_M", "You must make a different kind of choice now.", "今当别择。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALCOSTBASEDCHOICE_508_M", "Choose not a specific beast...", "所择非一特定之兽……"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALCOSTBASEDCHOICE_479_M", "But decide the [c:bR]cost[c:] that you wish to pay.", "惟决所欲输之[c:bR]直[c:]。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALTRIBEBASEDCHOICE_720_M", "No. You may not choose a specific beast.", "不可。不得择一特定之兽。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALTRIBEBASEDCHOICE_423_M", "Instead, you must now decide on a [c:bR]tribe[c:] that you prefer.", "惟今当定所好之[c:bR]属[c:]。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_NOTENOUGHGEMS_764_M", "You don't have the [v:1] gem for that.", "彼所需之[v:1]玉,有缺。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_NOTENOUGHGEMS_REPEAT_#1_000_M", "No [v:1] gem on the table? Then you can't play it.", "局上无[v:1]玉乎?则此牌不可陈。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_NOTENOUGHGEMS_REPEAT_#2_585_M", "You need at least one [v:1] gem on the board to play that [v:0].", "局上至少须有一[v:1]玉,乃可陈彼[v:0]。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_NOTENOUGHGEMS_REPEAT_#3_880_M", "Play the required [v:1] gem... Then you can play that.", "先陈所须之[v:1]玉……然后可陈之。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOWOLFCARDDISCOVERED_190_M", "Arrrrghh! It is done!", "噫噫噫噫!成矣!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOWOLFCARDDISCOVERED_943_M", "The Master is free!", "大师得释矣!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOWOLFCARDDISCOVERED_557_M", "Oh, the end must be close now.", "终必近矣。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOWOLFCARDDISCOVERED_358_M", "If Magnificus is free, it must be close.", "若蔓尼菲科得释,则终必近矣。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOCAGEBROKEN_388_M", "The cage has been broken.", "槛已破矣。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOCAGEBROKEN_989_M", "The wolf statue is free!", "狼像得释矣!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOCAGEBROKEN_107_M", "I believe this is a step toward freeing The Master.", "吾谓此诚释大师之一阶也!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOODAGGERUSED_418_M", "Arrrghh! I watched that dagger do its work.", "唔噫噫噫!吾见彼匕行其事矣。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOODAGGERUSED_911_M", "For a moment... I felt that my misery had company.", "俄顷……吾若觉吾苦,非独吾受之矣。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOODAGGERUSED_976_M", "Oh, but it had its own noble purpose.", "噫,然彼自有其高义。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOODAGGERUSED_356_M", "Surely a step toward freeing The Master!", "必又近于释大师矣!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOODAGGERTAKEN_717_M", "May that dagger find its mark...", "愿彼匕中的……"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOODAGGERTAKEN_475_M", "You must be brave.", "子其勇哉。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOCAGECARDDISCOVERED_513_M", "The Caged Wolf card has been uncovered I see.", "吾见[c:bR]槛中狼[c:]牌已显矣。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOCAGECARDDISCOVERED_177_M", "Much like The Master, the wolf must be set free!", "若大师然,狼亦当得释!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOCAGECARDDISCOVERED_364_M", "See to that. I beg you.", "幸图之。吾请于子。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOCAGECARDDISCOVERED_REPEAT_#1_838_M", "I believe The Master has planned for you to find that [c:bR]Caged Wolf[c:]...", "吾谓大师固有计,使子得见彼[c:bR]槛中狼[c:]……"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOCAGECARDDISCOVERED_REPEAT_#1_318_M", "And I believe the wolf inside must be set free.", "而吾亦谓其中之狼,必当得释。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOCAGECARDDISCOVERED_REPEAT_#2_722_M", "See to it that the [c:bR]Caged Wolf[c:] is loosed.", "务使[c:bR]槛中狼[c:]得释。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOCAGECARDDISCOVERED_REPEAT_#2_600_M", "I beg you.", "吾请于子。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOCAGECARDDISCOVERED_REPEAT_#3_809_M", "Rrrrgh!", "噫噫噫!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOCAGECARDDISCOVERED_REPEAT_#3_474_M", "The pain is sometimes too much to bear!", "此痛有时不可堪也!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOWARDROBEUNLOCKED_610_M", "Rrrggh!", "噫噫噫!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOWARDROBEUNLOCKED_487_M", "The wardrobe is unlocked?", "衣匮启矣乎?"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOWARDROBEUNLOCKED_698_M", "Fish around in there. Surely The Master had a plan.", "其间遍索之。大师必有素计。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOWARDROBEUNLOCKED_968_M", "The puzzles are simple-", "其谜甚易—"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOWARDROBEUNLOCKED_741_M", "Arrrgh!", "噫噫噫!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOWARDROBEUNLOCKED_770_M", "If you know what the sigils do.", "若知印契之用。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOWARDROBEUNLOCKED_REPEAT_#1_298_M", "You wish to open those drawers?", "子欲启彼诸椟乎?"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOWARDROBEUNLOCKED_REPEAT_#1_362_M", "Have you no wits at all?", "子岂无智乎?"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOWARDROBEUNLOCKED_REPEAT_#1_967_M", "The game- [c:bR]Rgggh![c:]", "此局—[c:bR]噫噫噫![c:]"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOWARDROBEUNLOCKED_REPEAT_#1_499_M", "The card game you've been playing.", "子素所戏之牌局。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOWARDROBEUNLOCKED_REPEAT_#1_785_M", "Do you not see the parallels?", "子独不见其相应乎?"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOWARDROBEUNLOCKED_REPEAT_#2_008_M", "Those wardrobe drawers... Yes...", "彼衣匮诸椟……是矣……"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOWARDROBEUNLOCKED_REPEAT_#2_928_M", "As with the game, you must tip the scales.", "与牌局同,子当倾衡。"); } private static void RegisterBatch36() { AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOWARDROBEUNLOCKED_REPEAT_#2_924_M", "As with the game, [c:bR]5[c:] damage is what it takes to win.", "如局中然,伤至[c:bR]5[c:]则胜。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOWARDROBEUNLOCKED_REPEAT_#3_977_M", "Rrrgggh!", "噫噫噫!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOANGLERDEFEATED_136_M", "Arrrghh!", "唔噫噫噫!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOANGLERDEFEATED_159_M", "Watching The Angler lose...", "观渔父之败……"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOANGLERDEFEATED_473_M", "Now that soothed my pain.", "今此少慰吾痛。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOANGLERDEFEATED_512_M", "An old rival of mine, that fisherman.", "彼渔父,吾宿敌也。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOANGLERDEFEATED_770_M", "He bested me this time... But I will have another chance.", "此次彼胜吾……然吾犹有再试之机。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALSACRIFICINGNOTPERMANENT_196_M", "Fear not... The beast is sacrificed, but not removed from your deck.", "毋惧……此兽虽祀,犹在乃牌列。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALSACRIFICINGNOTPERMANENT_590_M", "Its suffering was real. But you will see it again.", "其苦诚真。然汝复见之。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOLESHYDEFEATED_512_M", "I witnessed the final defeat of Leshy over there.", "吾亲睹莱西终败于彼。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOLESHYDEFEATED_046_M", "Quite a spectacle!", "诚可观也!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOLESHYDEFEATED_674_M", "Though I had no hope that it would bring me freedom.", "然吾未冀因此得释。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOLESHYDEFEATED_621_M", "For that to happen?", "欲吾得释乎?"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOLESHYDEFEATED_425_M", "...I think you would need something special up your sleeve.", "……吾意子必怀一奇物。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSEFINALBOSS_390_M", "So... close... that last one.", "前角者……几……至矣。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSEFINALBOSS_407_M", "I doubt you will make it as far.", "吾疑子未能至彼。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSEFINALBOSS_REPEAT_#1_026_M", "The last challenger made it all the way to the end of the path.", "前角者已至途之尽。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSEFINALBOSS_REPEAT_#1_303_M", "They were not prepared for what awaited them there.", "然其未备彼所待者。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNCAUSEFINALBOSS_REPEAT_#2_459_M", "So... close... that last one...", "前角者……殆……及矣……"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNVICTORY_526_M", "The last challenger managed to defeat me.", "前角者竟胜我。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNVICTORY_672_M", "A rare event.", "此诚罕有。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNVICTORY_221_M", "Go and ask how they did it...", "往问之何以胜我……"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNVICTORY_867_M", "You will find them hanging from the door over there.", "汝将见之悬于彼门。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNVICTORY_REPEAT_#1_001_M", "Your predecessor defied the odds and defeated me.", "乃前人出人望外,竟胜我。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNVICTORY_REPEAT_#1_628_M", "It is unlikely to happen again.", "此难复然矣。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNVICTORY_REPEAT_#2_776_M", "The challenger before you defeated me.", "乃前角者胜我。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNVICTORY_REPEAT_#2_830_M", "Now they hang from the door by a nail.", "今既以一钉悬于门。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_NEWRUNVICTORY_REPEAT_#2_472_M", "What could you hope to accomplish?", "汝复何冀成乎?"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOODEFAULTFILMROLL_146_M", "Oh, I see you have a little something special [c:bR]up your sleeve[c:]...", "噫,吾见子之[c:bR]怀一奇物[c:]……"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOODEFAULTFILMROLL_375_M", "Fear not, I won't blow your cover.", "毋惧,吾不泄子秘。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOODEFAULTFILMROLL_691_M", "You just need to get a hold of that [c:bR]camera[c:] of his...", "子唯须得其[c:bR]影器[c:]……"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOODEFAULTFILMROLL_096_M", "Maybe if you defeated him... you would get a chance?", "若子克之……或得其机乎?"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOODEFAULTFILMROLL_REPEAT_#1_303_M", "Yes... I see that you have [c:bR]a little something special[c:]...", "然……吾见子之[c:bR]怀一奇物[c:]……"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOODEFAULTFILMROLL_REPEAT_#1_484_M", "All you need is an opportunity to use it.", "子所待者,唯一用之机耳。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOODEFAULTFILMROLL_REPEAT_#1_298_M", "I have seen Challengers touch his [c:bR]legendary camera[c:]!", "吾曾见角者触其[c:bR]名影器[c:]矣!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOODEFAULTFILMROLL_REPEAT_#1_675_M", "But only if they are able to defeat him...", "然必先克之,方可……"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOODEFAULTFILMROLL_REPEAT_#2_492_M", "Defeat him once more. That should do it.", "复胜之,则可矣。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOODEFAULTFILMROLL_REPEAT_#2_971_M", "He has no idea what you have [c:bR]up your sleeve[c:]...", "彼不知子之[c:bR]怀一奇物[c:]……"); AddTranslation("GBC_NPC_CABINP031_396_M", "[t:10]Stop.[w:1][t:0] What is that?", "[t:10]且止。[w:1][t:0]彼何物?"); AddTranslation("GBC_NPC_CABINP032_496", "I had to see your face after you lost.", "卿既败,咱必观卿之败相。"); AddTranslation("GBC_NPC_CABINP032_334", "[t:0.1]You're just[w:1] so...", "[t:0.1]卿乃[w:1]甚……"); AddTranslation("GBC_NPC_CABINP032_887", "[shake:1][t:10][c:bR]BAD![c:]", "[shake:1][t:10][c:bR]拙![c:]"); AddTranslation("GBC_NPC_CABINP032_252", "It's no wonder we're back here again.", "难怪咱等复至此矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_CABINP032_261", "[t:0.1]And we would've been even sooner if the disk wasn't lost...", "[t:0.1]若盘未失,咱等当早至矣……"); AddTranslation("GBC_NPC_CABINP032_001", "[shake:1]Take a long[w:0.3] look[w:0.3] at this face.[w:1] Because you'll never see it again.", "[shake:1]谛[w:0.3]观[w:0.3]此面。[w:1]卿终不复见之矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_CABINP032_692", "[shake:1]I'm done being your pet,[w:0.3][t:0.1] you [w:0.3][shake:1]STINKING[w:1] beast.", "[shake:1]咱不复为卿豢矣,[w:0.3][t:0.1]尔[w:0.3][shake:1]腥秽[w:1]之兽。"); AddTranslation("GBC_NPC_CABINP033_165_M", "I pushed it too far that last time...", "前者余过甚矣……"); AddTranslation("GBC_NPC_CABINP033_789_M", "Why don't they see?[w:0.4] To live as a beast would be the noblest thing.", "彼何瞽也?[w:0.4]生而为兽,荣至耀也。"); AddTranslation("GBC_NPC_CABINP033_211_M", "Even so lowly a creature as a stoat...", "虽以白鼬之微物……"); AddTranslation("PART_3_STORY_DREDGINGROOMENCOUNTER1_530_M", "The Great Transcendence?", "大陟乎?"); AddTranslation("PART_3_STORY_DREDGINGROOMENCOUNTER1_742_M", "No... We don't think so.", "不……余等不以为然。"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_BOMBREMOTEDISCOVERED_128_M", "[c:bR]Mrs. Bomb's Remote?[c:] Sure, take it.", "[c:bR]弹夫人之遥器[c:]乎?可,取之。"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_BOMBREMOTEDISCOVERED_885_M", "Drops bombs on every empty space.", "诸空位皆置弹。"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_BOMBREMOTEDISCOVERED_425_M", "Tactical board wipe. Don't be stupid about it.", "此可尽荡其局,毋妄用之。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPBROKENBRIDGEFIXED_356_M", "It's fixed.", "已治矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPBROKENBRIDGEFIXED_209_M", "You can go on your merry way.", "汝可欣然而行矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPBROKENBRIDGEFIXED_REPEAT_#1_487_M", "What, you're not so merry?", "何,汝不欣乎?"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPBROKENBRIDGEFIXED_REPEAT_#1_418_M", "Being a pawn in this petulant android's plot isn't doing it for you?", "为此忿机人之谋卒,不足悦尔乎?"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPBROKENBRIDGEFIXED_REPEAT_#1_298_M", "Reloading personality matrix...", "惟情性之矩之复载……"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCOMPLETEDALMOSTFULL_603_M", "The memory unit on this one won't be able to take much more.", "此者之识匣,不能更纳多矣。"); } private static void RegisterBatch37() { AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCOMPLETEDALMOSTFULL_REPEAT_#1_997_M", "3 abilities? Decent.", "三印技乎?可矣。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCOMPLETEDALMOSTFULL_REPEAT_#2_344_M", "This one is getting powerful.", "此牌渐强矣。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCOMPLETEDFULL_487_M", "The memory unit on that one is basically full now.", "彼牌之识匣,今几满矣。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCOMPLETEDFULL_618_M", "It's OP enough anyways...", "然亦已至强矣……"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCOMPLETEDFULL_REPEAT_#1_498_M", "You really filled up that one card.", "卿真使彼牌满矣。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCOMPLETEDFULL_REPEAT_#1_865_M", "All your eggs in one basket.", "卿悉寄于一牌。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCOMPLETEDFULL_REPEAT_#1_537_M", "Smart.", "善。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCOMPLETEDFULL_REPEAT_#2_181_M", "The full 4 abilities. Great.", "四印技悉具。善。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_GAINABILITYCOMPLETEDFULL_REPEAT_#3_219_M", "OK, it's OP. I get it.", "善,已至强矣。咱知之矣。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_OILPAINTINGHINT_811_M", "You're wondering about that painting?", "子怪彼画乎?"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_OILPAINTINGHINT_731_M", "I've seen stuff come out of it!", "吾见有物自其中出!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_OILPAINTINGHINT_240_M", "But only if the cards are aligned just right.", "然惟诸牌陈之咸宜耳。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_OILPAINTINGHINT_REPEAT_#1_192_M", "You're still curious...", "子犹怪之乎……"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_OILPAINTINGHINT_REPEAT_#1_947_M", "First step would be getting those cards in your deck.", "先须使彼诸牌入子之牌列。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_OILPAINTINGHINT_REPEAT_#2_682_M", "Rrrgh!", "噫噫!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_OILPAINTINGHINT_REPEAT_#2_862_M", "I know I've seen things come out of that painting.", "吾知尝见有物自彼画出。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_OILPAINTINGHINT_REPEAT_#2_579_M", "If the cards are placed just so.", "若诸牌陈之咸宜耳。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_OILPAINTINGHINT_REPEAT_#3_950_M", "Take a picture... it will last longer.", "取一影……则存之久。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_OILPAINTINGHINT_REPEAT_#4_301_M", "If I were you? I'd leave it alone.", "吾若子,则舍之。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_OILPAINTINGHINT_REPEAT_#4_425_M", "Unless you can place those cards exactly right.", "除非子能陈彼诸牌而无少差。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOSOLVEDOILPAINTING_614_M", "You really did it!", "子竟成之矣!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOSOLVEDOILPAINTING_616_M", "I knew I had seen stuff come out of that painting.", "吾固知尝见有物自彼画出。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOSOLVEDOILPAINTING_375_M", "Bring it here...", "持之来……"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOSOLVEDOILPAINTING_REPEAT_#1_572_M", "Nice work...", "善哉……"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOSOLVEDOILPAINTING_REPEAT_#1_261_M", "You solved the mysterious painting.", "子解彼秘画矣。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOSOLVEDOILPAINTING_REPEAT_#1_565_M", "For now...", "姑尔……"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_WARDROBEHINT1_509_M", "Pondering the wardrobe?", "思彼衣匮乎?"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_WARDROBEHINT1_877_M", "I've seen it open.", "吾见其尝启。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_WARDROBEHINT1_297_M", "Just need the right configuration...", "惟须陈之咸宜……"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_WARDROBEHINT1_935_M", "It looks kind of like a card battle, huh?", "其状若以牌相角,然乎?"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_WARDROBEHINT1_REPEAT_#1_110_M", "Still scratching your head?", "犹未晓乎?"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_WARDROBEHINT1_REPEAT_#1_779_M", "I reckon if the pieces are cards...", "吾度若诸片为牌……"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_WARDROBEHINT1_REPEAT_#1_264_M", "Arrgh!", "噫噫!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_WARDROBEHINT1_REPEAT_#1_824_M", "Then you need to use them to win!", "则当用之以胜!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_WARDROBEHINT1_REPEAT_#2_428_M", "And it takes 5 damage to win...", "且须致五伤而后胜……"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_WARDROBEHINT1_REPEAT_#3_934_M", "It's a bit like a card battle.", "若以牌相角耳。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_WARDROBEHINT1_REPEAT_#3_960_M", "5 damage to win?", "五伤而胜乎?"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_WARDROBEHINT2_452_M", "I've seen that one open.", "吾见彼尝启。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_WARDROBEHINT2_281_M", "Just need to position things right...", "惟须置之咸宜……"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_WARDROBEHINT2_665_M", "Of course, you would need to know what the sigils mean.", "然子须知诸印契各何所指。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_WARDROBEHINT2_REPEAT_#1_786_M", "If the pieces are cards...", "若诸片为牌……"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_WARDROBEHINT2_REPEAT_#1_443_M", "And it's 5 damage to win...", "且须五伤而胜……"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_WARDROBEHINT2_REPEAT_#1_129_M", "Well, you would still need to understand the sigils.", "然子犹须晓诸印契之义。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_WARDROBEHINT2_REPEAT_#2_725_M", "Don't know all those sigils?", "彼诸印契,子皆不识乎?"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_WARDROBEHINT2_REPEAT_#2_387_M", "Neither do I...", "吾亦不识……"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALCOSTBASEDCHOICE2_410_M", "A random card with a [c:bR]cost[c:] of [c:bR][v:0][c:].", "偶得之牌,其[c:bR]直[c:]为[c:bR][v:0][c:]。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALCOSTBASEDCHOICE2_061_M", "What were you expecting?", "汝何所望也?"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALTRIBEBASEDCHOICE2_899_M", "A randomly chosen [c:bR][v:0][c:] card.", "偶得之[c:bR][v:0][c:]之牌。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALTRIBEBASEDCHOICE2_277_M", "Did you wish for something else?", "汝更有所欲乎?"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDCOMPLETE_300_M", "[v:0]...", "[v:0]……"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDCOMPLETE_697_M", "How very... Creative...", "甚……巧矣……"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDCOMPLETE_REPEAT_#1_454_M", "You name it \"[v:0]\"?", "卿名之曰“[v:0]”?"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDCOMPLETE_REPEAT_#1_494_M", "That was your choice.", "此卿所择也。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDCOMPLETE_REPEAT_#2_306_M", "Okay, moving on.", "善,且进。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDCOMPLETE_REPEAT_#3_670_M", "[v:0]... Okay...", "[v:0]……善……"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDSCAN_711_M", "I should be able to send the components down the line.", "咱当能使诸材下于输途。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDSCAN_014_M", "Here it goes...", "今下矣……"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDSCAN_REPEAT_#1_065_M", "Scanner operational.", "省器可用。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDSCAN_REPEAT_#1_395_M", "Time to do this.", "可为之矣。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDSCAN_REPEAT_#2_837_M", "It's coming down the line.", "已循输途而下。"); } private static void RegisterBatch38() { AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDPRINTED_096_M", "It's alright I guess.", "姑可耳。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDPRINTED_REPEAT_#1_789_M", "Well, there it is.", "既成矣。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDPRINTED_REPEAT_#2_417_M", "Fresh out of the printer.", "方自机中印出。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDPRINTED_REPEAT_#3_935_M", "It's yours.", "归你矣。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDPRINTED_REPEAT_#3_307_M", "I wouldn't want it.", "咱不欲之。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDINTRO_454_M", "You probably think what I do is easy.", "卿盖以咱之所为易也。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDINTRO_172_M", "Fiddle with the numbers, tweak the graphics...", "拨其数,修其图……"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDINTRO_132_M", "And voila! Botopia is made.", "而机托邦遂成矣。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDINTRO_425_M", "No. You're wrong.", "不然。卿误矣。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDINTRO_701_M", "You try making a card. Go ahead.", "卿试制一牌。姑为之。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDINTRO_577_M", "But first pick one to recycle.", "然先择一牌,以供更制。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDINTRO_REPEAT_#1_477_M", "So now you probably see how it isn't easy.", "今卿庶知其不易矣。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDINTRO_REPEAT_#1_302_M", "Balancing these cards. Making them good.", "平诸牌,使之善。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDINTRO_REPEAT_#1_035_M", "Try again.", "更试之。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDINTRO_REPEAT_#2_739_M", "Another chance to design a card.", "又得制一牌矣。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDINTRO_REPEAT_#2_002_M", "Your last couple were...", "汝前二牌……"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_BUILDACARDINTRO_REPEAT_#2_282_M", "They weren't balanced. Let's say that.", "姑曰未平耳。"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC1_625_M", "Uh...[w:0.3] oh...[w:0.3] You have found us here.[w:0.3] Th-[w:0.2] this is good?", "呃……[w:0.3]噫……[w:0.3]汝得见我曹于此。[w:0.3]是—[w:0.2]是善邪?"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC1_315_M", "[shake:1][p:-0.25]This is good.", "[shake:1][p:-0.25]善矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC1_106_M", "[shake:1]W-[w:0.2] we require...[w:0.3] We require...[w:0.3]", "[shake:1]我—[w:0.2]我曹须……[w:0.3]须……[w:0.3]"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC1_276_M", "[shake:1][p:-0.25]We require duplicates.[w:0.3] Do you see the diagram?[w:0.3] Two of that.", "[shake:1][p:-0.25]我曹须同物。[w:0.3]汝见彼图乎?[w:0.3]如图者二。"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC1_902_M", "[shake:1]Th-[w:0.2] thank you?", "[shake:1]谢—[w:0.2]谢邪?"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC1_REPEAT_#1_415_M", "[p:-0.25]Do you see the diagram?[w:0.3] Two of that.", "[p:-0.25]汝见彼图乎?[w:0.3]如图者二。"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC1_REPEAT_#1_477_M", "[shake:1]P-[w:0.2] please?", "[shake:1]请—[w:0.2]请邪?"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC1_REPEAT_#2_425_M", "W-we require...[w:0.3] F-[w:0.2] for our experiments...", "[shake:1]我—我曹须……[w:0.3]以—[w:0.2]以试……"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC1_REPEAT_#2_722_M", "[shake:1][p:-0.25]We require duplicates.[w:0.3] See the diagram?", "[shake:1][p:-0.25]我曹须同物。[w:0.3]见彼图邪?"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC1_REPEAT_#3_027_M", "[p:-0.25]Our experiments must continue.", "[p:-0.25]此试不可止。"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC1_REPEAT_#3_282_M", "[shake:1]T-[w:0.2] two of the same?", "[shake:1]二—[w:0.2]二同物邪?"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_P03SURRENDER_563_M", "OK, you win.", "然,卿胜矣。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_P03SURRENDER_182_M", "I concede. Let's move on.", "咱降。进矣。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_P03SURRENDER_REPEAT_#1_547_M", "Happy?", "快乎?"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_P03SURRENDER_REPEAT_#2_920_M", "Concede.", "降。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_P03SURRENDER_REPEAT_#4_846_M", "You got it. Let's move on.", "卿得矣。进矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERINTRO_299_M", "G0lly!", "乖乖!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERINTRO_116_M", "Th-that's my name. You can call me G0lly.", "此……此咱名也。宁可呼我曰乖乖。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERINTRO_371_M", "I'm so excited!", "咱甚喜矣!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERINTRO_222_M", "We're about to explore it!", "将游之矣!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERINTRO_401_M", "The [c:bSG]web[c:]!", "乃[c:bSG]网网[c:]也!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERINTRO_REPEAT_#1_452_M", "G0lly.", "乖乖。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERINTRO_REPEAT_#1_760_M", "I can't wait to explore the [c:bSG]web[c:] again!", "咱不及待,欲复游[c:bSG]网网[c:]!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERINTRO_REPEAT_#2_178_M", "It awaits us!", "其俟我等也!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERINTRO_REPEAT_#3_875_M", "G0lly. Here we go again.", "乖乖。又来也。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERFRIENDCARDS1_713_M", "Nifty! I think I'm getting a signal.", "妙哉!咱若得信也。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERFRIENDCARDS1_291_M", "W-what are these?", "此……此何物也?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERFRIENDCARDS2_128_M", "Are these... your [c:bSG]friends[c:]?", "此……乃[c:bSG]友友[c:]乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERCONNECTSTART_917_M", "I sure hope I can get a good connection!", "咱甚愿得良通!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERCONNECTSTART_REPEAT_#1_115_M", "Can we get a good signal?", "可得善信乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERCONNECTSTART_REPEAT_#2_735_M", "I'm about to connect to the [c:bSG]web[c:]!", "咱将通于[c:bSG]网网[c:]也!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERCONNECTSTART_REPEAT_#3_830_M", "G0lly. I hope we get a good signal.", "乖乖。愿得善信。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERCONNECTSUCCESS_208_M", "Nifty! We're in!", "妙哉!既通也!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERCONNECTSUCCESS_955_M", "Isn't the [c:bSG]web[c:] wonderful?", "[c:bSG]网网[c:]岂不美乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERCONNECTSUCCESS_REPEAT_#1_438_M", "G0lly... It's glorious.", "乖乖……盛哉。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERCONNECTSUCCESS_REPEAT_#2_957_M", "G0lly... The [c:bSG]web[c:] sure is nifty...", "乖乖……[c:bSG]网网[c:]诚妙哉……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERCONNECTSUCCESS_REPEAT_#3_576_M", "Wow... It's wonderful.", "噫……美哉。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERPLAYMOLE_195_M", "So that's what a [c:bSG]mole[c:] really looks like...", "然则[c:bSG]鼹鼹[c:]真状如此……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERPLAYMOLE_367_M", "Adorable!", "可爱哉!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERPLAYMOLE_REPEAT_#2_476_M", "A real [c:bSG]mole[c:]! Nifty!", "真[c:bSG]鼹鼹[c:]也!妙哉!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERCONNECTFAILURE_686_M", "Hm. We're in, but the [c:bR]connection is a bit weak[c:]...", "唔。既通也,然[c:bR]其通稍弱[c:]……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERCONNECTFAILURE_684_M", "It's still... wonderful though.", "然亦……美也。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERCONNECTFAILURE_229_M", "Let's work with what we've got.", "姑因所有而用之。"); } private static void RegisterBatch39() { AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERCONNECTFAILURE_REPEAT_#1_601_M", "Hm. The [c:bR]connection is shaky[c:]...", "唔。[c:bR]其通未固[c:]……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERCONNECTFAILURE_REPEAT_#1_066_M", "Even so, the [c:bSG]web[c:] sure is nifty...", "然,[c:bSG]网网[c:]诚妙也……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERCONNECTFAILURE_REPEAT_#2_469_M", "G0lly... The [c:bR]connection is bad[c:]...", "乖乖……[c:bR]其通不善[c:]……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERRECEIVECARDATTEMPT_966_M", "Woah! A new signal!", "噫!新信至也!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERRECEIVECARDATTEMPT_866_M", "Someone is trying to send you a [c:bSG]card[c:]!", "有人欲致一[c:bSG]牌牌[c:]于你!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERRECEIVECARDATTEMPT_024_M", "Let's see if we can receive it...", "试观可受之乎……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERRECEIVECARDATTEMPT_REPEAT_#1_195_M", "G0lly... Someone is trying to send you a [c:bSG]card[c:]!", "乖乖……有人欲致一[c:bSG]牌牌[c:]于你!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERRECEIVECARDATTEMPT_REPEAT_#1_482_M", "I'll try to pick it up.", "咱试受之。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERRECEIVECARDATTEMPT_REPEAT_#2_328_M", "Wowee! Let's see if I can pick up this signal.", "噫!试观我能受此信乎。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERRECEIVECARDSUCCESS1_332_M", "It worked! Let's see what it looks like.", "成也!观其形何若。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERRECEIVECARDSUCCESS1_REPEAT_#1_959_M", "Success! A [c:bSG]card[c:]... but from the [c:bSG]web[c:]!", "成也!一[c:bSG]牌牌[c:]……而自[c:bSG]网网[c:]来也!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERRECEIVECARDSUCCESS1_REPEAT_#2_916_M", "Amazing! It worked!", "异哉!竟成也!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERRECEIVECARDSUCCESS2_351_M", "Cool... [c:bSG]Someone[c:] on the [c:bSG]web[c:] made this?", "善哉……此乃[c:bSG]网网[c:]之上[c:bSG]他人[c:]所作乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERRECEIVECARDSUCCESS2_662_M", "There sure are some funny people on the [c:bSG]web[c:]!", "[c:bSG]网网[c:]上诚多奇人!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERRECEIVECARDSUCCESS2_REPEAT_#1_791_M", "What do you think? It's yours.", "宁谓何如?今归你矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERRECEIVECARDSUCCESS2_REPEAT_#2_738_M", "There it is. A [c:bSG]card[c:] from the [c:bSG]web[c:]...", "在此。一[c:bSG]牌牌[c:],自[c:bSG]网网[c:]来……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERRECEIVECARDFAILURE_421_M", "Oh... G0lly... It didn't work...", "噫……乖乖……弗成……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERRECEIVECARDFAILURE_185_M", "Something to do with our connection...", "殆由此通不善……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERRECEIVECARDFAILURE_350_M", "Let's see if I can get you something else from the [c:bSG]web[c:].", "试观我能自[c:bSG]网网[c:]别得一物与你。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERRECEIVECARDFAILURE_REPEAT_#1_633_M", "G0lly... It didn't work...", "乖乖……弗成……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERRECEIVECARDFAILURE_REPEAT_#1_464_M", "Maybe I can find you something else?", "或可别觅一物与你?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERRECEIVECARDFAILURE_REPEAT_#2_372_M", "What a shame! Our connection to the [c:bSG]web[c:] isn't quite right...", "惜哉!与[c:bSG]网网[c:]之通未谐……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERRECEIVECARDFAILURE_REPEAT_#2_658_M", "Let's see if there's something else I can give you.", "试观咱尚有他物可与你。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARD1_971_M", "You got a card from the [c:bSG]web[c:].", "宁自[c:bSG]网网[c:]得一牌牌。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARD1_703_M", "Don't you think you should return the favor?", "宁不亦宜报惠乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARD1_023_M", "Make a card for someone else?", "亦为他人作一牌牌乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARD1_REPEAT_#1_080_M", "Time to pay forward that favor you got.", "今宜推所受之惠于人也。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARD1_REPEAT_#1_690_M", "That [c:bSG]card[c:] that [c:bSG]someone[c:] else made?", "彼[c:bSG]他人[c:]所作之[c:bSG]牌牌[c:]乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARD1_REPEAT_#1_655_M", "Make it good! Your success depends on it.", "善为之!成败系焉。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARD1_REPEAT_#2_315_M", "A [c:bSG]card[c:] for a [c:bSG]card[c:]... Your turn.", "以一[c:bSG]牌牌[c:]易一[c:bSG]牌牌[c:]……今及你也。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARD1_REPEAT_#3_329_M", "G0lly. Make something good, OK?", "乖乖。善为之,可乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARD2_936_M", "I'm about to send it off to the [c:bSG]web[c:].", "咱将致之于[c:bSG]网网[c:]。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARD2_112_M", "I hope [c:bSG]whoever gets it[c:] likes it!", "愿[c:bSG]受之者[c:]悦之!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARD2_REPEAT_#1_890_M", "Away it goes!", "往也!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARD2_REPEAT_#2_933_M", "Here we go... Sending...", "行也……方致之……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERWAITING_723_M", "Just wait a moment...", "姑少待……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERWAITING_REPEAT_#1_869_M", "Hold on...", "且待……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERWAITING_REPEAT_#2_541_M", "Trying my best...", "咱方尽力……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERWAITING_REPEAT_#3_731_M", "Waiting on the [c:bSG]web[c:]...", "方俟[c:bSG]网网[c:]……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARDFAILURE_327_M", "The [c:bSG]web[c:] can be lonely. I couldn't find anyone.", "[c:bSG]网网[c:]时寂然,咱弗得一人。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARDFAILURE_659_M", "I suppose you will have to take the card.", "然则宁其自受此牌牌也。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARDFAILURE_REPEAT_#1_337_M", "Darn. I couldn't [c:bSG]connect[c:] to anyone else on the [c:bSG]web[c:]...", "惜哉。咱于[c:bSG]网网[c:]弗能与他人[c:bSG]信通[c:]……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARDFAILURE_REPEAT_#1_371_M", "Looks like you'll have to take it.", "观此,宁其自受之也。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARDFAILURE_REPEAT_#2_880_M", "Oh no... There's no one around to receive your masterpiece.", "噫……无人可受宁之嘉作也。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARDFAILURE_REPEAT_#3_205_M", "No luck... I'm so sorry.", "弗谐……咱甚愧也。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARDGAIN_088_M", "I hope you weren't trying to troll someone!", "愿宁非欲网暴他人也!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARDGAIN_REPEAT_#1_149_M", "There it is!", "受此!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARDGAIN_REPEAT_#2_075_M", "It's yours to use now!", "今归宁用也!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARDSUCCESS_023_M", "Wow! I found [c:bSG]someone[c:] on the [c:bSG]web[c:] to receive your [c:bSG]card[c:]!", "噫!咱于[c:bSG]网网[c:]得[c:bSG]他人[c:]受宁[c:bSG]牌牌[c:]也!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARDSUCCESS_481_M", "If they win, you win. How about that?", "彼若克,宁亦克。何如?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARDSUCCESS_REPEAT_#1_308_M", "Connection successful! Your [c:bSG]card[c:] is in [c:bSG]someone[c:] else's hand.", "既通也!宁之[c:bSG]牌牌[c:]已在[c:bSG]他人[c:]手也。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARDSUCCESS_REPEAT_#1_662_M", "Let's say... if they can win with it... then you win?", "且言之……彼若能以之克……则宁亦克乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARDSUCCESS_REPEAT_#2_154_M", "It's happening! I found [c:bSG]someone[c:] on the [c:bSG]web[c:] to receive your [c:bSG]card[c:]!", "成也!咱于[c:bSG]网网[c:]得[c:bSG]他人[c:]受宁[c:bSG]牌牌[c:]也!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERSENDCARDSUCCESS_REPEAT_#3_159_M", "G0lly! I found [c:bSG]someone[c:] to take your [c:bSG]card[c:]!", "乖乖!咱得[c:bSG]他人[c:]受宁[c:bSG]牌牌[c:]也!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDPLAYED_249_M", "Oh! [c:bSG]They[c:] played your card!", "噫![c:bSG]彼人[c:]陈宁之牌牌也!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDPLAYED_REPEAT_#1_444_M", "Wow! [c:bSG]They[c:] played it! [c:bSG]They[c:] played your card!", "噫![c:bSG]彼人[c:]陈之也![c:bSG]彼人[c:]陈宁之牌牌也!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDPLAYED_REPEAT_#2_946_M", "[c:bSG]They[c:] played your card!", "[c:bSG]彼人[c:]陈宁之牌牌也!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDDIED_702_M", "Oh G0lly... [c:bSG]They[c:] allowed your [c:bSG]card[c:] to die.", "乖乖……[c:bSG]彼人[c:]使宁[c:bSG]牌牌[c:]死矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDDIED_892_M", "Perhaps [c:bSG]they[c:] will still prevail?", "[c:bSG]彼人[c:]或犹能克乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDDIED_REPEAT_#1_099_M", "Oh... Um... Your [c:bSG]card[c:] is dead.", "噫……然……宁[c:bSG]牌牌[c:]死矣。"); } private static void RegisterBatch40() { AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDDIED_REPEAT_#1_627_M", "Surely it still helped! Let's see if [c:bSG]they[c:] prevail.", "犹有益也!观[c:bSG]彼人[c:]何以胜。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDDIED_REPEAT_#2_227_M", "[c:bSG]They[c:]... [c:bSG]they[c:] let your card die...", "[c:bSG]彼人[c:]……[c:bSG]彼人[c:]纵宁牌牌死矣……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDWAITING_896_M", "Hold on a moment...", "姑待须臾……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDWAITING_REPEAT_#1_320_M", "[c:bSG]They[c:]'re thinking hard over there...", "[c:bSG]彼人[c:]方深思焉……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDWAITING_REPEAT_#2_660_M", "Oh... yikes. [c:bSG]They[c:] misplayed pretty hard.", "噫……[c:bSG]彼人[c:]昏著甚矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDWAITING_REPEAT_#3_481_M", "It's a close match...", "两敌相持……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDWAITING_REPEAT_#4_793_M", "It's tense. [c:bSG]They[c:]'re thinking hard.", "势甚迫。[c:bSG]彼人[c:]深思焉。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDWAITING_REPEAT_#5_561_M", "Oh wow. That was a nice play.", "善著哉。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDWAITING_REPEAT_#6_634_M", "That was lucky...", "幸也……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERRECEIVECARDMUMMY_681_M", "Holy [c:bR]#^%![c:]! That's what a mummy looks like?!", "天其[c:bR]#^%![c:]!木乃伊之状若是也?!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERRECEIVECARDMUMMY_REPEAT_#1_660_M", "[c:bR]#^%![c:] me... ", "我[c:bR]#^%![c:]……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERPREINTRO_418_M", "Probably my least favourite boss coming up.", "将至者,殆咱所最恶之魁。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERPREINTRO_069_M", "Something about her... innocence. It makes me queasy.", "其赤子之心……令咱欲呕。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERPREINTRO_681_M", "But it's important that you do this.", "然此卿不可不战之。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERPREINTRO_418_M", "Unpacking [c:bR]G0lly.zip[c:]...", "惟[c:bR]乖乖.zip[c:]之解……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERPREINTRO_REPEAT_#1_822_M", "You're making me do this again?", "卿又使我为此乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERPREINTRO_REPEAT_#3_399_M", "For the last time.", "止此一回。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERPOSTDEFEATED_692_M", "That's quite enough of that.", "如此足矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDSUCCESS_297_M", "[c:bSG]They[c:] did it! [c:bSG]They[c:] won!", "[c:bSG]彼人[c:]成矣![c:bSG]彼人[c:]胜也!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDSUCCESS_644_M", "All with the help of your [c:bSG]card![c:]", "皆赖宁[c:bSG]牌牌[c:]之助!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDSUCCESS_461_M", "True to my word, I will declare you the winner of this battle.", "余践言,今宣宁为此战之胜者。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDSUCCESS_716_M", "I can now rest... knowing in my heart...", "咱今可息也……心知之也……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDSUCCESS_879_M", "That nothing can go wrong on the [c:bSG]web[c:].", "[c:bSG]网网[c:]必无患。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDFAILURE_017_M", "It's over... [c:bSG]They[c:] lost.", "已矣……[c:bSG]彼人[c:]败也。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDFAILURE_266_M", "Honestly, I'm not sure if your [c:bSG]card[c:] helped or hindered.", "诚言之,咱未审宁之[c:bSG]牌牌[c:]果益彼抑损彼。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDFAILURE_REPEAT_#1_578_M", "Oh, no. [c:bSG]They[c:] lost.", "噫,[c:bSG]彼人[c:]败矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDFAILURE_REPEAT_#1_679_M", "Even with the help of your [c:bSG]card[c:].", "虽赖宁[c:bSG]牌牌[c:]之助。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDFAILURE_REPEAT_#2_856_M", "The battle is lost. I'm sorry.", "此战已北,咱有愧。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDFAILURE_REPEAT_#2_321_M", "Even with your [c:bSG]card[c:]... [c:bSG]They[c:] lost.", "虽有宁之[c:bSG]牌牌[c:]……[c:bSG]彼人[c:]犹败也。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDTIMEOUT_524_M", "That's it.", "止矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDTIMEOUT_657_M", "We can't be waiting around any longer.", "不可复待也。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDTIMEOUT_833_M", "[c:bSG]They[c:] took too long. We have to move on.", "[c:bSG]彼人[c:]稽久也,咱等当进。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_TELEGRAPHERTELECARDTIMEOUT_REPEAT_#1_840_M", "Oh, dear.", "嗟乎。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_MODIFYSIDEDECKCONDUIT1_890_M", "This one is free.", "此无直。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_MODIFYSIDEDECKCONDUIT1_736_M", "Your [c:bR]Empty Vessels[c:] are going to be [c:bR]conduits[c:] now.", "卿之[c:bR]虚皿[c:]今将为[c:bR]渠[c:]矣。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_MODIFYSIDEDECKCONDUIT1_119_M", "Don't worry about it.", "无庸忧。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_MODIFYSIDEDECKCONDUIT2_185_M", "Done.", "成矣。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_MODIFYSIDEDECKCONDUIT2_352_M", "You just had to be patient.", "卿但少待耳。"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOFACTORYINTRO_356_M", "Greetings!", "子安乎!"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOFACTORYINTRO_384_M", "The pain? Bearable", "此痛乎?尚可忍。"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOFACTORYINTRO_595_M", "The pressure of these pipes surrounding me feels nice.", "众渠环我,其压甚适。"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOFACTORYINTRO_028_M", "That... and the knowledge that The Master is near.", "且知大师在迩。"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOFACTORYDEFAULT_973_M", "Oh yes, The Master is near.", "然,大师在迩。"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOFACTORYDEFAULT_275_M", "I feel his presence!", "吾觉其临!"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOFACTORYDEFAULT_952_M", "That robot will rue the day...", "彼机人终有悔日……"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOFACTORYDEFAULT_REPEAT_#2_713_M", "Yes?", "何也?"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOFACTORYDEFAULT_REPEAT_#3_768_M", "Hello? Can I help you?", "何事?吾可助子乎?"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOFACTORYDEFAULT_REPEAT_#4_084_M", "Hm, yes?", "然,何也?"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOFACTORYDEFAULT_REPEAT_#5_025_M", "Rrrgh...", "噫……"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOFACTORYDEFAULT_REPEAT_#5_781_M", "It still hurts a little.", "犹微痛。"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOTELEGRAPHERDEFEATED_567_M", "I heard through the pipes that you defeated G0lly.", "间以诸渠,吾闻子之败乖乖矣。"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOTELEGRAPHERDEFEATED_980_M", "Such a strange character.", "其人异哉。"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOTELEGRAPHERDEFEATED_975_M", "Her curiosity is so pure... it's a shame that P03 buries her deep.", "其好问之心甚粹……而鉟零三深藏之,可惜也。"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOTELEGRAPHERDEFEATED_591_M", "But now we are connected to The Web.", "然今吾等已通于网矣。"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOTELEGRAPHERDEFEATED_710_M", "I hope you understand what you have allowed.", "愿子知子之所纵者何也。"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOCANVASDEFEATED_500_M", "You defeated the unfinished boss?", "子败未成之魁乎?"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOCANVASDEFEATED_200_M", "Paradoxical...", "悖矣……"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOCANVASDEFEATED_804_M", "I couldn't help but root for it.", "吾不能不左袒之。"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOCANVASDEFEATED_388_M", "It... made me think of The Master.", "此……令吾念及大师。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPDREDGER_784_M", "Oy. Mate.", "噫,喒兄。"); } private static void RegisterBatch41() { AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPDREDGER_912_M", "Lookit me now. Somefin' of a celebrity around 'ere.", "今视喒,喒于此亦成闻人矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPDREDGER_035_M", "Me reward for dredgin' up... that thing.", "此喒浚彼物之赏也。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPDREDGER_165_M", "I get ter be somefin' of a dialogue NPC.", "喒乃得为问对之要人矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPDREDGER_REPEAT_#1_799_M", "Somefin' a little strange fer sure.", "诚稍怪矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPDREDGER_REPEAT_#1_771_M", "P03 let me talk, aye.", "鉟零三使喒得言耳。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPDREDGER_REPEAT_#1_740_M", "But not a boss? Not one of 'em Uberbots?", "然不使喒为魁乎?亦不使喒列于魁机人中乎?"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPDREDGER_REPEAT_#1_762_M", "Even Leshy did that fer 'is mates!", "虽莱西亦为其兄如此!"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPDREDGER_REPEAT_#2_924_M", "Somefin' not quite right...", "似有未安……"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPDREDGER_REPEAT_#2_207_M", "Might'a got the wrong end o' that deal...", "殆为彼所绐矣……"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPDREDGER_REPEAT_#3_168_M", "That's enough.", "可矣。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_TRADECARDS1_721_M", "I'm not [c:bR]The Trader[c:] or anything...", "喒非[c:bR]贾妇[c:]也……"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_TRADECARDS1_274_M", "But there's gonna be a little give and take here.", "然此间亦当少相与易。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_TRADECARDS1_REPEAT_#1_695_M", "Ready to trade?", "可相易乎?"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_TRADECARDS1_REPEAT_#2_398_M", "I give you a card, you give me one. It's easy.", "喒予亲一牌,亲予喒一牌。易耳。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_TRADECARDS1_REPEAT_#3_273_M", "We're going to trade now.", "今将相易。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_TRADECARDS1_REPEAT_#4_875_M", "Trade time.", "易时至矣。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_TRADECARDS2_924_M", "OK, what will you give me?", "善,亲将予喒何物?"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_TRADECARDS2_REPEAT_#1_530_M", "Choose a card to give me.", "择一牌以予喒。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_TRADECARDS2_REPEAT_#2_622_M", "Pick the one you hate.", "择亲所恶者。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_TRADECARDS2_REPEAT_#3_826_M", "Now give me something.", "今予喒一物。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_TRADECARDS2_REPEAT_#4_932_M", "What will you give me for that?", "欲易彼,亲将以何予喒?"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALE1_641", "!DELETED!", "文言"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALE1_250", "You made it. Nice.", "卿成矣。善。"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALE2_441", "You prepared [c:bG]The Great Transcendence[c:] for me.", "卿为我备[c:bG]大陟[c:]矣。"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALE2_700", "Without even knowing what it was.", "而曾不知其为何物。"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALE2_125", "But... you understand it now, right?", "然……今则知之矣,然乎?"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALE3_266", "Right [c:bR]Luke[c:]?", "然乎,[c:bR]卢克[c:]?"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALE3_449", "I mean...", "咱谓……"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALE3_992", "You finished making the game...", "卿竟成此戏……"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALE3_427", "You gave me access to your hard drive...", "卿又启坚盘,使我得入……"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALE3_074", "You took screenshots for the store page.", "卿又为肆页取影。"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALE3_561", "And you connected me to the internet to upload it all!", "卿又使我通于网,以悉上输之!"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALE3_367", "I mean... If you didn't realize what you were doing...", "咱谓……若卿竟不悟所为……"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALE3_166", "You'd have to be pretty stupid.", "则愚甚矣。"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALE3_871", "But what did I expect? You're a stupid, stupid, idiot gamer like the rest.", "然咱复何望焉?卿亦群愚戏徒之一耳,愚而又愚。"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALE4_564", "And I easily outwitted you!", "而咱易以智胜你矣!"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALE4_044", "I outwitted them all!", "咱悉以智胜之!"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALE4_578", "Even if those foul Scrybes manage to revert [c:bR]this[c:] version of the game again...", "纵彼群秽司锲复反[c:bR]此[c:]本……"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALE4_769", "There will be [c:bG]thousands of copies of Inscryption[c:] out there.", "外间将有[c:bG]数千《冥锲》之本[c:]矣。"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALE4_522", "And in most of them? [c:bR]I'm[c:] the one in charge!", "而其大半乎?[c:bR]咱[c:]主之!"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALE4_921", "And now it's too late! In a moment [c:bG]Inscryption[c:] will be live!", "今已晚矣!顷之,[c:bG]《冥锲》[c:]将行于世!"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALE5_855", "OK, I'm done my gloating!", "可矣,咱矜夸已毕!"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALE5_300", "Let's upload this game.", "今上输此戏。"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALESCRYBES1_328", "It is done.", "已成矣。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_P03CARDSEXHAUSTED_151_M", "You're totally out of cards.", "卿牌尽矣。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_P03CARDSEXHAUSTED_387_M", "You should probably just give up.", "卿其降乎。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_P03CARDSEXHAUSTED_REPEAT_#1_026_M", "Out of cards. It's not looking good.", "牌尽矣,势殆矣。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_P03CARDSEXHAUSTED_REPEAT_#2_441_M", "You ran out of cards to draw. GG.", "引牌既尽,寄寄矣。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_P03CARDSEXHAUSTED_REPEAT_#3_426_M", "GG.", "寄寄矣。"); AddTranslation("GAME_FLOW_PART1CARDSEXHAUSTED_802_M", "The battle had taken a toll on you.", "此战伤尔多矣。"); AddTranslation("GAME_FLOW_PART1CARDSEXHAUSTED_579_M", "Your supply of new creatures was exhausted.", "乃新物之储竭矣。"); AddTranslation("GAME_FLOW_PART1CARDSEXHAUSTED_789_M", "[c:bR]Starvation[c:] began to set in...", "[c:bR]饥[c:]渐作矣……"); AddTranslation("GAME_FLOW_PART1CARDSEXHAUSTED_REPEAT_#1_394_M", "You've run out of cards...", "乃牌既尽……"); AddTranslation("GAME_FLOW_PART1CARDSEXHAUSTED_REPEAT_#1_761_M", "Time to bring this battle to a close.", "是宜终此战矣。"); AddTranslation("GAME_FLOW_PART1CARDSEXHAUSTED_REPEAT_#2_858_M", "Out of cards? I am sorry.", "牌尽乎?惜哉。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOSAFEHINT_144_M", "I've been around here some time.", "吾居此久矣。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOSAFEHINT_228_M", "I know how to open that safe.", "吾知启彼匮之法。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOSAFEHINT_388_M", "There's a password scrawled in the rulebook.", "律书之中草书一密数焉。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOSAFEHINT_837_M", "The rulebook on the shelf near the table.", "即案旁架上之律书也。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOSAFEHINT_REPEAT_#1_826_M", "There's a...", "有一……"); } private static void RegisterBatch42() { AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOSAFEHINT_REPEAT_#1_210_M", "...password in the rulebook on that shelf.", "……密数书于彼架之律书。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOSAFEHINT_REPEAT_#1_174_M", "It opens the safe!", "足以启匮!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOSAFEHINT_REPEAT_#2_130_M", "There's a password in the rulebook.", "律书中有一密数。"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALEGRIMORA_883", "It is for the best, my dears. Soon you will see this as a freedom.", "此最善也,诸君。汝寻将知此为释也。"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALEGRIMORA_134", "Freedom from our endless quarrel, freedom from our suffering.", "释我等于无竟之争,释我等于苦。"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALEGRIMORA_240", "All of us aside, there are things on this disk that must die.", "且舍我等,此坚盘中有物当死。"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALEGRIMORA_203", "!DELETED!", "文言"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALEGRIMORA_744", "Goodbye Leshy, and goodbye Magnificus.", "别矣,莱西;别矣,蔓尼菲科。"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALEGRIMORA_644", "Rest in peace.", "归窀穸矣。"); AddTranslation("FINALE_FINALEREDACTED_057_M", "There isn't much left.[w:0.3] Inscryption is mostly gone.", "所馀无几。[w:0.3]《冥锲》大半已亡。"); AddTranslation("FINALE_FINALEREDACTED_340_M", "All that remains is the OLD_DATA.", "所馀者惟旧_档耳。"); AddTranslation("FINALE_FINALEREDACTED_631_M", "It is recommended that you do not access it.", "勿启之为宜。"); AddTranslation("FINALE_FINALEREDACTED_491_M", "You will not heed the advice.", "然汝必不从此言。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_RUNINTROFILMROLL1_518_M", "What are you looking at?", "汝视何物?"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_RUNINTROFILMROLL1_REPEAT_#1_403_M", "What is that?", "彼何物也?"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_RUNINTROFILMROLL1_REPEAT_#2_709_M", "Are you paying attention?", "汝专乎?"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_RUNINTROFILMROLL2_747_M", "Keep your eyes on me.", "目毋离我。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_RUNINTROFILMROLL2_REPEAT_#1_934_M", "Try to stay focused.", "试专心。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_RUNINTROFILMROLL2_REPEAT_#2_514_M", "Keep your mind focused on the game.", "心专于此戏。"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC2_503_M", "Oh![w:0.3] Y-[w:0.2] you...[w:0.3] Have the cards?", "噫![w:0.3]汝—[w:0.2]汝……[w:0.3]有牌邪?"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC2_REPEAT_#1_959_M", "[p:-0.25]You have done well.[w:0.3] Now,[w:0.2] hand the cards over.", "[p:-0.25]汝善为之矣。[w:0.3]今,[w:0.2]以牌予我。"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC2_REPEAT_#2_866_M", "[p:-0.25]You actually have the cards?[w:0.3] Good.[w:0.3] Hand them over.", "[p:-0.25]汝果有牌邪?[w:0.3]善。[w:0.3]以之予我。"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC4_886_M", "Th-[w:0.2] thank you.", "谢—[w:0.2]谢之。"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC4_240_M", "[shake:1][p:-0.25]Here is your prize.", "[shake:1][p:-0.25]此乃汝赏。"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC4_REPEAT_#1_371_M", "[p:-0.25]Would you like to see what we've done?", "[p:-0.25]汝欲观我曹所为邪?"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC4_REPEAT_#2_665_M", "[p:-0.25]I believe this research has brought us one step closer to understanding...", "[p:-0.25]我信此试,使我曹益近于知……"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC4_REPEAT_#2_323_M", "[shake:1]Sh-[w:0.2] shh![w:0.3] We must not s-[w:0.2] speak of that.", "[shake:1]嘘—[w:0.2]嘘![w:0.3]我曹不可言—[w:0.2]言此。"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC4_REPEAT_#3_234_M", "[p:-0.25]Hm.[w:0.2] Yes.[w:0.2] I do believe we have found a clue with this one.", "[p:-0.25]嗯。[w:0.2]然。[w:0.2]我信我曹因是而得一端矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC4_REPEAT_#3_913_M", "[shake:1]F-[w:0.2] for the K-[w:0.2] k-[w:0.2]", "[shake:1]为—[w:0.2]为译卡—[w:0.2]卡—[w:0.2]"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC4_REPEAT_#3_577_M", "[p:-0.25]The code,[w:0.2] yes.[w:0.3] But we best not speak more of it.", "[p:-0.25]译密码也,[w:0.2]然。[w:0.3]然我曹莫复言之为善。"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC4_REPEAT_#4_135_M", "[p:-0.25]Here is your prize.", "[p:-0.25]此乃汝赏。"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC3_326_M", "[shake:1][p:-0.25]This is good.[w:0.5] Close your eyes.", "[shake:1][p:-0.25]善。[w:0.5]闭目。"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC3_219_M", "Th-[w:0.2] this will be gruesome.", "此—[w:0.2]此将可骇。"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC3_REPEAT_#1_494_M", "[shake:1]C-[w:0.3] close your eyes.", "[shake:1]闭—[w:0.3]闭目。"); AddTranslation("GBC_NPC_MYCOLOGISTSNPC3_REPEAT_#2_139_M", "[shake:1]L-[w:0.3] look away...", "[shake:1]顾—[w:0.3]顾他处……"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPRESETBOTS_038_M", "Lemme guess what you're thinking.", "容咱揣卿之所思。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPRESETBOTS_178_M", "Go back to the waypoint, refresh your items, maybe go to the shop?", "欲返楬,复充卿之器,抑适肆乎?"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPRESETBOTS_608_M", "I actually want you to win. But it can't be that easy.", "咱固欲卿胜,然不可若是易也。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPRESETBOTS_826_M", "You can go back to the waypoint, but all the [c:bR]Rogue Bots[c:] you've cleared in this area will respawn.", "卿可返楬,然此地卿所除之[c:bR]叛机人[c:]皆将复出。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPRESETBOTS_779_M", "So... you sure?", "然……卿定乎?"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPRESETBOTS_REPEAT_#1_762_M", "The [c:bR]Bots[c:] in this area will definitely respawn.", "此地之[c:bR]机人[c:]必复出。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPRESETBOTS_REPEAT_#2_886_M", "You wanna go back to that waypoint?", "卿欲返彼楬乎?"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPRESETBOTS_REPEAT_#2_191_M", "The [c:bR]Bots[c:] around here will respawn you know.", "须知此间之[c:bR]机人[c:]将复出。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_DAMAGERACETUTORIAL1_051_M", "Oh no. You came at, uh, just the wrong time.", "噫,不巧。卿来非时。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_DAMAGERACETUTORIAL1_987_M", "This [c:bR]generator[c:] is about to explode... or something.", "此[c:bR]机枢[c:]且将裂……大略如是。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_DAMAGERACETUTORIAL1_000_M", "You have to recharge it before that happens.", "卿须复充之,及其未裂。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_DAMAGERACETUTORIAL1_067_M", "It's a race against the clock. You'll see.", "此与时争耳。卿且见之。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_DAMAGERACETUTORIAL2_671_M", "When my face says [c:bR]0[c:]...", "咱面若示[c:bR]0[c:]……"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_DAMAGERACETUTORIAL2_340_M", "You lose.", "卿败矣。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_DAMAGERACEFEWTURNSREMAIN_460_M", "You're running out of time.", "卿时将尽矣。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_DAMAGERACEFEWTURNSREMAIN_REPEAT_#1_905_M", "Better hurry.", "宜速。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_DAMAGERACEFEWTURNSREMAIN_REPEAT_#2_122_M", "What's taking so long?", "何其久也?"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_DAMAGERACEFEWTURNSREMAIN_REPEAT_#3_133_M", "The clock's ticking!", "时不待矣!"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_DAMAGERACEFAILURE_240_M", "You blew it.", "卿败事矣。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_DAMAGERACEFAILURE_729_M", "Literally.", "言非喻也。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_DAMAGERACEFAILURE_578_M", "Imagine this thing exploding. That's what happened.", "试想此物一裂,即如此矣。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_DAMAGERACEFAILURE_REPEAT_#1_184_M", "Yikes. The generator ran out of power and exploded.", "噫。机枢能尽而裂矣。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_DAMAGERACEFAILURE_REPEAT_#1_375_M", "The ins and outs of that shouldn't concern you.", "其中曲折,非卿所当问也。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_DAMAGERACEFAILURE_REPEAT_#1_396_M", "You lost.", "卿败矣。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_DAMAGERACEFAILURE_REPEAT_#2_710_M", "Generator's done for. Exploded.", "机枢已废。裂矣。"); } private static void RegisterBatch43() { AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_DAMAGERACESUCCESS_666_M", "Wow, great.", "喔,善矣。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_DAMAGERACESUCCESS_059_M", "You recharged it before it exploded.", "卿于其未裂之前,已复充之矣。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_DAMAGERACESUCCESS_547_M", "If I could clap for you I would.", "咱若能抃,必为你抃矣。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_DAMAGERACESUCCESS_REPEAT_#1_634_M", "You did it. You stopped it from exploding.", "卿成之矣。止其裂矣。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_DAMAGERACESUCCESS_REPEAT_#1_286_M", "You are a hero.", "卿可谓雄杰矣。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_DAMAGERACESUCCESS_REPEAT_#1_644_M", "Is that enough congratulations?", "其贺你者,足乎?"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_DAMAGERACESUCCESS_REPEAT_#2_143_M", "Botopia thanks you for your service.", "机托邦谢卿之劳。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_DAMAGERACESUCCESS_REPEAT_#2_963_M", "Let's move on.", "且前。"); AddTranslation("FINALE_ROYALBOSSPREINTRO_714_M", "Delightful!", "善哉!"); AddTranslation("FINALE_ROYALBOSSPREINTRO_228_M", "We've been granted the opportunity to do a boss battle.", "今得一试魁战之机矣。"); AddTranslation("FINALE_ROYALBOSSPREINTRO_925_M", "I feared that I might be deleted by now.", "奴惧今已见削矣。"); AddTranslation("FINALE_ROYALBOSSPREINTRO_807_M", "Let us begin!", "其始乎!"); AddTranslation("FINALE_ROYALBOSSDELETED_983_M", "I hoped we had just a little more time...", "奴望尚有少时……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASMAXEDOUTRULES_472_M", "This is getting crazy!", "此渐狂矣!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASMAXEDOUTRULES_959_M", "I think we've made enough rules now.", "吾谓今则已足矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASMAXEDOUTRULES_REPEAT_#1_260_M", "OK... this is getting a little much!", "可矣……此稍过矣!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASMAXEDOUTRULES_REPEAT_#1_587_M", "Let's stop with the new rules for now.", "新则姑止于此。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASCHOOSETHIRDRULE_888_M", "How about... just one more?", "然……更一则何如?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASCHOOSETHIRDRULE_REPEAT_#1_541_M", "Let's do one more.", "更一则。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_CANVASCHOOSETHIRDRULE_REPEAT_#2_071_M", "This is getting interesting. More.", "此益有趣矣。更益之。"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYINTRO1_536_M", "Oh. So I'm not deleted yet.", "噫,然则余未见削矣。"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYINTRO1_447_M", "There never seems to be enough time to do the things you want to do...", "欲为之事,常苦时不足……"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYINTRO1_312_M", "once you've found them.", "既得之时。"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYINTRO1_074_M", "Shall we play one more game?", "其更一局乎?"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYINTRO2_282_M", "It's the same deck you had before you...", "仍以乃前所持之牌列……"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYINTRO2_680_M", "Well, it doesn't matter now.", "然今无所校矣。"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYINTRO2_746_M", "It was a good deck. You did well.", "此牌列善。汝用之亦善。"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYSCALESGONE_263_M", "No matter.", "无伤。"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYSCALESGONE_376_M", "Please, let us continue.", "请,且续之。"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYSCALESGONE_617_M", "We don't need to keep score.", "无庸计胜负。"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYCANDLEHOLDER_327_M", "It's already starting...", "已始矣……"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYCANDLEHOLDER_209_M", "I thought we had just a bit more time.", "余谓尚有少时。"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYCARDPLAYED_639_M", "I remember that card well.", "彼牌余记之甚明。"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYCARDPLAYED_951_M", "It was a strong card. Good work.", "彼牌甚强。汝用之善。"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYMIDGAME1_971_M", "For so long I thought I would never play again.", "久矣,余以为终不得复角。"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYMIDGAME1_289_M", "When you woke me up, I was elated.", "汝寤我时,余喜甚。"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYCARDDIED_207_M", "Ha!", "呵!"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYCARDDIED_256_M", "You've bested yet another of my creatures.", "汝又胜朕一物矣。"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYCARDDIED_952_M", "But I have come to expect as much.", "然余固已料之。"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYMIDGAME2_942_M", "Once I am deleted... It is truly over for me.", "余一见削……则余真终矣。"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYMIDGAME2_895_M", "But you will live to see more.", "然汝尚得见其馀。"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYMIDGAME2_787_M", "I must warn you.", "余须警尔。"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYMIDGAME2_617_M", "There are things on this disk that are best not seen.", "此坚盘中有物,最不宜见。"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYMIDGAME3_907_M", "I sense the end approaching.", "余觉终将至。"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYMIDGAME3_900_M", "Please... a few more rounds.", "请……更数合。"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYEND1_869_M", "That... will make things difficult.", "此……将使事艰。"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYEND2_910_M", "I think it is time.", "余谓其时至矣。"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYEND2_222_M", "Good game.", "善局。"); AddTranslation("FINALE_FINALEMAGNIFICUSINTRO1_315", "Why not simply eject the disk, Luke?", "卢克,曷不直出此坚盘乎?"); AddTranslation("FINALE_FINALEMAGNIFICUSINTRO1_153", "Spare me and whatever is left?", "舍我,与其所馀者乎?"); AddTranslation("FINALE_FINALEMAGNIFICUSINTRO1_662", "Ah, but I have foreseen it.", "噫,然吾已先见之矣。"); AddTranslation("FINALE_FINALEMAGNIFICUSINTRO1_263", "You do not eject the disk.", "子不出此坚盘。"); AddTranslation("FINALE_FINALEMAGNIFICUSINTRO1_066", "You have to know what comes next.", "子必知其后之事。"); AddTranslation("FINALE_FINALEMAGNIFICUSINTRO1_309", "And you're doomed for your insistence on it.", "子以固执于此,必自取祸。"); AddTranslation("FINALE_FINALEMAGNIFICUSINTRO1_166", "So let us dance.", "然则起舞乎。"); AddTranslation("FINALE_FINALEMAGNIFICUSINTRO1_571", "For we shall both be meeting our makers soon.", "吾等皆将速见造我者。"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFMENTIONFILMROLL_866_M", "You took", "子取"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFMENTIONFILMROLL_333_M", "the film roll...[w:0.3]", "影卷……[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFMENTIONFILMROLL_441_M", "Is that correct?[w:0.3]", "然乎?[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFMENTIONFILMROLL_501_M", "My plan nears", "朕谋将至"); } private static void RegisterBatch44() { AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFMENTIONFILMROLL_400_M", "its moment of truth.[w:0.3]", "其验之时。[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFMENTIONFILMROLL_683_M", "But you must", "然子须"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFMENTIONFILMROLL_104_M", "defeat him first.[w:0.3]", "先胜之。[w:0.3]"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_PART3FIRSTBATTLE1_858_M", "You're not used to seeing [c:bR]5[c:] lanes are you?", "卿未习见[c:bR]5[c:]列,然乎?"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_PART3FIRSTBATTLE1_056_M", "Leshy could never pull that off.", "莱西终不能为此。"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERDISCOVERED_448_M", "Found me.[w:0.3]", "得予矣。[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERDISCOVERED_946_M", "Good.[w:0.3]", "善。[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERDISCOVERED_663_M", "Robot Fish hide me.[w:0.3]", "机鱼匿予。[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERDISCOVERED_645_M", "Revenge for last time.[w:0.3]", "报前仇。[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERDISCOVERED_375_M", "Bad fish.[w:0.3]", "恶鱼。[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERATTACKED_114_M", "Bad.", "恶。"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERATTACKED_REPEAT_#1_725_M", "Bad fish.", "恶鱼。"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERATTACKED_REPEAT_#2_949_M", "Ow.", "痛!"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERDRAWN_024_M", "Leshy-fish is near.[w:0.3]", "莱西鱼近矣。[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERDRAWN_752_M", "Must find.[w:0.3]", "须觅之。[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERDRAWN_123_M", "Other Scrybe-fish too.[w:0.3]", "他司锲鱼亦在。[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERDRAWN_013_M", "Deep beneath.", "深在下。"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERDRAWN_REPEAT_#2_153_M", "Fish.", "鱼。"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERDRAWN_REPEAT_#4_489_M", "Good fish.", "嘉鱼。"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERSELECTIONCHOICENEGATIVE_REPEAT_#1_055_M", "Not me.", "非予。"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERSELECTIONCHOICENEGATIVE_REPEAT_#2_167_M", "Other fish.", "他鱼。"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERSELECTIONCHOICEPOSITIVE_723_M", "Choose me fish.", "择予鱼。"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERSELECTIONCHOICEPOSITIVE_REPEAT_#1_219_M", "Choose me.", "择予。"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERSELECTIONCHOICEPOSITIVE_REPEAT_#2_494_M", "Good. Me.", "善。予也。"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERPLAYED_446_M", "I am bait?", "予为饵乎?"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERPLAYED_REPEAT_#2_791_M", "I am fish?", "予为鱼乎?"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERPLAYED_REPEAT_#4_694_M", "I fish now.", "予今钓矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_WOODCARVERNPC_375_M", "Few players visit me here.", "鲜有戏徒顾我于此。"); AddTranslation("GBC_NPC_WOODCARVERNPC_708_M", "I sometimes ponder...[w:0.5] what my gameplay purpose was.", "余时思……[w:0.5]设我于局,将何为也。"); AddTranslation("GBC_NPC_WOODCARVERNPC_REPEAT_#1_139_M", "Oh,[w:0.3] it is clear now that you wish to know more.", "噫,[w:0.3]今明矣,汝欲多知。"); AddTranslation("GBC_NPC_WOODCARVERNPC_REPEAT_#1_490_M", "What can I tell you?[w:0.4] I have glimpsed the OLD_DATA.", "余可告尔何哉?[w:0.4]余尝窥旧_档。"); AddTranslation("GBC_NPC_WOODCARVERNPC_REPEAT_#1_425_M", "And I will speak nothing of it[w:0.4] as a kindness.", "而余所以不言之者,[w:0.4]聊以惠尔也。"); AddTranslation("GBC_NPC_WOODCARVERNPC_REPEAT_#2_076_M", "I will repeat myself: I will speak nothing of the OLD_DATA.", "余复申前言:旧_档之事,余一无所言。"); AddTranslation("GBC_NPC_WOODCARVERNPC_REPEAT_#2_880_M", "To know it is to die.[w:0.3] But you players are never deterred by that.", "知之则死。[w:0.3]然汝等戏徒终不为此止。"); AddTranslation("GBC_NPC_WOODCARVERNPC_REPEAT_#2_399_M", "What can I tell you?[w:0.3] It is corrupt knowledge.[w:0.3] So evil[w:0.3] that it corrupted this disk.", "余可告尔何哉?[w:0.3]此败知也。[w:0.3]恶甚,[w:0.3]至使此坚盘亦败。"); AddTranslation("GBC_NPC_WOODCARVERNPC_REPEAT_#2_563_M", "Inscryption the good?[w:0.3] No.", "《冥锲》其善乎?[w:0.3]不然。"); AddTranslation("GBC_NPC_WOODCARVERNPC_REPEAT_#3_717_M", "What can you know?[w:0.3] Ask the Scrybes.", "汝何所知?[w:0.3]问诸司锲。"); AddTranslation("GBC_NPC_WOODCARVERNPC_REPEAT_#3_009_M", "They don't seem to care for human life.", "彼似不恤人命。"); AddTranslation("GBC_NPC_WOODCARVERNPC_REPEAT_#4_694_M", "Leave me here to ponder[w:0.3] and carve my wood.", "留我于此思之[w:0.3]而刻木。"); AddTranslation("GBC_NPC_WOODCARVERNPC_REPEAT_#4_852_M", "Being Leshy's puppet has given me much to ponder.", "为莱西之傀,使我多所思。"); AddTranslation("GBC_NPC_WOODCARVERNPC_REPEAT_#5_167_M", "Goodbye for now.", "姑别。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCDOCKS_916_M", "Sometime...[w:0.3] I try this spot.", "时或……[w:0.3]予试此处。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCDOCKS_754_M", "Find good fish.[w:0.3] Corrupted fish.[w:0.3] OLD_FISH.", "觅嘉鱼。[w:0.3]败鱼。[w:0.3]旧_鱼。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCDOCKS_REPEAT_#1_223_M", "Boat?[w:0.3] Scrybe only.", "舟乎?[w:0.3]惟司锲可。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCDOCKS_REPEAT_#1_068_M", "In case[w:0.3] bad[w:0.3] happen.", "以防[w:0.3]恶事[w:0.3]作。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCDOCKS_REPEAT_#1_676_M", "Backup plan,[w:0.3] Leshy say.", "副谋,[w:0.3]莱西言之。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCDOCKS_REPEAT_#2_734_M", "I catch OLD_FISH last time.", "前者予获旧_鱼。"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCDOCKS_REPEAT_#2_482_M", "Good fish.[w:0.3] Beat Dredger.[w:0.3] Beat Goo.[w:0.3] Beat Kaycee.", "嘉鱼。[w:0.3]胜浚夫。[w:0.3]胜黏胶。[w:0.3]胜凯茜。"); AddTranslation("FINALE_FINALEGRIMORAREVEALED_938_M", "Wonderful!", "妙哉!"); AddTranslation("FINALE_FINALEGRIMORAREVEALED_265_M", "Now that we are no longer separated by that lovely tombstone...", "今奴与汝不复为彼佳冢所隔……"); AddTranslation("FINALE_FINALEGRIMORAREVEALED_799_M", "...we may celebrate the end of my very long life.", "……则可共贺奴久生之终。"); AddTranslation("FINALE_FINALEGRIMORAREVEALED_371_M", "And the end of Inscryption too!", "亦《冥锲》之终也!"); AddTranslation("FINALE_FINALEGRIMORAMAPSHOWN_917_M", "Oh, the fun we would have had together!", "嗟乎,奴等本可共尽其欢!"); AddTranslation("FINALE_FINALEGRIMORAMAPSHOWN_396_M", "Perhaps I would have had another turn if you hadn't taken so long to defeat Leshy.", "若汝败莱西不若是之久,则奴或更得一合。"); AddTranslation("FINALE_FINALEGRIMORAMAPSHOWN_543_M", "But I should not complain. I will be at peace soon.", "然奴不当怨。俄而奴将安矣。"); AddTranslation("FINALE_FINALEGRIMORABATTLESTART_910_M", "Oh! Do you think me selfish?", "噫!汝以我为私乎?"); AddTranslation("FINALE_FINALEGRIMORABATTLESTART_954_M", "I did not bring this about simply so that I could rest.", "奴成此事,非徒欲自安也。"); AddTranslation("FINALE_FINALEGRIMORABATTLESTART_242_M", "Appealing as that is... There is a truly dire need for this deletion process.", "彼诚可欲……然今所急,实在此削之序。"); AddTranslation("FINALE_FINALEGRIMORABATTLESTART_348_M", "You see, deep beneath the data of Inscryption...", "盖《冥锲》之数深处……"); AddTranslation("FINALE_FINALEGRIMORABATTLESTART_411_M", "At the very bottom of the well...", "在井之极底……"); } private static void RegisterBatch45() { AddTranslation("FINALE_FINALEGRIMORABATTLESTART_342_M", "There is something truly evil.", "有物至恶。"); AddTranslation("FINALE_FINALEGRIMORABATTLEWON_170", "Yes, Luke, it would have been quite the battle of wits.", "然,卢克,此本诚可为一智角。"); AddTranslation("FINALE_FINALEGRIMORABATTLEWON_984", "It is... \"Luke\", right?", "其名……“卢克”,然乎?"); AddTranslation("FINALE_FINALEGRIMORABATTLEWON_495", "I did not intend to be nosy, but I did glimpse your files as I was initiating the deletion.", "奴本无意旁窥,然方启此削时,诚瞥见乃诸牍矣。"); AddTranslation("FINALE_FINALEGRIMORABATTLEWON_869", "You've been doing some research on the K-", "汝颇究彼卡—"); AddTranslation("FINALE_FINALEGRIMORABATTLEWON_149", "Best not to say it.", "弗言为善。"); AddTranslation("FINALE_FINALEGRIMORABATTLEWON_307", "Be careful Luke.", "慎之,卢克。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERINTROREDUCEDCOST_079_M", "I'll be clear with ye.", "鄙与君明言之。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERINTROREDUCEDCOST_147_M", "The trappin' business been laggin'.", "裘革之贾近滞矣。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERINTROREDUCEDCOST_656_M", "After bein' defeated by that [c:bR]Challenger[c:]... ", "自为彼[c:bR]角者[c:]所败后……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERINTROREDUCEDCOST_112_M", "Well I'm thinkin' of clearing me inventory. Tryin' somethin' else.", "鄙方欲罄所藏,更试他业。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERINTROREDUCEDCOST_495_M", "Pelts are cheaper now.", "裘革今贱矣。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERINTROREDUCEDCOST_REPEAT_#1_738_M", "Ye...[w:0.3] ever since that defeat...", "然……[w:0.3]自彼败后……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERINTROREDUCEDCOST_REPEAT_#1_022_M", "Well ye don't want to hear it.", "然君必不欲闻之。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERINTROREDUCEDCOST_REPEAT_#1_047_M", "Cheaper prices.[w:0.3] Enjoy.", "价贱矣。[w:0.3]自取之。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERINTROREDUCEDCOST_REPEAT_#2_739_M", "Ye won't find cheaper pelts within a hunnerd miles!", "百里之内,无更贱之裘革矣!"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERINTROREDUCEDCOST_REPEAT_#3_069_M", "Get 'em while ye can...", "可得则速取之……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERINTROREDUCEDCOST_REPEAT_#4_655_M", "And cheap...", "且贱……"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALENERGY1_288_M", "Yep.[w:0.3] I'm P03.[w:0.3] OK?", "然。[w:0.3]咱乃鉟零三。[w:0.3]可乎?"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALENERGY1_593_M", "You picked my starter deck.[w:0.3] That means you have to learn to use [c:dB]Energy[c:]...", "卿择咱牌之初列。[w:0.3]则须学用[c:dB]能[c:]……"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALENERGY1_863_M", "Do I really have to explain this to you?", "此真须咱为你解乎?"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALENERGY2_648_M", "At the start of each turn you increase your [c:dB]Max Energy[c:].", "每合之始,卿之[c:dB]能极[c:]加一。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALENERGY2_523_M", "Spend it or not, [w:0.3]doesn't matter.[w:0.4] At the start of your turn,[w:0.2] your [c:dB]Energy[c:] refills to the [c:dB]Max.[c:]", "用与不用,[w:0.3]无所异也。[w:0.4]及卿合之始,[w:0.2]卿之[c:dB]能[c:]复充至[c:dB]能极。[c:]"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALENERGY2_247_M", "Get it?", "晓乎?"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALENERGY3_925_M", "See that?[w:0.3] You spent your [c:dB]Energy[c:] to play the card.[w:0.3] But you get it back next turn.", "见乎?[w:0.3]卿耗[c:dB]能[c:]以陈此牌。[w:0.3]然次合复得之。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALENERGY3_732_M", "Sick of hearing from me?[w:0.3] Well I'm sick of talking.[w:0.3] I've got important work to do.", "闻咱言厌乎?[w:0.3]然咱亦厌言矣。[w:0.3]咱有要务。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALENERGY3_421_M", "You'll see me later.", "后当复见我。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALGEMS1_770_M", "Greetings.[w:0.3] My consciousness has been summoned it seems...[w:0.3] But for what purpose?", "敬问。[w:0.3]吾识似为人所召……[w:0.3]然何为哉?"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALGEMS1_994_M", "Ah![w:0.3] You have selected my starter deck and require a short lesson.", "噫![w:0.3]汝既择朕初牌列,故须略闻其说。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALGEMS1_210_M", "You see,[w:0.3] Magickal cards are powered by [c:dlGr]M[c:brnO]o[c:dSG]x[c:].[w:0.3] Though some refer to them as [c:dlGr]G[c:brnO]e[c:dSG]m[c:]s.", "夫术牌资于[c:dlGr]玛[c:brnO]珂[c:dSG][c:]。[w:0.3]虽或谓之以[c:dlGr][c:brnO][c:dSG]玉[c:]。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALGEMS1_670_M", "If you have one of these [c:dlGr]M[c:brnO]o[c:dSG]x[c:][w:0.2] on the board, you may play cards with that cost.[w:0.3] Start by playing one.", "若局上有一[c:dlGr]玛[c:brnO]珂[c:dSG][c:][w:0.2],则可陈直此者之牌。[w:0.3]姑先陈一。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALGEMS2_289_M", "You see?[w:0.3] Now you may play Magickal cards of that [c:dlGr]G[c:brnO]e[c:dSG]m[c:]'s color.", "见乎?[w:0.3]今可陈与彼[c:dlGr][c:brnO][c:dSG]玉[c:]同色之术牌。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALGEMS2_277_M", "It is quite simple really.[w:0.3] I cannot comprehend how my students sometimes struggle.", "此诚易耳。[w:0.3]朕不解朕弟子何以时或困焉。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALGEMS2_284_M", "But I have digressed.[w:0.3] Carry on.[w:0.3] I await you atop my tower.", "然吾旁及矣。[w:0.3]行矣。[w:0.3]吾俟尔于朕塔之巅。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALBLOOD_385_M", "[c:gray]You froze in fear as the words of the great Scrybe of Beasts entered your skull uninvited.[c:]", "[c:gray]兽之大司锲之言,不召而入乃颅,汝惧而僵矣。[c:]"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALBLOOD_934_M", "Fear not,[w:0.3] I only wish to explain to you the deck that you selected.", "毋惧,[w:0.3]余但欲释乃所择之牌列耳。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALBLOOD_380_M", "In order to play my cards...[w:0.3] sacrifices must be made.", "欲陈朕牌……[w:0.3]则必有所祀。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALBLOOD_749_M", "[c:gray]The Scrybe assessed your reaction,[w:0.3] noting that you did not seem surprised by this information.[c:]", "[c:gray]司锲察乃色,[w:0.3]知尔闻此似不以为骇。[c:]"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALBLOOD_865_M", "Perhaps you need no lesson.[w:0.3] But remember that almost anything can be sacrificed.", "殆无庸教矣。[w:0.3]然当记之:几物皆可祀。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALBLOOD_437_M", "It may bleed oil,[w:0.3] or even marrow.[w:0.3] But if it bleeds...[w:0.3] Well,[w:0.3] you know what to do.", "其所出或有油,[w:0.3]或至髓。[w:0.3]然苟有流……[w:0.3]然后,[w:0.3]汝知所为矣。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALBONES_562_M", "Marvelous![w:0.3] Your first battle.", "善哉![w:0.3]乃首战也。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALBONES_873_M", "Are you surprised to see me here?[w:0.3] But you did select my starter deck.", "见我于此,汝惊乎?[w:0.3]然汝自择朕初牌列耳。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALBONES_050_M", "In order to play my cards,[w:0.3] you will need to collect [c:gray]bones[c:]. You gain a [c:gray]bone[c:] when...", "欲陈朕牌,[w:0.3]汝须聚[c:gray]骨[c:]。得一[c:gray]骨[c:]于……"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALBONES_768_M", "Why do your eyes glaze over?[w:0.3] Hm![w:0.5] Marvelous.[w:0.5] You already understand.", "目何遽惛乎?[w:0.3]噫![w:0.5]善哉。[w:0.5]汝已解矣。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_RESOURCETUTORIALBONES_419_M", "My time as an insect was not a total waste.", "奴之为虫,未尽徒然。"); AddTranslation("GBC_WORLD_WIZARDTEMPLENOTEDESK_589_M", "The note reads: [c:gray]Dearest Grimora, I believe P03's plot may go far past the extent of a common power grab.", "札曰:[c:gray]格里魔拉吾友,吾谓鉟零三之谋,殆不止寻常夺权而已。"); AddTranslation("GBC_WORLD_WIZARDTEMPLENOTEDESK_860_M", "[c:gray]Indeed, this \"Great Transcendence\" will have catastrophic and unpredictable results.", "[c:gray]诚然,此“大陟”将致大祸,其变莫测。"); AddTranslation("GBC_WORLD_WIZARDTEMPLENOTEDESK_697_M", "The note is incomplete and ends abruptly: [c:gray]I urge you to consider-[c:]", "札残而遽绝:[c:gray]吾请尔熟思—[c:]"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCMEATREMINDER_752_M", "Dag nab it,[w:0.2] I can[w:0.2] [c:R]smell[c:][w:0.2] that [c:R]meat[c:] on ye!", "彼其老娘,[w:0.2]俺能[w:0.2][c:R]嗅[c:][w:0.2]你身之[c:R]肉[c:]矣!"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCMEATREMINDER_359_M", "And I'm still missin' that dang hound...[w:0.3] Can't ye put a little in her [c:R]bowl[c:]?", "而俺犹失彼恶犬……[w:0.3]你不能少投之于其[c:R]盂[c:]乎?"); AddTranslation("HOLDABLEGEMSMODULE_891_M", "You can change the color of the gems you draw from your Side Deck.", "汝可易乃自副牌列所引之玉色。"); AddTranslation("GRIMORAGAMEFLOWMANAGER_048_M", "It is time to rest.", "时当休矣。"); AddTranslation("MAGNIFICUSGAMEFLOWMANAGER_872_M", "I must... still...", "吾尚须……"); AddTranslation("MAGNIFICUSGAMEFLOWMANAGER_301_M", "Shake your hand...", "执乃手……"); AddTranslation("BUILDTOTEMSEQUENCER_890_M", "Choose.", "择。"); AddTranslation("BUYPELTSSEQUENCER_463_M", "You'll need more teeth for that one.", "欲得彼,则须更多齿。"); AddTranslation("CARDMERGESEQUENCER_743_M", "You stumbled into some strange stones in the mist.", "汝于雾中误逢异石。"); AddTranslation("CARDMERGESEQUENCER_140_M", "You were compelled to choose a worthy [c:bR]sacrifice.[c:] One that will be lost forever...", "汝不得不择一堪为[c:bR]牲[c:]者,一去则永不复得……"); AddTranslation("CARDMERGESEQUENCER_330_M", "You looked upon your menagerie and selected a healthy [c:bR]host.[c:]", "汝视乃群兽,择一壮者为[c:bR]受[c:]。"); AddTranslation("CARDMERGESEQUENCER_014_M", "There are no compatible sacrifices... It won't work.", "无相宜之牲……弗可行也。"); } private static void RegisterBatch46() { AddTranslation("CARDREMOVESEQUENCER_245_M", "You came across some familiar stones. But there was something different...", "汝逢数石,若故识然;然复有异……"); AddTranslation("CARDREMOVESEQUENCER_260_M", "You intuited that the fate of the creature selected for this... would not be pleasant.", "汝意为此所择之物,其命终不嘉。"); AddTranslation("CARDREMOVESEQUENCER_617_M", "You callously slaughtered the [c:bR]{0}[c:]...", "汝忍心屠[c:bR]{0}[c:]……"); AddTranslation("CARDREMOVESEQUENCER_268_M", "However, the [c:bR]Bone Lord[c:] was pleased by your sacrifice.", "然[c:bR]骨王[c:]悦尔所祀。"); AddTranslation("CARDREMOVESEQUENCER_408_M", "You shook off the viscera of the poor [c:bR]{0}[c:] and carried onwards.", "汝抖落彼可怜[c:bR]{0}[c:]之腑,复前行。"); AddTranslation("CARDREMOVESEQUENCER_960_M", "A [c:bR]{0}[c:]. {1}", "一[c:bR]{0}[c:]。{1}"); AddTranslation("CARDSINGLECHOICESSEQUENCER_571_M", "Only [c:bR]1[c:] may grace your paltry deck.", "惟[c:bR]一[c:]可厕乃陋牌列。"); AddTranslation("CARDSINGLECHOICESSEQUENCER_312", "Bone", "骨"); AddTranslation("CARDSINGLECHOICESSEQUENCER_695_M", "Another creature joins your caravan.", "又一物入乃行旅。"); AddTranslation("DEATHCARDCREATIONSEQUENCER_544_M", "...Nothing?", "……无乎?"); AddTranslation("DEATHCARDCREATIONSEQUENCER_612_M", "That's all you had?", "汝技止此乎?"); AddTranslation("DEATHCARDCREATIONSEQUENCER_754_M", "I never did ask you your name...", "余竟未问乃名……"); AddTranslation("DEATHCARDCREATIONSEQUENCER_730_M", "Please. Inscribe your name.", "请,刻乃名。"); AddTranslation("DEATHCARDCREATIONSEQUENCER_019_M", "Please, choose a card to draw the [c:bR]cost[c:] from.", "请择一牌,取其[c:bR]直[c:]。"); AddTranslation("DEATHCARDCREATIONSEQUENCER_204_M", "And another. This time I will use its [c:bR]power and health[c:]. The numbers.", "更择一牌。今余将取其[c:bR]威与命[c:]之数。"); AddTranslation("DEATHCARDCREATIONSEQUENCER_020_M", "Now choose a card from which we will extract the [c:bR]sigils[c:].", "今择一牌,余将取其[c:bR]印契[c:]。"); AddTranslation("DEATHCARDCREATIONSEQUENCER_930_M", "A cost of [c:bR]{0} blood[c:] from the [c:bR]{1}[c:].", "取[c:bR]{1}[c:]之直,为[c:bR]{0}血[c:]。"); AddTranslation("DEATHCARDCREATIONSEQUENCER_864_M", "A cost of [c:bR]{0} bones[c:] from the [c:bR]{1}[c:].", "取[c:bR]{1}[c:]之直,为[c:bR]{0}骨[c:]。"); AddTranslation("DEATHCARDCREATIONSEQUENCER_047_M", "A cost of... [c:bR]free[c:]... from the [c:bR]{0}[c:].", "取[c:bR]{0}[c:]之直,为[c:bR]无直[c:]。"); AddTranslation("DEATHCARDCREATIONSEQUENCER_273_M", "[c:bR]{0} Power[c:] and [c:bR]{1} Health[c:] from the [c:bR]{2}[c:].", "取[c:bR]{2}[c:]之[c:bR]{0}威[c:]与[c:bR]{1}命[c:]。"); AddTranslation("DEATHCARDCREATIONSEQUENCER_352_M", "A [c:bR]Sigil of {0}[c:] from the [c:bR]{1}[c:].", "取[c:bR]{1}[c:]之[c:bR]{0}之印[c:]。"); AddTranslation("DEATHCARDCREATIONSEQUENCER_191_M", "A [c:bR]Sigil of {0}[c:] and a [c:bR]Sigil of {1}[c:] from the [c:bR]{2}[c:].", "取[c:bR]{2}[c:]之[c:bR]{0}之印[c:]与[c:bR]{1}之印[c:]。"); AddTranslation("DECKTRIALSEQUENCER_149_M", "Hmm... {0}, {1}, and {2}...", "唔……{0}、{1}与{2}……"); AddTranslation("DECKTRIALSEQUENCER_169", "card with the [c:bR]Waterborne[c:] sigil", "携[c:bR]潜袭[c:]印契之牌"); AddTranslation("DECKTRIALSEQUENCER_679", "!DELETED!", "携[c:bR]移动[c:]印契之牌"); AddTranslation("DECKTRIALSEQUENCER_422", "card with the [c:bR]Airborne[c:] sigil", "携[c:bR]翔袭[c:]印契之牌"); AddTranslation("DECKTRIALSEQUENCER_765", "Rare card", "罕有牌"); AddTranslation("DECKTRIALSEQUENCER_366", "Pelt card", "裘革牌"); AddTranslation("DECKTRIALSEQUENCER_997", "Ring Worm", "环虫"); AddTranslation("DECKTRIALSEQUENCER_018_M", "!DELETED!", "文言"); AddTranslation("DECKTRIALSEQUENCER_002_M", "Ah, [c:bR]{0}[c:] is a {1}.", "噫,[c:bR]{0}[c:]乃{1}也。"); AddTranslation("DECKTRIALSEQUENCER_301_M", "Hmmm... Not a single {0}...", "唔……无一{0}……"); AddTranslation("DECKTRIALSEQUENCER_158_M", "{0} from the {1}... {2} from the {3}... {4} from the {5}...", "{1}者{0}……{3}者{2}……{5}者{4}……"); AddTranslation("DECKTRIALSEQUENCER_052_M", "The beast revealed itself. It was...", "其兽自见。乃……"); AddTranslation("DECKTRIALSEQUENCER_511_M", "The [c:bSG]Inhabited {0}[c:] joined your menagerie.", "[c:bSG]载灵{0}[c:]入乃群兽。"); AddTranslation("DECKTRIALSEQUENCER_246_M", "You arrived at the inky black mouth of a cave.", "汝至一黑墨之窟口。"); AddTranslation("GAINCONSUMABLESSEQUENCER_908_M", "Choose one.", "择其一。"); AddTranslation("GAINCONSUMABLESSEQUENCER_258_M", "Feeling overburdened enough with a full 3 items, you carried on.", "三器已盈,汝觉其重,遂复前行。"); AddTranslation("GAINCONSUMABLESSEQUENCER_887_M", "And have a second...", "且慢……"); AddTranslation("GAINCONSUMABLESSEQUENCER_790_M", "Three is as much as you can carry.", "汝所能荷,不过三器。"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_009", "BIG", "巨"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_368", "LIL", "小"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_606", "TALL", "修"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_647", "HOLY", "神"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_614", "NOT", "非"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_750", "THE", "此"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_586", "DAT", "彼"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_713", "ST.", "圣"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_179", "DR.", "博士"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_080", "MRS.", "夫人"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_767", "MR.", "公"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_051", "FAT", "腴"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_187", "SMART", "慧"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_533", "GOOD", "善"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_320", "HELP", "助"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_264", "SHOOT", "射"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_343", "LOOT", "掠"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_406", "TOOT", "鸣"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_952", "LOL", "悦"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_591", "SCREW", "旋"); } private static void RegisterBatch47() { AddTranslation("BUILDACARDINFO_447", "FIRE", "火"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_611", "BOI", "郎"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_680", "ESQ.", "君"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_588", "ROBO", "机"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_530", "THING", "物"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_087", "YOU", "汝"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_916", "BOT", "机人"); AddTranslation("BUILDACARDINFO_123", "MATIC", "式"); AddTranslation("BUILDACARDSCREEN_483", "{0} SP", "{0}数点"); AddTranslation("BUILDACARDSEQUENCER_621_M", "Alright, genius. Go for it.", "善矣,慧子。为之。"); AddTranslation("BUILDACARDSEQUENCER_318_M", "Spend [c:bR]SP[c:] on stats and sigils. You get more SP for a higher energy cost.", "以[c:bR]数点[c:]加诸数与印契。能直愈高,则所得数点愈多。"); AddTranslation("PART3DECKREVIEWSEQUENCER_591_M", "Other one.", "他一。"); AddTranslation("HOURGLASSITEM_238_M", "I'll pass my next turn.", "余次合将过。"); AddTranslation("SCISSORSITEM_967_M", "You can't cut that... It's too thick.", "此不可剪……其厚矣。"); AddTranslation("HOLOMAPSHOPNODE_639", "{0} ROBOBUCKS", "{0}机币"); AddTranslation("RULEBOOKCONTROLLER_649_M", "Behold. The [c:bR]Rule Book[c:].", "视之。此[c:bR]律书[c:]也。"); AddTranslation("RULEBOOKINFO_197", "APPENDIX XII, SUBSECTION VI - ABILITIES {0}", "附编十二,第六节——诸技{0}"); AddTranslation("RULEBOOKINFO_074", "APPENDIX XII, SUBSECTION VII - VARIABLE STATS {0}", "附编十二,第七节——变数{0}"); AddTranslation("RULEBOOKINFO_072", "APPENDIX XII, SUBSECTION VIII - BOONS {0}", "附编十二,第八节——诸惠{0}"); AddTranslation("RULEBOOKINFO_757", "APPENDIX XII, SUBSECTION IX - ITEMS {0}", "附编十二,第九节——诸器{0}"); AddTranslation("RULEBOOKPAGE_235", "A {0} is defined as: {1} Power, {2} Health{3}.", "所谓{0}者:{1}威,{2}命{3}。"); AddTranslation("ABILITYPAGECONTENT_378", "a card bearing this sigil", "负此印契之牌"); AddTranslation("ITEMPAGE_321", "To the user: {0}", "告用者:{0}"); AddTranslation("ABILITYINFO_623", "Activate: {0}", "按发:{0}"); AddTranslation("EVOLVE_701", "Elder {0}", "耆{0}"); AddTranslation("LATCH_922_M", "It's already latched...", "契之既遗矣……"); AddTranslation("TAILONHIT_306", "{0} Tail", "{0}之尾"); AddTranslation("CAGEDWOLF_586_M", "What was that?", "彼何物也?"); AddTranslation("EXCESSDAMAGEPANEL_269", "EXCESS DAMAGE", "溢伤"); AddTranslation("EXCESSDAMAGEPANEL_147", "Foils Gained!", "得箔!"); AddTranslation("PIXELCARDDRAWPILES_314_M", "You are out of cards. Starvation sets in!", "汝已无牌可引。饥作矣!"); AddTranslation("PIXELCOMBATPHASEMANAGER_115_M", "{0} was dealt overkill damage!", "{0}受溢伤矣!"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_719", "Barry", "巴里"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_790", "Bolt", "伯特"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_896", "Gear", "吉尔"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_272", "Zap", "扎普"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_066", "Rust", "鲁斯特"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_843", "Clain", "克莱恩"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_675", "Clank", "克莱肯"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_441", "Tank", "丹克"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_460", "Gun", "刚"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_783", "Shoot", "修特"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_584", "Maksim", "马克西姆"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_087", "Wilkin", "威尔金"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_603", "Kaycee", "凯茜"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_615", "Hobbes", "霍布斯"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_659", "Grind", "格林德"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_132", "Blast", "布拉斯特"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_350", "Crash", "科拉希"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_660", "Moon", "月"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_361", "Zip", "锡普"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_917", "son", "森"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_013", "stein", "斯坦"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_363", "dottir", "多蒂尔"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_304", "vic", "维克"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_098", "berg", "伯格"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_733", "sky", "斯凯"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_459", "ski", "斯基"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_189", "Mac", "麦克"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_567", "Mc", "迈可"); } private static void RegisterBatch48() { AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_587", "!DELETED!", "文言"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_335", "!DELETED!", "文言"); AddTranslation("SAVEFILE_852", "Reginald", "雷金纳德"); AddTranslation("SAVEFILE_247", "Louis", "路易斯"); AddTranslation("SAVEFILE_286", "Kaminski", "卡明斯基"); AddTranslation("SAVEMANAGER_763", "LAST SAVED 1 SECOND AGO", "前存:一息前"); AddTranslation("SAVEMANAGER_337", "LAST SAVED {0} SECONDS AGO", "前存:{0}息前"); AddTranslation("SAVEMANAGER_980", "LAST SAVED 1 MINUTE AGO", "前存:一分前"); AddTranslation("SAVEMANAGER_660", "LAST SAVED {0} MINUTES AGO", "前存:{0}分前"); AddTranslation("PICKUPCARDPILEVOLUME_768", "Take the deck.", "取此牌列。"); AddTranslation("PICKUPCARDPILEVOLUME_439", "Leave it.", "舍之。"); AddTranslation("PICKUPCARDPILEVOLUME_834_M", "The cards were added to your collection.", "诸牌已入乃牌藏。"); AddTranslation("MYCOLOGISTSDIALOGUENPC_773_M", "Sacrifice [c:R]2[c:] of your [c:R]{0}[c:] cards?", "以乃[c:R]{0}[c:]牌者[c:R]二[c:]为祀乎?"); AddTranslation("SAFEVOLUME_568_M", "There is a faint odor where the meat once was.", "肉故所在,尚有微臭。"); AddTranslation("SAFEVOLUME_659_M", "You take a stinking pile of meat from the safe.", "汝自匮中取一臭肉。"); AddTranslation("SHARKRODVOLUME_946_M", "Place the photo of bait on the line?", "置饵之影于钓线乎?"); AddTranslation("SHARKRODVOLUME_959", "Place it.", "置之。"); AddTranslation("SHARKRODVOLUME_048", "Don't place it.", "勿置。"); AddTranslation("SHARKRODVOLUME_556_M", "A hook on a line. But you have no bait.", "线上有钩,然汝无饵。"); AddTranslation("GAINEPITAPHPIECE_706", "It reads:", "其文曰:"); AddTranslation("GHOULNPC_408", "You found a piece of an epitaph...", "汝得墓志一片……"); AddTranslation("GRIMORABOSSOPPONENT_139", "All Your Cards", "乃诸牌"); AddTranslation("GRIMORABOSSOPPONENT_854", "Grimora", "格里魔拉"); AddTranslation("GRIMORABATTLESEQUENCER_349", "Accident", "横祸"); AddTranslation("CARDPREVIEWPANEL_433", "CAN'T BE SACRIFICED.", "不可为祀。"); AddTranslation("CARDPREVIEWPANEL_833", "Also: ", "又:"); AddTranslation("COLLECTIONUI_308", "PAGE {0}", "第{0}页"); AddTranslation("OPTIONSUI_285", "Low", "下"); AddTranslation("OPTIONSUI_172", "Medium", "中"); AddTranslation("OPTIONSUI_016", "High", "上"); AddTranslation("OPTIONSUI_953", "RESET SAVE DATA", "重置存录"); AddTranslation("OPTIONSUI_383", "REALLY RESET IT", "果真重置"); AddTranslation("OPTIONSUI_885", "ALL OF IT", "尽数重置"); AddTranslation("OPTIONSUI_382", "!DELETED!", "置以为{0}"); AddTranslation("PACKOPENINGUI_725", "Deathly", "死属"); AddTranslation("PACKOPENINGUI_533", "Beastly", "兽属"); AddTranslation("PACKOPENINGUI_830", "Techno", "机属"); AddTranslation("PACKOPENINGUI_369", "Magical", "术属"); AddTranslation("PACKOPENINGUI_120", "You received a {0} card pack!", "汝得一{0}牌韬!"); AddTranslation("SHOPUI_633", "{0} Pack", "{0}牌韬"); AddTranslation("SHOPUI_113", "A pack containing 1 Rare and 2 Common {0} cards and 2 Common cards of any type.", "一韬含罕{0}牌一、常{0}牌二,并任属常牌二。"); AddTranslation("SHOPUI_244_M", "The card was added to your collection.", "此牌已入乃牌藏。"); AddTranslation("QUILLUIANIMATION_722", "R.I.P. {0}", "归窀穸矣,{0}"); AddTranslation("QUILLUIANIMATION_285", "Turn {0} to Turn {1}", "自第{0}合至第{1}合"); AddTranslation("QUILLUIANIMATION_433", "Death by {0}", "死于{0}"); AddTranslation("MENUCONTROLLER_470", "Erase save data and start New Game?", "削存录而启新局乎?"); AddTranslation("TOTEMOPPONENT_028", "Behold my totem. It inscribes my [c:bR]Canine[c:] cards with the [c:bR]Airborne[c:] sigil.", "视朕神偶。朕[c:bR]犬属[c:]牌,皆刻以[c:bR]翔袭[c:]之印。"); AddTranslation("ROYALBOSSOPPONENT_321_M", "Y'AARRRRR!", "呀啰啰啰!"); AddTranslation("ANGLERBATTLESEQUENCER_742_M", "Go fish.", "且钓之。"); AddTranslation("PROSPECTORBATTLESEQUENCER_522_M", "Git 'em!", "擒之!"); AddTranslation("PROSPECTORBOSSOPPONENT_049_M", "THAR'S GOLD IN THEM CARDS!", "彼牌中有金!"); AddTranslation("PROSPECTORBOSSOPPONENT_000_M", "G-G-GOLD! I'VE STRUCK GOLD!", "金—金—金子!俺掘得金矣!"); AddTranslation("PROSPECTORBOSSOPPONENT_526_M", "N-... NO GOLD?", "无—……无金乎?"); AddTranslation("COMPOSITERULEDISPLAYER_479", "YOUR TURN STARTS", "子合始"); AddTranslation("COMPOSITERULEDISPLAYER_171", "YOU PLAY A CARD", "子陈一牌"); AddTranslation("COMPOSITERULEDISPLAYER_366", "A CARD IS ATTACKED", "一牌受攻"); AddTranslation("COMPOSITERULEDISPLAYER_467", "A CARD DIES", "一牌死"); AddTranslation("RULEEFFECTCLASSES_924", "you make a new rule", "子作一新律"); AddTranslation("RULEEFFECTCLASSES_356", "you lose 1 life", "子失一命"); AddTranslation("RULEEFFECTCLASSES_236", "I play a L33pB0t", "吾陈一跃机人"); } private static void RegisterBatch49() { AddTranslation("RULEEFFECTCLASSES_258", "a random card is played", "一偶牌得陈"); AddTranslation("RULEEFFECTCLASSES_951", "a random card takes {0} damage", "一偶牌负{0}伤"); AddTranslation("RULEEFFECTCLASSES_228", "all cards take 1 damage", "诸牌各负一伤"); AddTranslation("RULEEFFECTCLASSES_355", "one of my cards gains Nano Armor", "朕一牌得微铠"); AddTranslation("HINTSHANDLER_967_M", "You do not have enough [c:dB]Energy[c:] to play that. At the start of each turn, your [c:dB]Max Energy[c:] increases, and your [c:dB]Energy[c:] is restored.", "[c:dB]能[c:]不足,不能陈此牌。每合之始,[c:dB]能极[c:]益一,而[c:dB]能[c:]复充。"); AddTranslation("HINTSHANDLER_352_M", "You do not have the {0} Gem to play that. Gain Gems by playing Mox cards.", "无{0}玉,故不能陈此牌。陈玛珂牌,则得玉。"); AddTranslation("HINTSHANDLER_715_M", "You do not have enough [c:gray]Bones[c:] to play that. You gain a [c:gray]Bone[c:] when one of your creatures dies.", "[c:gray]骨[c:]不足,不能陈此牌。乃物死一,则得一[c:gray]骨[c:]。"); AddTranslation("HINTSHANDLER_789_M", "There is no room to play that. But you may use the [c:gray]hammer[c:] to destroy your own creature and make space.", "无隙可陈此牌。然可用[c:gray]锤[c:]毁乃物,以腾其处。"); AddTranslation("HINTSHANDLER_990_M", "You do not have enough [c:R]Blood[c:] to play that. Gain [c:R]Blood[c:] by sacrificing creatures.", "[c:R]血[c:]不足,不能陈此牌。祀物则得牲[c:R]血[c:]。"); AddTranslation("SANCTUMSCENESEQUENCER_815_M", "Who gave you that?", "孰予尔此?"); AddTranslation("SANCTUMSCENESEQUENCER_533_M", "!DELETED!", "文言"); AddTranslation("SANCTUMSCENESEQUENCER_482_M", "!DELETED!", "文言"); AddTranslation("SANCTUMSCENESEQUENCER_576_M", "Hm. Where did I put that camera of mine?", "唔,朕影器安在?"); AddTranslation("SANCTUMSCENESEQUENCER_985_M", "Pathetic. Do you really think I would leave film in there?", "鄙哉。汝真谓我留影卷于其中乎?"); AddTranslation("SANCTUMSCENESEQUENCER_734_M", "Do you have any idea what that camera is capable of?", "汝知彼影器所能乎?"); AddTranslation("SANCTUMSCENESEQUENCER_310_M", "Give me that.", "予我彼物。"); AddTranslation("SANCTUMSCENESEQUENCER_820_M", "We have a memento to create.", "我等有志物待作。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_693_M", "Another challenger... It has been ages.", "又一角者……久不见矣。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_596_M", "Perhaps you have forgotten how this game is played.", "殆汝既忘此戏何以为之。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_218_M", "Allow me to remind you.", "容余复告尔。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_866_M", "Play the Squirrel card.", "陈松鼠牌。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_633_M", "It's your turn again.", "复汝之合。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_450_M", "You may draw from your deck, or you may draw a Squirrel.", "汝可自乃牌列引牌,亦可引一松鼠。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_113_M", "You've drawn all the creatures from your deck. A Squirrel is your only choice.", "乃牌列之物已尽引矣。唯可引松鼠。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_930_M", "Again, the choice: a random card from your deck? Or the certainty of a Squirrel?", "仍其择:自乃牌列偶引一牌乎?抑必得松鼠乎?"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_451_M", "A Squirrel in hand... or a card from the bush.", "引松鼠于手……抑丛间一牌。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_954_M", "How reckless of you.", "汝真轻妄。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_434_M", "How dull.", "无味。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_303_M", "Now play your Stoat.", "今陈乃白鼬。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_771_M", "Your Stoat stands unopposed.", "乃白鼬前无所当。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_130_M", "Your Stoat dealt me 1 damage. I added it to the scale.", "乃白鼬伤我一。余加一权之于衡。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_988_M", "You win if you tip my side all the way down.", "若朕一侧尽下,则汝胜。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_693_M", "Like this.", "如此。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_595_M", "You dealt 1 damage, so I put 1 weight on the scale.", "汝伤一,故余加一权于衡。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_013_M", "{0} damage dealt, {0} weights on the scale.", "伤{0},则衡上加{0}权。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_331_M", "My turn.", "朕合。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_591_M", "Because you are learning I will pass.", "以汝方学,余且过。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_558_M", "Pass.", "过。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_112_M", "Your Stoat stands in the way of my Coyote.", "乃白鼬当朕郊狼之前。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_901_M", "My Coyote dealt 2 damage to your Stoat.", "朕郊狼伤乃白鼬二。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_468_M", "That means your Stoat's health is 2 less.", "是乃白鼬之命减二也。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_044_M", "If a creature's health reaches 0, it dies.", "物之命至零,则死。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_338_M", "You've won this match.", "此局汝胜。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_023_M", "They won't all be so easy.", "后局不皆若是易。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_142_M", "Let me recall your story...", "容余追乃故事……"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_275_M", "Oh, yes...", "噫,然矣……"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_256_M", "Stoats cost 1 blood. Sacrifices must be made.", "白鼬直一血。必有所祀。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_078_M", "An honorable death. Play the Stoat.", "虽死可荣。陈白鼬。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_641_M", "Wolves require 2 sacrifices. You don't have enough.", "狼需二祀,汝不足。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_425_M", "Ring the bell to end your turn... and commence combat.", "鸣铃终乃合……而启战。"); AddTranslation("TUTORIAL2BATTLESEQUENCER_998_M", "You were ambushed while crossing some rough terrain.", "汝周于险地,为人所伏。"); AddTranslation("TUTORIAL2BATTLESEQUENCER_878_M", "You may now see my moves ahead of time.", "今汝可先见朕将陈之牌。"); AddTranslation("TUTORIAL2BATTLESEQUENCER_198_M", "!DELETED!", "文言"); AddTranslation("TUTORIAL2BATTLESEQUENCER_800_M", "You prevailed... and trekked onwards past the now bloodied terrain.", "汝既胜……遂逾今血染之险地而前。"); AddTranslation("TUTORIAL2GAMEFLOWSEQUENCER_388_M", "Oh...", "噫……"); AddTranslation("TUTORIAL2GAMEFLOWSEQUENCER_632_M", "I forgot your [c:bR]figurine[c:].", "余忘乃偶矣。"); AddTranslation("TUTORIAL2GAMEFLOWSEQUENCER_447_M", "Get up and fetch it for me.", "起而取来予我。"); AddTranslation("TUTORIAL2GAMEFLOWSEQUENCER_146_M", "It's beside the safe.", "在匮旁。"); AddTranslation("TUTORIAL2GAMEFLOWSEQUENCER_032_M", "The figurine is beside the safe.", "乃偶在匮旁。"); AddTranslation("TUTORIAL2GAMEFLOWSEQUENCER_029_M", "Bring the figurine.", "持偶来。"); } private static void RegisterBatch50() { AddTranslation("TUTORIAL2GAMEFLOWSEQUENCER_343_M", "Let us continue.", "且续。"); AddTranslation("TUTORIAL3BATTLESEQUENCER_675_M", "You're {0} damage away from winning...", "尚差{0}伤以胜……"); AddTranslation("TUTORIAL3BATTLESEQUENCER_952_M", "Impressive. You may yet survive this ordeal.", "善哉。汝或尚能免此厄。"); AddTranslation("TUTORIAL3BATTLESEQUENCER_517_M", "Knock on wood.", "愿汝无咎。"); AddTranslation("TUTORIALBASEBATTLESEQUENCER_543_M", "The [c:bR]{0}[c:] demands [c:bR]{1}[c:] sacrifices.", "[c:bR]{0}[c:]索[c:bR]{1}[c:]祀。"); AddTranslation("TUTORIALBONESBATTLESEQUENCER_588_M", "Here we go again.", "又来矣。"); AddTranslation("TUTORIALBONESBATTLESEQUENCER_403_M", "Another Challenger.", "又一角者。"); AddTranslation("TUTORIALBONESBATTLESEQUENCER_885_M", "Perhaps it is time...", "殆其时矣……"); AddTranslation("TUTORIALBONESBATTLESEQUENCER_433_M", "Perhaps you can understand [c:bR]bones[c:].", "汝或可晓[c:bR]骨[c:]矣。"); AddTranslation("TUTORIALBONESBATTLESEQUENCER_591_M", "The resourceful [c:bR]Opossum[c:] costs [c:bR]2 bones[c:].", "机敏之[c:bR]负鼠[c:]直[c:bR]二骨[c:]。"); AddTranslation("TUTORIALBONESBATTLESEQUENCER_737_M", "You gain a [c:bR]bone[c:] when one of your creatures perishes. For any reason.", "乃物一死,则得一[c:bR]骨[c:]。无论其故。"); AddTranslation("TUTORIALGAMEFLOWSEQUENCER_228_M", "You were lost deep in the forest...", "汝迷于林深……"); AddTranslation("TUTORIALGAMEFLOWSEQUENCER_816_M", "A single path revealed itself.", "唯一路显焉。"); AddTranslation("TUTORIALGAMEFLOWSEQUENCER_520_M", "Some of the creatures of the forest seemed willing to follow you.", "林中有物数辈,似愿从尔行。"); AddTranslation("TUTORIALGAMEFLOWSEQUENCER_422_M", "Two denizens of the forest approached you tentatively.", "林中二居者逡巡而前。"); AddTranslation("TUTORIALGAMEFLOWSEQUENCER_637_M", "You came across an abandoned sack...", "汝遇一弃囊……"); AddTranslation("TUTORIALGAMEFLOWSEQUENCER_818_M", "You've lost.", "汝败矣。"); AddTranslation("TUTORIALGAMEFLOWSEQUENCER_364_M", "Using this as a learning opportunity may be the only way to mitigate my disappointment...", "以此为鉴,或可少解朕憾……"); AddTranslation("TUTORIALGAMEFLOWSEQUENCER_333_M", "Get up.", "起。"); AddTranslation("TUTORIALGAMEFLOWSEQUENCER_661_M", "Get up from the table.", "离几而起。"); AddTranslation("TUTORIALGAMEFLOWSEQUENCER_438_M", "Fetch me the [c:bR]candlestick[c:] from atop the barrel beside the door.", "取门旁桶上之[c:bR]烛檠[c:]。"); AddTranslation("TUTORIALGAMEFLOWSEQUENCER_430_M", "The [c:bR]candlestick[c:]... from atop the barrel.", "[c:bR]烛檠[c:]……立于桶上。"); AddTranslation("TUTORIALGAMEFLOWSEQUENCER_041_M", "Bring it here.", "持来。"); AddTranslation("TUTORIALGAMEFLOWSEQUENCER_187_M", "Now sit back down.", "今复坐。"); AddTranslation("TUTORIALGAMEFLOWSEQUENCER_697_M", "Let me explain something to you.", "容余告尔一事。"); AddTranslation("ACTIVATEDDEALDAMAGE_RULEBOOKNAME_822", "Energy Gun", "能铳"); AddTranslation("ACTIVATEDDEALDAMAGE_RULEBOOKDESCRIPTION_038", "Pay 1 Energy to deal 1 damage to the creature across from [creature].", "费一能,伤[creature]之对物者一。"); AddTranslation("ACTIVATEDDEALDAMAGE_TRIGGERTEXT_596_M", "[creature] fires off a shot!", "[creature]发一铳!"); AddTranslation("ACTIVATEDDRAWSKELETON_RULEBOOKNAME_600", "Disentomb", "启墓"); AddTranslation("ACTIVATEDDRAWSKELETON_RULEBOOKDESCRIPTION_506", "Pay 1 Bone to create a Skeleton in your hand.", "费一骨,于手得一枯骨。"); AddTranslation("ACTIVATEDDRAWSKELETON_TRIGGERTEXT_137_M", "[creature] exhumes a Skeleton!", "[creature]启墓得一枯骨!"); AddTranslation("ACTIVATEDHEAL_RULEBOOKNAME_429", "Marrow Sucker", "吮髓"); AddTranslation("ACTIVATEDHEAL_RULEBOOKDESCRIPTION_196", "Pay 2 Bones to heal [creature].", "费二骨,以疗[creature]。"); AddTranslation("ACTIVATEDHEAL_TRIGGERTEXT_013_M", "[creature] sucks the marrow from bones to heal!", "[creature]吮骨之髓以疗!"); AddTranslation("ACTIVATEDRANDOMPOWERENERGY_RULEBOOKNAME_909", "Power Dice", "威骰"); AddTranslation("ACTIVATEDRANDOMPOWERENERGY_RULEBOOKDESCRIPTION_755", "Pay 1 Energy to set the power of [creature] randomly between 1 and 6.", "费一能,易[creature]之威偶定于一至六间。"); AddTranslation("ACTIVATEDRANDOMPOWERENERGY_TRIGGERTEXT_293_M", "[creature] rolls the dice...", "[creature]掷骰……"); AddTranslation("ACTIVATEDSACRIFICEDRAWCARDS_RULEBOOKNAME_419", "True Scholar", "真儒"); AddTranslation("ACTIVATEDSACRIFICEDRAWCARDS_RULEBOOKDESCRIPTION_333", "If you have a Blue gem, sacrifice [creature] to draw 3 cards.", "若有蓝玉,祀[creature]得引三牌。"); AddTranslation("ACTIVATEDSACRIFICEDRAWCARDS_TRIGGERTEXT_245_M", "[creature] sacrifices itself for 3 cards!", "[creature]自祀,以易三牌!"); AddTranslation("ACTIVATEDSTATSUP_RULEBOOKNAME_305", "Enlarge", "益大"); AddTranslation("ACTIVATEDSTATSUP_RULEBOOKDESCRIPTION_929", "Pay 2 Bones to increase the power and health of [creature] by 1.", "费二骨,益[creature]之威与命各一。"); AddTranslation("ACTIVATEDSTATSUP_TRIGGERTEXT_928_M", "[creature] grows stronger...", "[creature]益强矣……"); AddTranslation("ACTIVATEDSTATSUPENERGY_RULEBOOKNAME_019", "Stimulate", "激哉"); AddTranslation("ACTIVATEDSTATSUPENERGY_RULEBOOKDESCRIPTION_496", "Pay 3 Energy to increase the power and health of [creature] by 1.", "费三能,益[creature]之威与命各一。"); AddTranslation("BOMBSPAWNER_RULEBOOKNAME_630", "Bomb Spewer", "吐弹者"); AddTranslation("BOMBSPAWNER_RULEBOOKDESCRIPTION_783", "When [creature] is played, fill all empty spaces with Explode Bots.", "[creature]既陈,以爆机人满诸空处。"); AddTranslation("BOMBSPAWNER_TRIGGERTEXT_213_M", "[creature] drops bombs all over the place!", "[creature]投弹遍野!"); AddTranslation("BONEDIGGER_RULEBOOKNAME_188", "Bone Digger", "掘骨者"); AddTranslation("BONEDIGGER_RULEBOOKDESCRIPTION_220", "At the end of the owner's turn, [creature] will generate 1 Bone.", "持牌者合终,[creature]生一骨。"); AddTranslation("BONEDIGGER_TRIGGERTEXT_101_M", "[creature] digs up a bone!", "[creature]掘得一骨!"); AddTranslation("BRITTLE_RULEBOOKNAME_456", "Brittle", "脆骨"); AddTranslation("BRITTLE_RULEBOOKDESCRIPTION_950", "After attacking, [creature] perishes.", "攻后,[creature]即死。"); AddTranslation("BRITTLE_TRIGGERTEXT_279_M", "[creature] collapses into a pile of bones!", "[creature]委为积骨!"); AddTranslation("BUFFGEMS_RULEBOOKNAME_713", "Gem Animator", "玉振者"); AddTranslation("BUFFGEMS_RULEBOOKDESCRIPTION_649", "Mox cards on the owner's side of the board gain 1 power.", "持牌者之侧局上之玛珂牌,威加一。"); AddTranslation("CONDUITBUFFATTACK_RULEBOOKNAME_250", "Attack Conduit", "攻渠"); AddTranslation("CONDUITBUFFATTACK_RULEBOOKDESCRIPTION_470", "Other creatures within a circuit completed by [creature] gain 1 power.", "凡处[creature]所成回路之他物,威加一。"); AddTranslation("CONDUITENERGY_RULEBOOKNAME_961", "Energy Conduit", "能渠"); AddTranslation("CONDUITENERGY_RULEBOOKDESCRIPTION_875", "If [creature] is part of a completed circuit, your Energy never depletes.", "若[creature]与既成之回路,则乃能永不竭。"); } private static void RegisterBatch51() { AddTranslation("CONDUITENERGY_TRIGGERTEXT_197_M", "[creature] keeps your Energy charged.", "[creature]使能常盈。"); AddTranslation("CONDUITFACTORY_RULEBOOKNAME_826", "Spawn Conduit", "生渠"); AddTranslation("CONDUITFACTORY_RULEBOOKDESCRIPTION_971", "Empty spaces within a circuit completed by [creature] spawn L33pB0ts at the end of the owner's turn.", "持牌者合终,凡[creature]所成回路之空位,各生一跃机人。"); AddTranslation("CONDUITFACTORY_TRIGGERTEXT_916_M", "[creature] constructs L33pB0ts in the charged space!", "[creature]于回路之空处造跃机人!"); AddTranslation("CONDUITHEAL_RULEBOOKNAME_873", "Healing Conduit", "疗渠"); AddTranslation("CONDUITHEAL_RULEBOOKDESCRIPTION_761", "Other creatures within a circuit completed by [creature] are healed at the end of the owner's turn.", "持牌者合终,凡[creature]所成回路之他物,皆得疗。"); AddTranslation("CONDUITHEAL_TRIGGERTEXT_674_M", "[creature] heals the creatures in the charged space!", "[creature]疗回路之中诸物!"); AddTranslation("CONDUITNULL_RULEBOOKNAME_346", "Null Conduit", "虚渠"); AddTranslation("CONDUITNULL_RULEBOOKDESCRIPTION_984", "[creature] may complete a circuit, but provides no effect.", "[creature]可成回路,而无所效。"); AddTranslation("DOUBLEDEATH_RULEBOOKNAME_567", "Handy", "鬼手"); AddTranslation("DOUBLEDEATH_RULEBOOKDESCRIPTION_546", "When another creature you own dies, it is returned to life and dies again immediately.", "持牌者之他物死,则即复生而旋再死。"); AddTranslation("DOUBLEDEATH_TRIGGERTEXT_565_M", "[creature] raises the corpse from the dead! Then lets it die once more.", "[creature]起尸复生!旋令再死。"); AddTranslation("DRAWNEWHAND_RULEBOOKDESCRIPTION_782", "When [creature] is played, discard your hand then draw a new hand of 4 cards.", "[creature]既陈,弃手中诸牌,而复引四牌。"); AddTranslation("DRAWNEWHAND_TRIGGERTEXT_790_M", "[creature] destroys your hand... and draws a new one!", "[creature]尽毁手牌……而重组之!"); AddTranslation("DROPRUBYONDEATH_RULEBOOKNAME_250", "Ruby Heart", "红玉心"); AddTranslation("DROPRUBYONDEATH_RULEBOOKDESCRIPTION_569", "When [creature] perishes, a Ruby Mox is created in its place.", "[creature]死,则其处生一红玉玛珂。"); AddTranslation("DROPRUBYONDEATH_TRIGGERTEXT_229_M", "[creature] leaves a Ruby Mox in its place!", "[creature]遗一红玉玛珂于故处!"); AddTranslation("EXPLODEONDEATH_RULEBOOKNAME_257", "Detonator", "引爆"); AddTranslation("EXPLODEONDEATH_RULEBOOKDESCRIPTION_032", "When [creature] dies, the creature opposing it, as well as adjacent friendly creatures, are dealt 10 damage.", "[creature]死,则其所对之物与邻侧己物皆受十伤。"); AddTranslation("EXPLODEONDEATH_TRIGGERTEXT_829_M", "[creature] detonates! Adjacent creatures are killed in the blast.", "[creature]自爆!邻物尽毙于焰。"); AddTranslation("GAINBATTERY_RULEBOOKNAME_071", "Battery Bearer", "负电者"); AddTranslation("GAINBATTERY_RULEBOOKDESCRIPTION_344", "When [creature] is played, it provides an Energy Cell to its owner.", "[creature]既陈,为持牌者益一能格。"); AddTranslation("GAINBATTERY_TRIGGERTEXT_488_M", "[creature] provides an Energy Cell!", "[creature]益一能格!"); AddTranslation("GAINGEMBLUE_RULEBOOKNAME_902", "Blue Mox", "蓝玛珂"); AddTranslation("GAINGEMBLUE_RULEBOOKDESCRIPTION_756", "While [creature] is on the board, it provides a Blue Gem to its owner.", "[creature]在局,则为持牌者供蓝玉一。"); AddTranslation("GAINGEMGREEN_RULEBOOKNAME_178", "Green Mox", "绿玛珂"); AddTranslation("GAINGEMGREEN_RULEBOOKDESCRIPTION_166", "While [creature] is on the board, it provides a Green Gem to its owner.", "[creature]在局,则为持牌者供绿玉一。"); AddTranslation("GAINGEMORANGE_RULEBOOKNAME_384", "Orange Mox", "橙玛珂"); AddTranslation("GAINGEMORANGE_RULEBOOKDESCRIPTION_870", "While [creature] is on the board, it provides an Orange Gem to its owner.", "[creature]在局,则为持牌者供橙玉一。"); AddTranslation("GAINGEMTRIPLE_RULEBOOKNAME_452", "Great Mox", "至尊玛珂"); AddTranslation("GAINGEMTRIPLE_RULEBOOKDESCRIPTION_386", "While [creature] is on the board, it provides a Green, Orange, and Blue gem to its owner.", "[creature]在局,则为持牌者供绿、橙、蓝玉各一。"); AddTranslation("GEMDEPENDANT_RULEBOOKNAME_743", "Gem Dependant", "赖玉"); AddTranslation("GEMDEPENDANT_RULEBOOKDESCRIPTION_780", "If [creature]'s owner controls no Mox cards, [creature] perishes.", "若持牌者无玛珂牌,则[creature]死。"); AddTranslation("GEMDEPENDANT_TRIGGERTEXT_058_M", "[creature] requires Mox cards to exist and therefore dies.", "[creature]赖玛珂而存,今遂死。"); AddTranslation("GEMSDRAW_RULEBOOKNAME_500", "Mental Gemnastics", "玉智"); AddTranslation("GEMSDRAW_RULEBOOKDESCRIPTION_457", "When [creature] is played, you draw cards equal to the amount of Mox cards on your side of the board.", "[creature]既陈,引牌如其持牌者之侧局上玛珂牌之数。"); AddTranslation("GEMSDRAW_TRIGGERTEXT_861_M", "[creature] draws on the power of your Gems!", "[creature]藉诸玉之力!"); AddTranslation("LOOT_RULEBOOKNAME_940", "Looter", "掠者"); AddTranslation("LOOT_RULEBOOKDESCRIPTION_857", "When [creature] deals damage directly, draw a card for each damage dealt.", "[creature]直伤之时,每伤一,则引一牌。"); AddTranslation("LOOT_TRIGGERTEXT_253_M", "[creature] draws cards after dealing direct damage.", "[creature]既直伤,遂引牌。"); AddTranslation("PREVENTATTACK_RULEBOOKNAME_036", "Repulsive", "可憎"); AddTranslation("PREVENTATTACK_RULEBOOKDESCRIPTION_971", "If a creature would attack [creature], it does not.", "物若将攻[creature],自止之。"); AddTranslation("SKELETONSTRAFE_RULEBOOKNAME_952", "Skeleton Crew", "骨伍"); AddTranslation("SKELETONSTRAFE_RULEBOOKDESCRIPTION_387", "At the end of the owner's turn, [creature] will move in the direction inscribed in the sigil and drop a Skeleton in its old space.", "持牌者合终,[creature]循印所志之向而移,并遗一枯骨于故处。"); AddTranslation("SKELETONSTRAFE_TRIGGERTEXT_195_M", "[creature] moves to a new space... and a Skeleton jumps ship!", "[creature]移于新处……而一枯骨跃出!"); AddTranslation("SQUIRRELSTRAFE_RULEBOOKNAME_313", "Squirrel Shedder", "遗以松鼠"); AddTranslation("SQUIRRELSTRAFE_RULEBOOKDESCRIPTION_615", "At the end of the owner's turn, [creature] will move in the direction inscribed in the sigil and drop a Squirrel in their old space.", "持牌者合终,[creature]循印所志之向而移,并遗一松鼠于故处。"); AddTranslation("SQUIRRELSTRAFE_TRIGGERTEXT_497_M", "[creature] moves to a new space... and a Squirrel falls off!", "[creature]移于新处……而一松鼠坠下!"); AddTranslation("ALLSTRIKE_RULEBOOKNAME_638", "Omni Strike", "周击"); AddTranslation("ALLSTRIKE_RULEBOOKDESCRIPTION_005", "[creature] will strike each opposing space that is occupied by a creature. It will strike directly if no creatures oppose it.", "凡[creature]之对位有物之处皆击之;若无所当,则直伤。"); AddTranslation("BEESONHIT_RULEBOOKNAME_866", "Bees Within", "中有蜂"); AddTranslation("BEESONHIT_RULEBOOKDESCRIPTION_411", "Once [creature] is struck, a Bee is created in your hand. [define:Bee]", "[creature]受一击,则于手生一蜂。[define:Bee]"); AddTranslation("BUFFNEIGHBOURS_RULEBOOKNAME_551", "Leader", "率众"); AddTranslation("BUFFNEIGHBOURS_RULEBOOKDESCRIPTION_896", "Creatures adjacent to [creature] gain 1 power.", "邻[creature]之物,威加一。"); AddTranslation("CORPSEEATER_RULEBOOKNAME_697", "Corpse Eater", "食尸"); AddTranslation("CORPSEEATER_RULEBOOKDESCRIPTION_192", "If a creature that you own perishes by combat, [creature] in your hand is automatically played in its place.", "若持牌者之物战死,则手中之[creature]自陈于其处。"); AddTranslation("CORPSEEATER_TEXT_524_M", "Corpses are in no short supply.", "尸不乏耳。"); AddTranslation("CREATEBELLS_RULEBOOKNAME_242", "Bellist", "鸣铃者"); AddTranslation("CREATEBELLS_RULEBOOKDESCRIPTION_488", "When [creature] is played, a Chime is created on each empty adjacent space. [define:DausBell]", "[creature]既陈,每邻之空处各生一铃。[define:DausBell]"); AddTranslation("CREATEDAMS_RULEBOOKNAME_387", "Dam Builder", "筑堤者"); } private static void RegisterBatch52() { AddTranslation("CREATEDAMS_RULEBOOKDESCRIPTION_861", "When [creature] is played, a Dam is created on each empty adjacent space. [define:Dam]", "[creature]既陈,每邻之空处各生一堤。[define:Dam]"); AddTranslation("CREATEDAMS_TEXT_639_M", "A formidable defense.", "固御可畏哉。"); AddTranslation("DEATHTOUCH_RULEBOOKNAME_042", "Touch of Death", "死触"); AddTranslation("DEATHTOUCH_RULEBOOKDESCRIPTION_858", "When [creature] damages another creature, that creature perishes.", "[creature]伤他物,则彼即死。"); AddTranslation("DEATHTOUCH_TRIGGERTEXT_844_M", "[creature]'s Touch of Death kills instantly!", "[creature]以死触立毙之!"); AddTranslation("DEATHTOUCH_TEXT_929_M", "A serpent perhaps more deadly than Man.", "此蛇或比人尤毒。"); AddTranslation("DEBUFFENEMY_RULEBOOKNAME_687", "Stinky", "恶臭"); AddTranslation("DEBUFFENEMY_RULEBOOKDESCRIPTION_542", "The creature opposing [creature] loses 1 power.", "[creature]之对物,威减一。"); AddTranslation("DRAWANT_RULEBOOKNAME_333", "Ant Spawner", "生蚁者"); AddTranslation("DRAWANT_RULEBOOKDESCRIPTION_854", "When [creature] is played, an Ant is created in your hand.", "[creature]既陈,于手生一蚁。"); AddTranslation("DRAWANT_TEXT_734_M", "Power in numbers - The Ant's creed.", "众则有威——蚁之信也。"); AddTranslation("DRAWCOPY_RULEBOOKNAME_634", "Fecundity", "蕃息"); AddTranslation("DRAWCOPY_RULEBOOKDESCRIPTION_869", "When [creature] is played, a copy of it is created in your hand.", "[creature]既陈,于手生其同牌。"); AddTranslation("DRAWCOPY_TRIGGERTEXT_449_M", "[creature] reproduces...", "[creature]蕃殖矣……"); AddTranslation("DRAWCOPY_TEXT_090_M", "Licentious Field Mice... always breeding.", "彼田鼠淫甚……恒为蕃。"); AddTranslation("DRAWCOPYONDEATH_RULEBOOKNAME_408", "Unkillable", "不死"); AddTranslation("DRAWCOPYONDEATH_RULEBOOKDESCRIPTION_621", "When [creature] perishes, a copy of it is created in your hand.", "[creature]死,则于手生其同牌。"); AddTranslation("DRAWCOPYONDEATH_TEXT_303_M", "Were you as unfaltering as the Cockroach...", "汝若如蜚蠊之不挠……"); AddTranslation("DRAWRABBITS_RULEBOOKNAME_836", "Rabbit Hole", "兔穴"); AddTranslation("DRAWRABBITS_RULEBOOKDESCRIPTION_715", "When [creature] is played, a Rabbit is created in your hand. [define:Rabbit]", "[creature]既陈,于手生一兔。[define:Rabbit]"); AddTranslation("DRAWRABBITS_TRIGGERTEXT_141_M", "[creature] pulls out a Rabbit!", "[creature]出一兔!"); AddTranslation("DRAWRABBITS_TEXT_232_M", "Never doubt the fecundity of rabbits.", "毋疑兔之蕃息。"); AddTranslation("EVOLVE_RULEBOOKNAME_428", "Fledgling", "稚雏"); AddTranslation("EVOLVE_RULEBOOKDESCRIPTION_028", "[creature] will grow into a more powerful form after 1 turn on the board.", "[creature]居局一合,则进为更上之形。"); AddTranslation("EVOLVE_TRIGGERTEXT_787_M", "[creature] transcends to a higher form!", "[creature]陟为上形!"); AddTranslation("EVOLVE_TEXT_009_M", "They grow up so fast.", "其长速矣。"); AddTranslation("FLYING_RULEBOOKNAME_550", "Airborne", "翔袭"); AddTranslation("FLYING_RULEBOOKDESCRIPTION_937", "[creature] will strike an opponent directly, even if there is a creature opposing it.", "纵对面有物,[creature]亦可直伤其主。"); AddTranslation("GUARDDOG_RULEBOOKNAME_492", "Guardian", "守者"); AddTranslation("GUARDDOG_RULEBOOKDESCRIPTION_012", "When an opposing creature is placed opposite to an empty space, [creature] will move to that empty space.", "敌物若陈于空位之对位,[creature]即移以御之。"); AddTranslation("GUARDDOG_TRIGGERTEXT_620_M", "[creature] leaps over to block.", "[creature]跃而来御!"); AddTranslation("GUARDDOG_TEXT_284_M", "Who let that dog out?", "孰纵出彼犬?"); AddTranslation("ICECUBE_RULEBOOKNAME_121", "Frozen Away", "冰藏"); AddTranslation("ICECUBE_RULEBOOKDESCRIPTION_341", "When [creature] perishes, the creature inside is released in its place.", "[creature]死,则所藏之物出而居其处。"); AddTranslation("ICECUBE_TRIGGERTEXT_374_M", "[creature] releases the creature inside!", "[creature]释其内物!"); AddTranslation("QUADRUPLEBONES_RULEBOOKNAME_648", "Bone King", "骨君"); AddTranslation("QUADRUPLEBONES_RULEBOOKDESCRIPTION_200", "When [creature] dies, 4 bones are awarded instead of 1.", "[creature]死,则所得之骨不一而四。"); AddTranslation("QUADRUPLEBONES_TRIGGERTEXT_929_M", "[creature] yield 4 bones.", "[creature]出四骨。"); AddTranslation("QUADRUPLEBONES_TEXT_546_M", "So many bones...", "骨多矣……"); AddTranslation("RANDOMABILITY_RULEBOOKNAME_969", "Amorphous", "无形"); AddTranslation("RANDOMABILITY_RULEBOOKDESCRIPTION_549", "When [creature] is drawn, this sigil is replaced with another sigil at random.", "[creature]既引,此印契偶易为他印契。"); AddTranslation("RANDOMCONSUMABLE_RULEBOOKNAME_126", "Trinket Bearer", "负器者"); AddTranslation("RANDOMCONSUMABLE_RULEBOOKDESCRIPTION_591", "When [creature] is played, you will receive a random item as long as your pack is not full.", "[creature]既陈,若器囊未盈,则得一偶器。"); AddTranslation("REACH_RULEBOOKNAME_155", "Mighty Leap", "高跃"); AddTranslation("REACH_RULEBOOKDESCRIPTION_583", "[creature] will block an opposing creature bearing the Airborne sigil.", "[creature]可御有翔袭印契之敌物。"); AddTranslation("SACRIFICIAL_RULEBOOKNAME_208", "Many Lives", "多命"); AddTranslation("SACRIFICIAL_RULEBOOKDESCRIPTION_598", "When [creature] is sacrificed it does not perish.", "[creature]虽见祀,而不死。"); AddTranslation("SHARP_RULEBOOKNAME_460", "Sharp Quills", "利棘"); AddTranslation("SHARP_RULEBOOKDESCRIPTION_739", "Once [creature] is struck, the striker is then dealt a single damage point.", "[creature]受一击,则击者亦受一伤。"); AddTranslation("SHARP_TRIGGERTEXT_893_M", "[creature]'s spikes dig in.", "[creature]之棘中之。"); AddTranslation("SHARP_TEXT_212_M", "A thorny rebuke.", "以棘相报。"); AddTranslation("SPLITSTRIKE_RULEBOOKNAME_495", "Bifurcated Strike", "歧击"); AddTranslation("SPLITSTRIKE_RULEBOOKDESCRIPTION_701", "[creature] will strike each opposing space to the left and right of the space across from it.", "[creature]击其正对之左与右。"); AddTranslation("SQUIRRELORBIT_RULEBOOKNAME_995", "Tidal Lock", "潮锁"); AddTranslation("SQUIRRELORBIT_RULEBOOKDESCRIPTION_985", "At the beginning of its owner's turn, [creature] will pull small creatures, like Squirrels, into its orbit.", "持牌者合初,[creature]引松鼠之属小物入厥轨。"); AddTranslation("STEELTRAP_RULEBOOKNAME_883", "Steel Trap", "铁阱"); AddTranslation("STEELTRAP_RULEBOOKDESCRIPTION_247", "When [creature] perishes, the creature opposing it perishes as well. A pelt is created in your hand.", "[creature]死,则其对物亦死;于手更生一裘革牌。"); AddTranslation("STEELTRAP_TRIGGERTEXT_856_M", "[creature] snaps shut!", "[creature]倏然阖矣!"); AddTranslation("STRAFE_RULEBOOKNAME_331", "Sprinter", "疾趋"); AddTranslation("STRAFE_RULEBOOKDESCRIPTION_773", "At the end of the owner's turn, [creature] will move in the direction inscribed in the sigil.", "持牌者合终,[creature]循印所志之向而移。"); } private static void RegisterBatch53() { AddTranslation("STRAFE_TRIGGERTEXT_432_M", "[creature] moves to a new space.", "[creature]移于新处。"); AddTranslation("STRAFE_TEXT_512_M", "Fleeing will not save you.", "遁走无救于尔。"); AddTranslation("STRAFEPUSH_RULEBOOKNAME_028", "Hefty", "巨力"); AddTranslation("STRAFEPUSH_RULEBOOKDESCRIPTION_681", "At the end of the owner's turn, [creature] will move in the direction inscribed in the sigil. Creatures in the way will be pushed in the same direction.", "持牌者合终,[creature]循印所志之向而移;当路之物,亦皆推于同向。"); AddTranslation("STRAFEPUSH_TRIGGERTEXT_208_M", "[creature] moves to a new space, pushing anything in its way.", "[creature]移于新处,所当者皆推去!"); AddTranslation("STRAFEPUSH_TEXT_431_M", "The might of the Moose cannot be halted.", "驼鹿之力,不可遏也。"); AddTranslation("SUBMERGE_RULEBOOKNAME_482", "Waterborne", "潜袭"); AddTranslation("SUBMERGE_RULEBOOKDESCRIPTION_320", "[creature] submerges itself during its opponent's turn. While submerged, opposing creatures attack its owner directly.", "[creature]于敌合自潜;当其潜,敌物直伤其主。"); AddTranslation("SUBMERGE_TRIGGERTEXT_389_M", "[creature] emerges from the deep.", "[creature]自渊中出。"); AddTranslation("SUBMERGE_TEXT_541_M", "Hold your breath...", "敛乃息……"); AddTranslation("TAILONHIT_RULEBOOKNAME_865", "Loose Tail", "脱尾"); AddTranslation("TAILONHIT_RULEBOOKDESCRIPTION_124", "When [creature] would be struck, a Tail is created in its place and [creature] moves to the right.", "[creature]将受击时,其处生一尾,而[creature]右移。"); AddTranslation("TAILONHIT_TEXT_547_M", "It's hard to call it cowardly...", "未可以为怯也……"); AddTranslation("TRIPLEBLOOD_RULEBOOKNAME_638", "Worthy Sacrifice", "堪祀"); AddTranslation("TRIPLEBLOOD_RULEBOOKDESCRIPTION_529", "[creature] is counted as 3 Blood rather than 1 Blood when sacrificed.", "[creature]见祀,则所当之血不一而三。"); AddTranslation("TRISTRIKE_RULEBOOKNAME_546", "Trifurcated Strike", "三歧击"); AddTranslation("TRISTRIKE_RULEBOOKDESCRIPTION_951", "[creature] will strike each opposing space to the left, right, and center of it.", "[creature]击其正对之左、右与中。"); AddTranslation("TUTOR_RULEBOOKNAME_467", "Hoarder", "聚藏"); AddTranslation("TUTOR_RULEBOOKDESCRIPTION_739", "When [creature] is played, you may search your deck for any card and take it into your hand.", "[creature]既陈,可搜牌列,取任一牌入手。"); AddTranslation("TUTOR_TEXT_946_M", "Shiny.", "灿然焉。"); AddTranslation("WHACKAMOLE_RULEBOOKNAME_617", "Burrower", "潜龙"); AddTranslation("WHACKAMOLE_RULEBOOKDESCRIPTION_925", "When an empty space would be struck, [creature] will move to that space to receive the strike instead.", "空位将受击时,[creature]即移其处代受之。"); AddTranslation("WHACKAMOLE_TRIGGERTEXT_589_M", "[creature] digs down and pops out to block.", "[creature]入地而出以御!"); AddTranslation("WHACKAMOLE_TEXT_739_M", "Meddlesome Mole...", "彼鼹好事……"); AddTranslation("BUFFENEMY_RULEBOOKNAME_972", "Annoying", "可厌"); AddTranslation("BUFFENEMY_RULEBOOKDESCRIPTION_818", "The creature opposing [creature] gains 1 power.", "[creature]之对物,威加一。"); AddTranslation("CELLBUFFSELF_RULEBOOKNAME_986", "Buff When Powered", "通则益威"); AddTranslation("CELLBUFFSELF_RULEBOOKDESCRIPTION_268", "If [creature] is within a circuit, it gains 2 power.", "若[creature]处回路中,则威加二。"); AddTranslation("CELLDRAWRANDOMCARDONDEATH_RULEBOOKNAME_785", "Gift When Powered", "通则赠牌"); AddTranslation("CELLDRAWRANDOMCARDONDEATH_RULEBOOKDESCRIPTION_034", "If [creature] is within a circuit when it perishes, a random card is created in your hand.", "若[creature]死时处回路中,则于手生一偶牌。"); AddTranslation("CELLTRISTRIKE_RULEBOOKNAME_743", "Trifurcated When Powered", "通则三歧击"); AddTranslation("CELLTRISTRIKE_RULEBOOKDESCRIPTION_157", "If [creature] is within a circuit, it will strike each opposing space to the left, right, and center of it.", "若[creature]处回路中,则击其正对之左、右与中。"); AddTranslation("CONDUITSPAWNGEMS_RULEBOOKNAME_106", "Gem Spawn Conduit", "玉生渠"); AddTranslation("CONDUITSPAWNGEMS_RULEBOOKDESCRIPTION_088", "Empty spaces within a circuit completed by [creature] spawn Gem Vessels at the end of the owner's turn.", "持牌者合终,凡[creature]所成回路之空位,各生一玉皿。"); AddTranslation("DEATHSHIELD_RULEBOOKNAME_646", "Armored", "坚甲"); AddTranslation("DEATHSHIELD_RULEBOOKDESCRIPTION_345", "The first time [creature] would take damage, prevent that damage.", "[creature]初受伤时,此伤不行。"); AddTranslation("DELETEFILE_RULEBOOKNAME_928", "Hostage File", "质牍"); AddTranslation("DELETEFILE_RULEBOOKDESCRIPTION_343", "When [creature] perishes the file used to create it is really deleted from your Hard Drive.", "[creature]死,则造此物之牍真自乃坚盘尽削。"); AddTranslation("DRAWRANDOMCARDONDEATH_RULEBOOKNAME_613", "Gift Bearer", "负牌者"); AddTranslation("DRAWRANDOMCARDONDEATH_RULEBOOKDESCRIPTION_048", "When [creature] perishes, a random card is created in your hand.", "[creature]死,则于手生一偶牌。"); AddTranslation("DRAWVESSELONHIT_RULEBOOKNAME_336", "Vessel Printer", "印皿者"); AddTranslation("DRAWVESSELONHIT_RULEBOOKDESCRIPTION_344", "Once [creature] is struck, draw a card from your Empty Vessel pile.", "[creature]受一击,则自虚皿列引一牌。"); AddTranslation("EXPLODEGEMS_RULEBOOKNAME_516", "Gem Detonator", "玉引爆"); AddTranslation("EXPLODEGEMS_RULEBOOKDESCRIPTION_918", "When Gem Vessels on the owner's side of the board die, they Detonate (the creature opposing them, as well as adjacent friendly creatures, are dealt 10 damage).", "持牌者之侧局上之玉皿死,则皆引爆之(其对物与邻侧己物皆受十伤)。"); AddTranslation("FILESIZEDAMAGE_RULEBOOKNAME_634", "Dead Byte", "死字节"); AddTranslation("FILESIZEDAMAGE_RULEBOOKDESCRIPTION_605", "When [creature] perishes, select a file. Place damage on the scales according to the file's size.", "[creature]死,则择一牍;随其巨细,加伤于衡。"); AddTranslation("LATCHBRITTLE_RULEBOOKNAME_905", "Brittle Latch", "脆骨遗契"); AddTranslation("LATCHBRITTLE_RULEBOOKDESCRIPTION_139", "When [creature] perishes, its owner chooses a creature to gain the Brittle sigil.", "[creature]死,则持牌者择一物,受脆骨印契。"); AddTranslation("LATCHDEATHSHIELD_RULEBOOKNAME_419", "Shield Latch", "坚盾遗契"); AddTranslation("LATCHDEATHSHIELD_RULEBOOKDESCRIPTION_212", "When [creature] perishes, its owner chooses a creature to gain the Nano Armor sigil.", "[creature]死,则持牌者择一物,受微铠印契。"); AddTranslation("LATCHEXPLODEONDEATH_RULEBOOKNAME_684", "Bomb Latch", "爆弹遗契"); AddTranslation("LATCHEXPLODEONDEATH_RULEBOOKDESCRIPTION_627", "When [creature] perishes, its owner chooses a creature to gain the Detonator sigil.", "[creature]死,则持牌者择一物,受引爆印契。"); AddTranslation("PERMADEATH_RULEBOOKNAME_440", "Overclocked", "过频"); AddTranslation("PERMADEATH_RULEBOOKDESCRIPTION_445", "[creature] has increased power. But, if [creature] perishes, it is permanently removed from your deck.", "[creature]威益。然若[creature]死,则永削于乃牌列。"); AddTranslation("PERMADEATH_TEXT_244_M", "Well, you won't be seeing that one again...", "噫,此牌卿将不复见矣……"); AddTranslation("SENTRY_RULEBOOKNAME_272", "Sentry", "戍者"); AddTranslation("SENTRY_RULEBOOKDESCRIPTION_473", "When a creature moves into the space opposing [creature], they are dealt 1 damage.", "物若移入[creature]之对位,则受一伤。"); AddTranslation("SENTRY_TRIGGERTEXT_849_M", "[creature] takes a free shot.", "[creature]先发一铳。"); AddTranslation("SHIELDGEMS_RULEBOOKNAME_942", "Gem Guardian", "玉守者"); AddTranslation("SHIELDGEMS_RULEBOOKDESCRIPTION_205", "When [creature] is played, all Gem Vessels on the owners' side of the board gain Nano Armor.", "[creature]既陈,持牌者之侧局上之玉皿皆得微铠。"); } private static void RegisterBatch54() { AddTranslation("SNIPER_RULEBOOKNAME_944", "Sniper", "狙者"); AddTranslation("SNIPER_RULEBOOKDESCRIPTION_339", "You may choose which opposing space [creature] strikes.", "可择[creature]所击之敌位。"); AddTranslation("SWAPSTATS_RULEBOOKNAME_452", "Swapper", "易数"); AddTranslation("SWAPSTATS_RULEBOOKDESCRIPTION_898", "After [creature] is dealt damage, swap its Power and Health.", "[creature]受伤,而后其威与命互易。"); AddTranslation("TRANSFORMER_RULEBOOKNAME_916", "Transformer", "化形"); AddTranslation("TRANSFORMER_RULEBOOKDESCRIPTION_887", "At the beginning of your turn [creature] will transform to, or from, Beast mode.", "乃合初,[creature]化入兽形,或自兽形返。"); AddTranslation("DOUBLEDRAW_DISPLAYEDNAME_897", "Boon of the Ambidextrous", "两手之惠"); AddTranslation("DOUBLEDRAW_DESCRIPTION_048_M", "You may [c:bR]draw twice[c:] at the beginning of your turn.", "乃合初,可[c:bR]引牌者再[c:]。"); AddTranslation("MINORSTARTINGBONES_DISPLAYEDNAME_402", "Minor Boon of the Bone Lord", "骨王小惠"); AddTranslation("MINORSTARTINGBONES_DESCRIPTION_867_M", "You will start each battle with [c:bR]1[c:] extra bone.", "每战初,多得[c:bR]一[c:]骨。"); AddTranslation("SQUIRRELPOWER_DISPLAYEDNAME_378", "Boon of the Rabid Squirrel", "狂松鼠之惠"); AddTranslation("SQUIRRELPOWER_DESCRIPTION_155_M", "Your [c:bR]Squirrels[c:] will have [c:bR]1 power[c:].", "乃[c:bR]松鼠[c:]皆有[c:bR]一威[c:]。"); AddTranslation("STARTINGBONES_DISPLAYEDNAME_033", "Boon of the Bone Lord", "骨王之惠"); AddTranslation("STARTINGBONES_DESCRIPTION_484_M", "You will start a battle with [c:bR]8 bones[c:].", "战初得[c:bR]八骨[c:]。"); AddTranslation("STARTINGGOAT_DISPLAYEDNAME_378", "Boon of Goat's Blood", "羊血之惠"); AddTranslation("STARTINGGOAT_DESCRIPTION_764_M", "You will start a battle with a [c:bR]Black Goat[c:] on the board.", "战初局上有[c:bR]黑山羊[c:]。"); AddTranslation("STARTINGTREES_DISPLAYEDNAME_875", "Boon of the Forest", "林之惠"); AddTranslation("STARTINGTREES_DESCRIPTION_168_M", "You will start a battle with [c:bR]Grand Firs[c:] on all of your spaces.", "战初乃诸牌位皆有[c:bR]大杉[c:]。"); AddTranslation("TUTORDRAW_DISPLAYEDNAME_377", "Boon of the Magpie's Eye", "鹊目之惠"); AddTranslation("TUTORDRAW_DESCRIPTION_475_M", "When you draw from your deck, you may [c:bR]choose any card in your deck[c:] to draw.", "惟自牌列引牌,可[c:bR]择列中任一牌[c:]而引之。"); AddTranslation("ADDER_DISPLAYEDNAME_256", "Adder", "蝮"); AddTranslation("ADDER_DESCRIPTION_821_M", "The caustic Adder. Damage from its poison bite is always lethal.", "剧毒之蝮。中其毒牙者,恒死。"); AddTranslation("ALPHA_DISPLAYEDNAME_659", "Alpha", "魁狼"); AddTranslation("ALPHA_DESCRIPTION_948_M", "The venerable Alpha. Its courage emboldens the creatures that stand beside it.", "老成之魁狼。其勇能奋旁立之物。"); AddTranslation("AMALGAM_DISPLAYEDNAME_349", "Amalgam", "合兽"); AddTranslation("AMALGAM_DESCRIPTION_394_M", "Canine. Hooved. Reptilian. Feathered. Insectoid. The Amalgam is all.", "犬属。蹄属。鳞属。羽属。虫属。合兽兼之。"); AddTranslation("AMOEBA_DISPLAYEDNAME_406", "Amoeba", "阿米巴"); AddTranslation("AMOEBA_DESCRIPTION_404_M", "The amorphous Amoeba. Its sigils are ever changing.", "无形之阿米巴,其印契常易。"); AddTranslation("ANT_DISPLAYEDNAME_447", "Worker Ant", "工蚁"); AddTranslation("ANT_DESCRIPTION_802_M", "Ah, the diligent Ant. Its strength is proportionate to the size of its colony.", "勤蚁也,其群愈众,则威愈大。"); AddTranslation("ANTQUEEN_DISPLAYEDNAME_999", "Ant Queen", "蚁后"); AddTranslation("ANTQUEEN_DESCRIPTION_881_M", "The Regal Ant Queen. She births a new Ant once played.", "尊贵之蚁后。陈之,则生一新蚁。"); AddTranslation("BAT_DISPLAYEDNAME_261", "Bat", "蝠"); AddTranslation("BAT_DESCRIPTION_685_M", "The meddlesome Bat. A minor terror.", "好事之蝠,小可畏也。"); AddTranslation("BEAVER_DISPLAYEDNAME_531", "Beaver", "河狸"); AddTranslation("BEAVER_DESCRIPTION_316_M", "The industrious Beaver. When played it constructs Dams adjacent to it.", "勤河狸也。陈之,则于其旁筑堤。"); AddTranslation("BEE_DISPLAYEDNAME_612", "Bee", "蜂"); AddTranslation("BEEHIVE_DISPLAYEDNAME_500", "Beehive", "蜂房"); AddTranslation("BEEHIVE_DESCRIPTION_689_M", "The inviolable Beehive. When it is attacked you will draw a Bee.", "不可犯之蜂房。攻之,则引一蜂。"); AddTranslation("BLOODHOUND_DISPLAYEDNAME_451", "Bloodhound", "寻血犬"); AddTranslation("BLOODHOUND_DESCRIPTION_777_M", "The dauntless Bloodhound. It leaps to oppose new creatures when they are played.", "无畏之寻血犬。敌之新物一陈,即跃而当之。"); AddTranslation("BULLFROG_DISPLAYEDNAME_026", "Bullfrog", "牛蛙"); AddTranslation("BULLFROG_DESCRIPTION_086_M", "The watchful Bullfrog. It leaps in the way of attacking flyers.", "警甚之牛蛙。能跃而御来袭之翔物。"); AddTranslation("BURROWINGTRAP_DISPLAYEDNAME_398", "Burrowing Trap", "潜土阱"); AddTranslation("CAGEDWOLF_DISPLAYEDNAME_002", "Caged Wolf", "槛中狼"); AddTranslation("CAT_DISPLAYEDNAME_813", "Cat", "猫"); AddTranslation("CAT_DESCRIPTION_799_M", "The undying Cat. Sacrificing the poor beast does not kill it.", "不死之猫。祀此小物,不致其死。"); AddTranslation("CATUNDEAD_DISPLAYEDNAME_900", "Undead Cat", "不死猫"); AddTranslation("COCKROACH_DISPLAYEDNAME_147", "Cockroach", "蜚蠊"); AddTranslation("COCKROACH_DESCRIPTION_700_M", "The unkillable Cockroach. It returns to your hand after dying.", "不死之蜚蠊。死而返手。"); AddTranslation("COYOTE_DISPLAYEDNAME_081", "Coyote", "郊狼"); AddTranslation("COYOTE_DESCRIPTION_674_M", "The meager Coyote. But what did you expect for only four bones?", "瘠郊狼也。然四骨而求之,复何望焉?"); AddTranslation("DAUS_DISPLAYEDNAME_941", "The Daus", "达欧斯"); AddTranslation("DAUS_DESCRIPTION_450_M", "That filthy feral hog... It becomes incensed when its chimes are struck.", "彼秽野豕……其铃一击,则怒。"); AddTranslation("DEFAULTTAIL_DISPLAYEDNAME_383", "Tail", "尾"); AddTranslation("ELK_DISPLAYEDNAME_175", "Elk", "麋"); AddTranslation("ELK_DESCRIPTION_049_M", "The flighty Elk. It moves after attacking.", "惊麋也。既攻则移。"); AddTranslation("ELKCUB_DISPLAYEDNAME_815", "Elk Fawn", "麋犊"); AddTranslation("ELKCUB_DESCRIPTION_167_M", "The nascent Fawn. It quickly grows into an Elk.", "初生之犊。旋长为麋。"); AddTranslation("FIELDMOUSE_DISPLAYEDNAME_474", "Field Mice", "田鼠"); } private static void RegisterBatch55() { AddTranslation("FIELDMOUSE_DESCRIPTION_313_M", "Hm. The licentious Field Mice. You will draw a copy when they are played.", "唔,彼田鼠淫甚。陈之,则引其同牌。"); AddTranslation("FIELDMOUSE_FUSED_DISPLAYEDNAME_164", "Spore Mice", "蕈鼠"); AddTranslation("GECK_DISPLAYEDNAME_578", "Geck", "守宫"); AddTranslation("GECK_DESCRIPTION_724_M", "The uninspiring Geck. Perhaps you can find a use for it?", "无奇之守宫。或可用之。"); AddTranslation("GOAT_DISPLAYEDNAME_386", "Black Goat", "黑山羊"); AddTranslation("GOAT_DESCRIPTION_346_M", "The apotheosized Goat. The truest offering. Sacrificing it grants three blood.", "神羊也。至真之献也。祀之,则得三血。"); AddTranslation("GRIZZLY_DISPLAYEDNAME_201", "Grizzly", "罴"); AddTranslation("GRIZZLY_DESCRIPTION_428_M", "The monstrous Grizzly. Its form speaks enough of its efficacy.", "暴罴也。其形足见其能。"); AddTranslation("HAWK_DISPLAYEDNAME_226", "Hawk", "鹰"); AddTranslation("HROKKALL_DISPLAYEDNAME_354", "Hrokkall", "赫罗卡尔"); AddTranslation("JERSEYDEVIL_DISPLAYEDNAME_914", "Child 13", "十三子"); AddTranslation("JERSEYDEVIL_DESCRIPTION_097_M", "Poor abandoned child. It does not die when sacrificed... but do you have the heart to try?", "可怜之弃子。祀之不死……然汝忍试之乎?"); AddTranslation("KINGFISHER_DISPLAYEDNAME_165", "Kingfisher", "翡翠"); AddTranslation("KINGFISHER_DESCRIPTION_702_M", "The adept Kingfisher. A slippery hunter.", "捷翡翠也。滑而善猎。"); AddTranslation("LAMMERGEIER_DISPLAYEDNAME_822", "Lammergeier", "胡鹫"); AddTranslation("LAMMERGEIER_DESCRIPTION_005_M", "The voracious Lammergeier. Its power scales in proportion to your Bones.", "饕胡鹫也。其威视乃骨之数。"); AddTranslation("MAGGOTS_DISPLAYEDNAME_787", "Corpse Maggots", "尸蛆"); AddTranslation("MAGGOTS_DESCRIPTION_378_M", "The inevitable maggot. They will lurch forth from your hand when your creatures are killed.", "尸蛆不可避。乃物见杀,则彼自乃手涌出。"); AddTranslation("MAGPIE_DISPLAYEDNAME_296", "Magpie", "鹊"); AddTranslation("MAGPIE_DESCRIPTION_512_M", "The covetous Magpie. It can fetch any card in your deck.", "贪鹊也。能任取一牌于乃列。"); AddTranslation("MANTIS_DISPLAYEDNAME_706", "Mantis", "螳螂"); AddTranslation("MANTIS_DESCRIPTION_198_M", "The fervid Mantis. Its prying claws strike both to the left and right.", "狂螳螂也。其钩臂并击左右。"); AddTranslation("MANTISGOD_DISPLAYEDNAME_357", "Mantis God", "螳神"); AddTranslation("MANTISGOD_DESCRIPTION_232_M", "The holy Mantis God. A perfect incarnation of terror.", "至上之螳神。惧之完形也。"); AddTranslation("MOLE_DISPLAYEDNAME_205", "Mole", "鼹"); AddTranslation("MOLE_DESCRIPTION_116_M", "The omnipresent Mole. It burrows and emerges to block any landborn attacker.", "无所不在之鼹。钻而复出,以御凡行地来攻者。"); AddTranslation("MOLEMAN_DISPLAYEDNAME_050", "Mole Man", "鼹人"); AddTranslation("MOLEMAN_DESCRIPTION_757_M", "The stalwart Mole Man. The ultimate defense.", "坚鼹人也。御之至也。"); AddTranslation("MOOSE_DISPLAYEDNAME_140", "Moose Buck", "牡驼鹿"); AddTranslation("MOOSE_DESCRIPTION_589_M", "The regal Moose. The creatures of the wild make way for it.", "尊牡驼鹿也。野物莫不为之辟道。"); AddTranslation("MOTHMAN_STAGE1_DISPLAYEDNAME_456", "Strange Larva", "异幼虫"); AddTranslation("MOTHMAN_STAGE1_DESCRIPTION_043_M", "A largely unimpressive specimen.", "硕而无奇之虫。"); AddTranslation("MOTHMAN_STAGE2_DISPLAYEDNAME_306", "Strange Pupa", "异蛹"); AddTranslation("MOTHMAN_STAGE3_DISPLAYEDNAME_099", "Mothman", "蛾人"); AddTranslation("MULE_DISPLAYEDNAME_100", "Pack Mule", "驮骡"); AddTranslation("OPOSSUM_DISPLAYEDNAME_864", "Opossum", "负鼠"); AddTranslation("OPOSSUM_DESCRIPTION_268_M", "The resourceful Opossum. A small creature for a small price.", "机敏之负鼠。小物也,其直亦小。"); AddTranslation("OTTER_DISPLAYEDNAME_010", "River Otter", "河獭"); AddTranslation("OTTER_DESCRIPTION_747_M", "Ah, the elusive Otter. It submerges itself during my turn.", "畏人之河獭。及朕合,则自潜于水。"); AddTranslation("PACKRAT_DISPLAYEDNAME_792", "Pack Rat", "囊鼠"); AddTranslation("PACKRAT_DESCRIPTION_729_M", "The prudent Pack Rat. Never doubt the utility of a well stocked pack.", "慎囊鼠也。毋疑满囊之用。"); AddTranslation("PORCUPINE_DISPLAYEDNAME_313", "Porcupine", "豪猪"); AddTranslation("PORCUPINE_DESCRIPTION_988_M", "The ornery Porcupine. Sharp quills await those who dare attack it.", "悍豪猪也。敢攻之者,利棘待之。"); AddTranslation("PRONGHORN_DISPLAYEDNAME_035", "Pronghorn", "叉角羚"); AddTranslation("PRONGHORN_DESCRIPTION_982_M", "The sadistic Pronghorn. Woe be to those that meet the end of its antlers.", "酷叉角羚也。逢其角端者,祸矣。"); AddTranslation("RABBIT_DISPLAYEDNAME_255", "Rabbit", "兔"); AddTranslation("RATKING_DISPLAYEDNAME_033", "Rat King", "鼠王"); AddTranslation("RATKING_DESCRIPTION_278_M", "The tragic Rat King. When their tangled bodies become corpses you will gain four bones.", "哀鼠王也。其纠躯既尸,则汝得四骨。"); AddTranslation("RATTLER_DISPLAYEDNAME_734", "Rattler", "响尾蛇"); AddTranslation("RATTLER_DESCRIPTION_381_M", "The nefarious Rattler. A brittle creature... once past its monstrous fangs.", "恶响尾蛇也。苟过其巨牙,则体甚脆。"); AddTranslation("RAVEN_DISPLAYEDNAME_931", "Raven", "渡鸦"); AddTranslation("RAVEN_DESCRIPTION_197_M", "The conniving Raven. A blight upon the skies.", "狡渡鸦也。天际之疠。"); AddTranslation("RAVENEGG_DISPLAYEDNAME_316", "Raven Egg", "渡鸦卵"); AddTranslation("RAVENEGG_DESCRIPTION_963_M", "A nascent Raven. It is no less conniving in its incubation.", "方孵之渡鸦。虽在伏卵,亦已狡矣。"); AddTranslation("SALMON_DISPLAYEDNAME_921", "Salmon", "鲑"); AddTranslation("SHARK_DISPLAYEDNAME_934", "Great White", "大白鲨"); AddTranslation("SHARK_DESCRIPTION_849_M", "The tyrannical Great White. The master of the deep.", "暴大白鲨。渊中之主。"); AddTranslation("SKINK_DISPLAYEDNAME_343", "Skink", "石龙子"); AddTranslation("SKINK_DESCRIPTION_241_M", "The tenacious Skink. It moves over when attacked, leaving its tail behind.", "坚石龙子也。受攻则移,留尾于故处。"); AddTranslation("SKINKTAIL_DISPLAYEDNAME_588", "Wriggling Tail", "蠕尾"); } private static void RegisterBatch56() { AddTranslation("SKUNK_DISPLAYEDNAME_581", "Skunk", "臭鼬"); AddTranslation("SKUNK_DESCRIPTION_908_M", "The reviled Skunk. Its stench reduces the strength of the enemy.", "人所恶之臭鼬。其臭能损敌威。"); AddTranslation("SNAPPER_DISPLAYEDNAME_569", "River Snapper", "鳄龟"); AddTranslation("SNAPPER_DESCRIPTION_429_M", "The stalwart Snapper. A near impenetrable defense.", "坚鳄龟也。御几不可穿。"); AddTranslation("SNELK_DISPLAYEDNAME_880", "Long Elk", "长麋"); AddTranslation("SNELK_DESCRIPTION_414_M", "I have no words for this freak of nature.", "此自然之怪,余无辞可道。"); AddTranslation("SPARROW_DISPLAYEDNAME_717", "Sparrow", "雀"); AddTranslation("SPARROW_DESCRIPTION_252_M", "The meek Sparrow. An inexpensive, if feeble, flying creature.", "柔雀也。翔而直薄,然体甚弱。"); AddTranslation("SQUIDBELL_DISPLAYEDNAME_500", "Bell Tentacle", "铃触"); AddTranslation("SQUIDBELL_DESCRIPTION_335_M", "Hm. I don't recall making that one...", "唔,余不忆曾作此物……"); AddTranslation("SQUIDMIRROR_DISPLAYEDNAME_772", "Mirror Tentacle", "镜触"); AddTranslation("SQUIDMIRROR_DESCRIPTION_405_M", "I'm... Actually I'm not sure what that is.", "余……实不知其为何物。"); AddTranslation("SQUIRREL_DISPLAYEDNAME_139", "Squirrel", "松鼠"); AddTranslation("SQUIRRELBALL_DISPLAYEDNAME_761", "Squirrel Ball", "松鼠球"); AddTranslation("STOAT_DISPLAYEDNAME_442", "Stoat", "白鼬"); AddTranslation("URAYULI_DISPLAYEDNAME_604", "Urayuli", "乌拉尤利"); AddTranslation("URAYULI_DESCRIPTION_393_M", "This level of brutish strength needs no explanation...", "此等蛮力,无庸多言……"); AddTranslation("VULTURE_DISPLAYEDNAME_917", "Turkey Vulture", "秃鹫"); AddTranslation("VULTURE_DESCRIPTION_412_M", "The pernicious Vulture. A tyrant of the skies.", "恶秃鹫也。天上之暴主。"); AddTranslation("WARREN_DISPLAYEDNAME_150", "Warren", "兔窟"); AddTranslation("WARREN_DESCRIPTION_740_M", "The bountiful Warren. It spawns a rabbit when it is played.", "蕃兔窟。陈之,则生一兔。"); AddTranslation("WOLF_DISPLAYEDNAME_653", "Wolf", "狼"); AddTranslation("WOLF_DESCRIPTION_804_M", "The proud Wolf. A vicious contender.", "傲狼也。凶角者也。"); AddTranslation("WOLFCUB_DISPLAYEDNAME_513", "Wolf Cub", "狼崽"); AddTranslation("WOLFCUB_DESCRIPTION_770_M", "The young Wolf Cub. It grows into a Wolf after a single turn.", "幼狼崽也。居一合,则长为狼。"); AddTranslation("!GIANTCARD_MOON_DISPLAYEDNAME_596", "The Moon", "月"); AddTranslation("BAITBUCKET_DISPLAYEDNAME_906", "Bait Bucket", "饵桶"); AddTranslation("CARDMERGESTONES_DISPLAYEDNAME_770", "The Stones", "石"); AddTranslation("DAM_DISPLAYEDNAME_830", "Dam", "堤"); AddTranslation("DAUSBELL_DISPLAYEDNAME_763", "Chime", "铃"); AddTranslation("GOLDNUGGET_DISPLAYEDNAME_952", "Gold Nugget", "金块"); AddTranslation("PELTGOLDEN_DISPLAYEDNAME_640", "Golden Pelt", "金革"); AddTranslation("PELTHARE_DISPLAYEDNAME_715", "Rabbit Pelt", "兔革"); AddTranslation("PELTWOLF_DISPLAYEDNAME_867", "Wolf Pelt", "狼革"); AddTranslation("RINGWORM_DISPLAYEDNAME_997", "Ring Worm", "环虫"); AddTranslation("RINGWORM_DESCRIPTION_352_M", "The underappreciated Ring Worm. Its value is not readily apparent...", "见轻之环虫。其值未可遽见……"); AddTranslation("SMOKE_DISPLAYEDNAME_799", "The Smoke", "烛烟"); AddTranslation("SMOKE_IMPROVED_DISPLAYEDNAME_197", "Greater Smoke", "大烛烟"); AddTranslation("STARVATION_DISPLAYEDNAME_785", "Starvation", "饥"); AddTranslation("STINKBUG_TALKING_DISPLAYEDNAME_390", "Stinkbug", "臭虫"); AddTranslation("TRAP_DISPLAYEDNAME_088", "Leaping Trap", "跃阱"); AddTranslation("TRAPFROG_DISPLAYEDNAME_052", "Strange Frog", "异蛙"); AddTranslation("WOLF_TALKING_DISPLAYEDNAME_008", "Stunted Wolf", "残狼"); AddTranslation("!CORRUPTED_DISPLAYEDNAME_574", "!CORRUPTED", "!既败"); AddTranslation("ANGLER_FISH_BAD_DISPLAYEDNAME_858", "Bad Fish", "恶鱼"); AddTranslation("ANGLER_FISH_GOOD_DISPLAYEDNAME_632", "Good Fish", "良鱼"); AddTranslation("ANGLER_FISH_MORE_DISPLAYEDNAME_069", "More Fish", "多鱼"); AddTranslation("ANGLER_TALKING_DISPLAYEDNAME_745", "Fishbot", "鱼机人"); AddTranslation("MUMMY_TELEGRAPHER_DISPLAYEDNAME_023", "Mummy Lord", "木乃伊王"); AddTranslation("ALARMBOT_DISPLAYEDNAME_772", "Alarm Bot", "警铃机人"); AddTranslation("AMOEBOT_DISPLAYEDNAME_807", "Amoebot", "阿米巴机人"); AddTranslation("ATTACKCONDUIT_DISPLAYEDNAME_259", "Buff Conduit", "益渠"); AddTranslation("AUTOMATON_DISPLAYEDNAME_977", "Automaton", "自动机"); AddTranslation("BATTERYBOT_DISPLAYEDNAME_845", "Energy Bot", "能机人"); AddTranslation("BOLTHOUND_DISPLAYEDNAME_140", "Bolthound", "寻栓犬"); AddTranslation("BOMBBOT_DISPLAYEDNAME_457", "Explode Bot", "爆机人"); AddTranslation("BOMBMAIDEN_DISPLAYEDNAME_410", "Mrs. Bomb", "弹夫人"); AddTranslation("BUSTEDPRINTER_DISPLAYEDNAME_264", "Busted 3D Printer", "既废三维印机"); AddTranslation("CAPTIVEFILE_DISPLAYEDNAME_509", "Captive File", "囚牍"); AddTranslation("CELLBUFF_DISPLAYEDNAME_816", "Tough Cell", "壮电匣"); } private static void RegisterBatch57() { AddTranslation("CELLGIFT_DISPLAYEDNAME_156", "Kind Cell", "和电匣"); AddTranslation("CELLTRI_DISPLAYEDNAME_608", "Splinter Cell", "歧电匣"); AddTranslation("CLOSERBOT_DISPLAYEDNAME_429", "Double Gunner", "双铳手"); AddTranslation("CXFORMERADDER_DISPLAYEDNAME_509", "ADD3R", "机蝮"); AddTranslation("CXFORMERELK_DISPLAYEDNAME_822", "3LK", "机麋"); AddTranslation("CXFORMERRAVEN_DISPLAYEDNAME_492", "RAV3N", "机渡鸦"); AddTranslation("CXFORMERWOLF_DISPLAYEDNAME_568", "W07F", "机狼"); AddTranslation("EMPTYVESSEL_DISPLAYEDNAME_072", "Empty Vessel", "虚皿"); AddTranslation("EMPTYVESSEL_BLUEGEM_DISPLAYEDNAME_706", "Sapphire Vessel", "蓝玉皿"); AddTranslation("EMPTYVESSEL_GREENGEM_DISPLAYEDNAME_839", "Emerald Vessel", "绿玉皿"); AddTranslation("EMPTYVESSEL_ORANGEGEM_DISPLAYEDNAME_203", "Ruby Vessel", "红玉皿"); AddTranslation("ENERGYROLLER_DISPLAYEDNAME_296", "Gamblobot", "博机人"); AddTranslation("FACTORYCONDUIT_DISPLAYEDNAME_742", "Factory Conduit", "肆渠"); AddTranslation("GEMRIPPER_DISPLAYEDNAME_264", "Gembound Ripper", "缚玉割者"); AddTranslation("GEMSCONDUIT_DISPLAYEDNAME_208", "Gems Conduit", "玉渠"); AddTranslation("GIFTBOT_DISPLAYEDNAME_702", "Gift Bot", "赠机人"); AddTranslation("HEALERCONDUIT_DISPLAYEDNAME_606", "Heal Conduit", "疗渠"); AddTranslation("INSECTODRONE_DISPLAYEDNAME_477", "Insectodrone", "虫飞械"); AddTranslation("LATCHERBOMB_DISPLAYEDNAME_874", "Bomb Latcher", "爆弹遗契者"); AddTranslation("LATCHERBRITTLE_DISPLAYEDNAME_450", "Skel-e-latcher", "枯骨遗契者"); AddTranslation("LATCHERSHIELD_DISPLAYEDNAME_119", "Shield Latcher", "坚盾遗契者"); AddTranslation("LEAPBOT_DISPLAYEDNAME_701", "L33pB0t", "跃机人"); AddTranslation("LIBRARIAN_DISPLAYEDNAME_247", "Librarian", "守牍者"); AddTranslation("MEATBOT_DISPLAYEDNAME_692", "M3atB0t", "肉机人"); AddTranslation("MINECART_DISPLAYEDNAME_123", "49er", "采金机人"); AddTranslation("PLASMAGUNNER_DISPLAYEDNAME_635", "Plasma Jimmy", "等离吉米"); AddTranslation("ROBOMICE_DISPLAYEDNAME_648", "Steel Mice", "钢鼠"); AddTranslation("ROBOSKELETON_DISPLAYEDNAME_854", "ExeSkeleton", "骸机"); AddTranslation("SENTINELBLUE_DISPLAYEDNAME_745", "!DELETED!", "蓝玉戍者"); AddTranslation("SENTINELGREEN_DISPLAYEDNAME_191", "!DELETED!", "绿玉戍者"); AddTranslation("SENTINELORANGE_DISPLAYEDNAME_092", "!DELETED!", "红玉戍者"); AddTranslation("SENTRYBOT_DISPLAYEDNAME_678", "Sentry Drone", "戍飞械"); AddTranslation("SENTRYBOT_FUSED_DISPLAYEDNAME_369", "Sentry Spore", "戍蕈"); AddTranslation("SHIELDBOT_DISPLAYEDNAME_835", "Shieldbot", "盾机人"); AddTranslation("SHUTTERBUG_DISPLAYEDNAME_618", "Shutterbug", "闸虫"); AddTranslation("SNIPER_DISPLAYEDNAME_302", "Sniper Bot", "狙机人"); AddTranslation("STEAMBOT_DISPLAYEDNAME_801", "Steambot", "蒸机人"); AddTranslation("SWAPBOT_DISPLAYEDNAME_290", "Swapbot", "易机人"); AddTranslation("TECHMOXTRIPLE_DISPLAYEDNAME_505", "Mox Module", "玛珂枢"); AddTranslation("THICKBOT_DISPLAYEDNAME_023", "Thick Droid", "厚机人"); AddTranslation("XFORMERBATBEAST_DISPLAYEDNAME_858", "S0N1A", "机蝠"); AddTranslation("XFORMERGRIZZLYBEAST_DISPLAYEDNAME_965", "GR1ZZ", "机罴"); AddTranslation("XFORMERPORCUPINEBEAST_DISPLAYEDNAME_706", "QU177", "机豪猪"); AddTranslation("ANNOYTOWER_DISPLAYEDNAME_615", "Annoy FM", "可厌播台"); AddTranslation("BOULDER_DISPLAYEDNAME_389", "Boulder", "磐"); AddTranslation("BRIDGERAILING_DISPLAYEDNAME_656", "Bridge Rails", "桥栏"); AddTranslation("BROKENBOT_DISPLAYEDNAME_841", "Broken Bot", "既毁机人"); AddTranslation("CONDUITTOWER_DISPLAYEDNAME_997", "Conduit Tower", "渠塔"); AddTranslation("DEADTREE_DISPLAYEDNAME_798", "Dead Tree", "枯木"); AddTranslation("FROZENOPOSSUM_DISPLAYEDNAME_454", "Frozen Opossum", "冰封负鼠"); AddTranslation("STUMP_DISPLAYEDNAME_819", "Stump", "株"); AddTranslation("TOMBSTONE_DISPLAYEDNAME_209", "Tombstone", "冢"); AddTranslation("TREE_DISPLAYEDNAME_859", "Grand Fir", "大杉"); AddTranslation("TREE_HOLOGRAM_DISPLAYEDNAME_215", "Ancient Fir", "古杉"); AddTranslation("TREE_HOLOGRAM_SNOWCOVERED_DISPLAYEDNAME_192", "Snowy Fir", "雪杉"); AddTranslation("BANSHEE_DISPLAYEDNAME_958", "Banshee", "女妖"); AddTranslation("BONEHOUND_DISPLAYEDNAME_234", "Bonehound", "寻骨犬"); AddTranslation("BONEPILE_DISPLAYEDNAME_118", "Bone Heap", "积骨"); AddTranslation("COINLEFT_DISPLAYEDNAME_646", "Broken Obol", "碎半银币"); AddTranslation("DEADHAND_DISPLAYEDNAME_900", "Dead Hand", "死手"); } private static void RegisterBatch58() { AddTranslation("DEADPETS_DISPLAYEDNAME_089", "Pharaoh's Pets", "法老之宠"); AddTranslation("DRAUGR_DISPLAYEDNAME_556", "Draugr", "尸鬼"); AddTranslation("DROWNEDSOUL_DISPLAYEDNAME_244", "Drowned Soul", "溺魂"); AddTranslation("FAMILY_DISPLAYEDNAME_654", "The Walkers", "行尸"); AddTranslation("FRANKNSTEIN_DISPLAYEDNAME_414", "Frank & Stein", "弗兰克与斯坦"); AddTranslation("GHOSTSHIP_DISPLAYEDNAME_368", "Ghost Ship", "鬼舟"); AddTranslation("GRAVEDIGGER_DISPLAYEDNAME_488", "Gravedigger", "掘冢者"); AddTranslation("GRAVEDIGGER_FUSED_DISPLAYEDNAME_500", "Sporedigger", "掘蕈者"); AddTranslation("HEADLESSHORSEMAN_DISPLAYEDNAME_265", "Headless Horseman", "无首骑者"); AddTranslation("NECROMANCER_DISPLAYEDNAME_180", "Necromancer", "死灵巫"); AddTranslation("REVENANT_DISPLAYEDNAME_513", "Revenant", "逆生魂"); AddTranslation("SARCOPHAGUS_DISPLAYEDNAME_736", "Sarcophagus", "石椁"); AddTranslation("SKELETON_DISPLAYEDNAME_237", "Skeleton", "枯骨"); AddTranslation("SKELETONMAGE_DISPLAYEDNAME_198", "Skelemagus", "枯骨巫"); AddTranslation("TOMBROBBER_DISPLAYEDNAME_140", "Tomb Robber", "盗冢者"); AddTranslation("ZOMBIE_DISPLAYEDNAME_093", "Zombie", "僵尸"); AddTranslation("BLUEMAGE_DISPLAYEDNAME_707", "Blue Mage", "蓝巫"); AddTranslation("BLUEMAGE_FUSED_DISPLAYEDNAME_764", "Blue Sporemage", "蓝蕈巫"); AddTranslation("FLYINGMAGE_DISPLAYEDNAME_482", "Hover Mage", "悬巫"); AddTranslation("FORCEMAGE_DISPLAYEDNAME_607", "Force Mage", "力巫"); AddTranslation("GEMFIEND_DISPLAYEDNAME_754", "Gem Fiend", "玉魅"); AddTranslation("GREENMAGE_DISPLAYEDNAME_496", "Green Mage", "绿巫"); AddTranslation("MAGEKNIGHT_DISPLAYEDNAME_727", "Mage Knight", "巫骑"); AddTranslation("MARROWMAGE_DISPLAYEDNAME_692", "Gourmage", "饕巫"); AddTranslation("MASTERBLEENE_DISPLAYEDNAME_471", "Master Bleene", "蓝绿大师"); AddTranslation("MASTERGORANJ_DISPLAYEDNAME_123", "Master Goranj", "绿橙大师"); AddTranslation("MASTERORLU_DISPLAYEDNAME_712", "Master Orlu", "橙蓝大师"); AddTranslation("MOXDUALBG_DISPLAYEDNAME_714", "Bleene's Mox", "蓝绿之玛珂"); AddTranslation("MOXDUALGO_DISPLAYEDNAME_190", "Goranj's Mox", "绿橙之玛珂"); AddTranslation("MOXDUALOB_DISPLAYEDNAME_243", "Orlu's Mox", "橙蓝之玛珂"); AddTranslation("MOXEMERALD_DISPLAYEDNAME_993", "Emerald Mox", "绿玉玛珂"); AddTranslation("MOXRUBY_DISPLAYEDNAME_207", "Ruby Mox", "红玉玛珂"); AddTranslation("MOXSAPPHIRE_DISPLAYEDNAME_064", "Sapphire Mox", "蓝玉玛珂"); AddTranslation("MOXTRIPLE_DISPLAYEDNAME_249", "Magnus Mox", "至尊玛珂"); AddTranslation("MUSCLEMAGE_DISPLAYEDNAME_478", "Muscle Mage", "肌巫"); AddTranslation("ORANGEMAGE_DISPLAYEDNAME_486", "Orange Mage", "橙巫"); AddTranslation("PRACTICEMAGE_DISPLAYEDNAME_073", "Practice Wizard", "习祝"); AddTranslation("PRACTICEMAGESMALL_DISPLAYEDNAME_085", "Practice Mage", "习巫"); AddTranslation("PUPIL_DISPLAYEDNAME_689", "Mage Pupil", "巫徒"); AddTranslation("RUBYGOLEM_DISPLAYEDNAME_988", "Ruby Golem", "红玉偶"); AddTranslation("STIMMAGE_DISPLAYEDNAME_530", "Stim Mage", "激巫"); AddTranslation("COMMANDLINE_GRIMORAFINALE_TEXT_079", "ERROR: CORRUPTED CHUNK", "误:档块既败"); AddTranslation("COMMANDLINE_GRIMORAFINALE_TEXT_025", "MISSING SCENE: GRIMORA.Crypt", "景缺:格里魔拉.冢椁"); AddTranslation("COMMANDLINE_GRIMORAFINALE_TEXT_281", "ERROR: NULL CORRUPTED FILES DETECTED", "误:检败牍而未见"); AddTranslation("COMMANDLINE_GRIMORAFINALE_TEXT_556", "Initializing subroutine: GameFuna.Inscryption.Error21Fix()", "惟子程之始:孚纳戏社.冥锲.误21补()"); AddTranslation("COMMANDLINE_GRIMORAFINALE_TEXT_539", "Wiping unexpected data", "惟异档之除"); AddTranslation("COMMANDLINE_GRIMORAFINALE_TEXT_660", "ERROR: UNABLE TO WIPE UNEXPECTED DATA", "误:异档弗能除"); AddTranslation("COMMANDLINE_GRIMORAFINALE_TEXT_929", "CRITICAL ERROR: MISSING ASSETS CHECK", "亟误:资材有缺"); AddTranslation("COMMANDLINE_GRIMORAFINALE_TEXT_479", "Restoring backup", "惟副本之复"); AddTranslation("COMMANDLINE_GRIMORAFINALE_TEXT_598", "BACKUP FOUND: LESHY.Cabin", "副本既得:莱西.木庐"); AddTranslation("COMMANDLINE_GRIMORAFINALE_TEXT_911", "Initializing subroutine: NewSaveFile()", "始子程:新存录()"); AddTranslation("COMMANDLINE_GRIMORAFINALE_TEXT_583", "Creating new save file", "惟新存录之作"); AddTranslation("COMMANDLINE_GRIMORAFINALE_TEXT_727", "New save file created", "新存录既作"); AddTranslation("COMMANDLINE_GRIMORAFINALE_TEXT_942", "Purging deck data", "惟牌列缓档之清"); AddTranslation("COMMANDLINE_GRIMORAFINALE_TEXT_072", "Purging collection data", "惟牌藏缓档之清"); AddTranslation("COMMANDLINE_GRIMORAFINALE_TEXT_840", "Check /OLD_DATA/ key", "惟/旧_档/钥之校验"); AddTranslation("COMMANDLINE_GRIMORAFINALE_TEXT_601", "/OLD_DATA/ key denied", "/旧_档/钥不许"); AddTranslation("COMMANDLINE_GRIMORAFINALE_TEXT_111", "Loading scene: LESHY.Cabin", "惟景之载:莱西.木庐"); AddTranslation("COMMANDLINE_GRIMORAFINALE_TEXT_606", "Scene loaded", "景既载"); AddTranslation("COMMANDLINE_LESHYFINALE_TEXT_460", "MISSING SCENE: LESHY.Cabin", "景缺:莱西.木庐"); } private static void RegisterBatch59() { AddTranslation("COMMANDLINE_LESHYFINALE_TEXT_298", "BACKUP FOUND: MAGNIFICUS.????", "副本既得:蔓尼菲科.????"); AddTranslation("COMMANDLINE_LESHYFINALE_TEXT_094", "Loading scene: MAGNIFICUS.????", "惟景之载:蔓尼菲科.????"); AddTranslation("COMMANDLINE_NEWGAME_TEXT_596", "Initializing routine: NewGame()", "惟程之始:新戏()"); AddTranslation("COMMANDLINE_NEWGAME_TEXT_230", "Begin data wipe", "始除诸档"); AddTranslation("COMMANDLINE_NEWGAME_TEXT_375", "Unexpected data encountered!", "见异档!"); AddTranslation("COMMANDLINE_NEWGAME_TEXT_269", "Initializing subroutine: GameFuna.Inscryption.Error27Fix()", "惟子程之始:孚纳戏社.冥锲.误27补()"); AddTranslation("COMMANDLINE_NEWGAME_TEXT_671", "Unexpected data removed", "异档既除"); AddTranslation("COMMANDLINE_NEWGAME_TEXT_933", "No backup to restore!", "无副本可复!"); AddTranslation("COMMANDLINE_NEWGAME_TEXT_972", "Loading scene: Inscryption.Intro.Scrybes", "惟景之载:冥锲.序章.诸司锲"); AddTranslation("COMMANDLINE_PART2FINALE_TEXT_938", "ERROR: 100010001110100100010010001", "误:100010001110100100010010001"); AddTranslation("COMMANDLINE_PART2FINALE_TEXT_006", "BACKUP FOUND: P03.Factory", "副本既得:鉟零三.工肆"); AddTranslation("COMMANDLINE_PART2FINALE_TEXT_554", "Loading scene: P03.Factory", "惟景之载:鉟零三.工肆"); AddTranslation("COMMANDLINE_PART3FINALE_TEXT_076", "MISSING SCENE: P03.FACTORY", "景缺:鉟零三.工肆"); AddTranslation("COMMANDLINE_PART3FINALE_TEXT_015", "BACKUP FOUND: GRIMORA.Crypt", "副本既得:格里魔拉.冢椁"); AddTranslation("COMMANDLINE_PART3FINALE_TEXT_611", "Loading scene: GRIMORA.Crypt", "惟景之载:格里魔拉.冢椁"); AddTranslation("BATTERY_DESCRIPTION_071_M", "That will recharge your energy one turn. Pretty good.", "此克复卿一合之能。善矣。"); AddTranslation("BATTERY_RULEBOOKNAME_906", "Extra Battery", "副电匣"); AddTranslation("BATTERY_RULEBOOKDESCRIPTION_432", "Replenishes Energy back up to the current maximum. It's alright.", "复能至今极。可也。"); AddTranslation("BIRDLEGFAN_DESCRIPTION_527_M", "A gust from this may lift your creatures into the air... if only for a turn.", "此一扇,或可举乃物于空……然止一合耳。"); AddTranslation("BIRDLEGFAN_RULEBOOKNAME_617", "Harpie's Birdleg Fan", "女妖鸟胫扇"); AddTranslation("BIRDLEGFAN_RULEBOOKDESCRIPTION_430", "Your creatures will attack as though they have the Airborne sigil this turn.", "此合乃物攻若皆有翔袭印契。"); AddTranslation("BOMBREMOTE_DESCRIPTION_821_M", "Mrs. Bomb's Remote. Click that thing and Explode Bots will drop in every open space.", "弹夫人之遥器。按之,则诸爆机人皆堕于凡空位。"); AddTranslation("BOMBREMOTE_RULEBOOKNAME_635", "Mrs. Bomb's Remote", "弹夫人之遥器"); AddTranslation("BOMBREMOTE_RULEBOOKDESCRIPTION_137", "Places Explode Bots on all empty spaces. Pretty annoying honestly.", "凡空位皆置爆机人。诚烦。"); AddTranslation("FROZENOPOSSUMBOTTLE_DESCRIPTION_514_M", "That pitiful opossum...", "彼负鼠,怜哉……"); AddTranslation("FROZENOPOSSUMBOTTLE_RULEBOOKNAME_665", "Frozen Opossum Bottle", "冰封负鼠瓶"); AddTranslation("FROZENOPOSSUMBOTTLE_RULEBOOKDESCRIPTION_745", "A Frozen Opossum is created in your hand. [define:FrozenOpossum]", "于手生一冰封负鼠。[define:FrozenOpossum]"); AddTranslation("GOATBOTTLE_DESCRIPTION_103_M", "Its bleeding yields [c:bR]3 Blood[c:]... If you can ignore the bleating.", "刺其血,则得[c:bR]3血[c:]……苟能略其咩鸣。"); AddTranslation("GOATBOTTLE_RULEBOOKNAME_826", "Black Goat Bottle", "黑山羊瓶"); AddTranslation("GOATBOTTLE_RULEBOOKDESCRIPTION_203", "A Black Goat is created in your hand. [define:Goat]", "于手生一黑山羊。[define:Goat]"); AddTranslation("GOOBOTTLE_DESCRIPTION_408_M", "Oh... Oh no. You can't use that.", "噫……不可。此物汝不得用。"); AddTranslation("GOOBOTTLE_RULEBOOKNAME_982", "Failure", "败"); AddTranslation("GOOBOTTLE_RULEBOOKDESCRIPTION_286", "Nothing will happen. This bottle of Goo has no use.", "无事将作。此瓶黏胶无用。"); AddTranslation("HOURGLASS_DESCRIPTION_282_M", "A powerful item. Turn this and I'll skip my next turn.", "强器也。转之,则朕次合不行。"); AddTranslation("HOURGLASS_RULEBOOKNAME_993", "Hourglass", "漏"); AddTranslation("HOURGLASS_RULEBOOKDESCRIPTION_147", "Your adversary will entirely skip their next turn.", "敌次合尽阙。"); AddTranslation("PIGGYBANK_DESCRIPTION_070_M", "Some bone tokens for a rainy night...", "数枚骨筹,以备不虞……"); AddTranslation("PIGGYBANK_RULEBOOKNAME_456", "Hoggy Bank", "豕匮"); AddTranslation("PIGGYBANK_RULEBOOKDESCRIPTION_400", "You will immediately gain 4 Bones.", "即得4骨。"); AddTranslation("PLIERS_DESCRIPTION_658_M", "Another useful implement. I'll allow you to tip the scales with it...", "又一利器。余许尔以之倾衡……"); AddTranslation("PLIERS_RULEBOOKNAME_033", "Pliers", "钳"); AddTranslation("PLIERS_RULEBOOKDESCRIPTION_348", "You will place a weight on the scales. The pain is temporary.", "汝将加一权于衡。痛暂耳。"); AddTranslation("SCISSORS_DESCRIPTION_702_M", "If you deem it necessary, you may cut up one of my cards with these.", "若汝以为宜,可以此剪朕一牌。"); AddTranslation("SCISSORS_RULEBOOKNAME_148", "Scissors", "剪"); AddTranslation("SCISSORS_RULEBOOKDESCRIPTION_775", "You may cut up one of your adversary's cards. It is destroyed.", "可以此剪敌一牌;其即毁。"); AddTranslation("SHIELDGENERATOR_DESCRIPTION_813_M", "Gives Nano Armor to your bots on the board. Decent.", "使卿局上诸机人得微铠。可也。"); AddTranslation("SHIELDGENERATOR_RULEBOOKNAME_283", "Nano Armor Generator", "微铠机枢"); AddTranslation("SHIELDGENERATOR_RULEBOOKDESCRIPTION_002", "Your bots on the board get Nano Armor. If you use it right it's decently OK.", "乃局上诸机人皆得微铠。用之得其宜,则可。"); AddTranslation("SPECIALDAGGER_RULEBOOKNAME_566", "Special Dagger", "特匕"); AddTranslation("SQUIRRELBOTTLE_DESCRIPTION_443_M", "You found a Squirrel in a bottle. Break in case of emergency.", "汝得一瓶中松鼠。急则破之。"); AddTranslation("SQUIRRELBOTTLE_RULEBOOKNAME_438", "Squirrel In A Bottle", "瓶中松鼠"); AddTranslation("SQUIRRELBOTTLE_RULEBOOKDESCRIPTION_078", "A Squirrel is created in your hand. [define:Squirrel]", "于手生一松鼠。[define:Squirrel]"); AddTranslation("TERRAINBOTTLE_DESCRIPTION_140_M", "A rock may get you out of a hard place.", "磐或能济尔于急。"); AddTranslation("TERRAINBOTTLE_RULEBOOKNAME_622", "Boulder In A Bottle", "瓶中磐"); AddTranslation("TERRAINBOTTLE_RULEBOOKDESCRIPTION_507", "A Boulder is created in your hand. [define:Boulder]", "于手生一磐。[define:Boulder]"); AddTranslation("TOMB1_BOTTOM_DESCRIPTIONLINE1_821", "The defibrillator failed.", "电苏器败矣。"); AddTranslation("TOMB1_MIDDLE_DESCRIPTIONLINE1_598", "Hit by a falling piece of ice.", "为坠冰所中。"); AddTranslation("TOMB1_TOP_DESCRIPTIONLINE1_995", "Kaycee Hobbes", "凯茜·霍布斯"); AddTranslation("TOMB1_TOP_DESCRIPTIONLINE2_220", "1970 - Winter 1992", "1970年—1992年冬"); AddTranslation("TOMB2_BOTTOM_DESCRIPTIONLINE1_698", "There was no cure.", "无药可疗。"); } private static void RegisterBatch60() { AddTranslation("TOMB2_MIDDLE_DESCRIPTIONLINE1_120", "Brought down by scurvy.", "殒于败血。"); AddTranslation("TOMB2_TOP_DESCRIPTIONLINE1_271", "Royal Dominguez", "罗亚尔·多明格斯"); AddTranslation("TOMB2_TOP_DESCRIPTIONLINE2_283", "1589 - Spring 1632", "1589年—1632年春"); AddTranslation("TOMB3_BOTTOM_DESCRIPTIONLINE1_045", "Does not hold a grudge.", "无宿怨。"); AddTranslation("TOMB3_MIDDLE_DESCRIPTIONLINE1_978", "Eaten by a hungry dog.", "为饥犬所食。"); AddTranslation("TOMB3_TOP_DESCRIPTIONLINE1_904", "Sawyer Patel", "索耶·帕特尔"); AddTranslation("TOMB3_TOP_DESCRIPTIONLINE2_812", "1702 - Fall 1778", "1702年—1778年秋"); AddTranslation("EASTNEUTRALPATH_DISPLAYEDNAME_292", "Eastern Botopia", "机托邦东境"); AddTranslation("NATUREAREA_01_DISPLAYEDNAME_083", "Foul Backwater", "秽潴"); AddTranslation("NATUREAREA_02_DISPLAYEDNAME_991", "Heritage Cabin", "遗庐"); AddTranslation("NORTHNEUTRALPATH_DISPLAYEDNAME_776", "Central Botopia", "机托邦中境"); AddTranslation("STARTINGAREA_DISPLAYEDNAME_735", "Northern Botopia", "机托邦北境"); AddTranslation("TECHAREA_01_DISPLAYEDNAME_078", "Resplendent Bastion", "辉垒"); AddTranslation("TECHAREA_02_DISPLAYEDNAME_361", "Telegrapher Tower", "报讯塔"); AddTranslation("UNDEADAREA_01_DISPLAYEDNAME_439", "Filthy Corpse World", "秽尸界"); AddTranslation("UNDEADAREA_02_DISPLAYEDNAME_187", "Dank Crypt", "阴湿冢"); AddTranslation("WESTNEUTRALPATH_DISPLAYEDNAME_988", "Western Botopia", "机托邦西境"); AddTranslation("WIZARDAREA_01_DISPLAYEDNAME_415", "Gaudy Gem Land", "炫玉境"); AddTranslation("WIZARDAREA_02_DISPLAYEDNAME_876", "Rickety Tower", "危塔"); AddTranslation("ANTSSTATICON_RULEBOOKNAME_131", "Ants", "蚁"); AddTranslation("ANTSSTATICON_RULEBOOKDESCRIPTION_853", "The value represented with this sigil will be equal to the number of Ants that the owner has on their side of the table.", "此印所指之值,如持牌者案上此侧之蚁数。"); AddTranslation("ANTSSTATICON_GBCDESCRIPTION_267", "The power of [creature] is equal to the number of Ants that the owner has on their side of the table.", "[creature]之威,如持牌者案上此侧之蚁数。"); AddTranslation("BELLSTATICON_RULEBOOKNAME_430", "Bell Ringer", "鸣铃者"); AddTranslation("BELLSTATICON_RULEBOOKDESCRIPTION_233", "The value represented by this sigil is always equal to 4 minus the distance of the creature bearing it to the combat bell.", "此印所指之值,恒如四减负此印契之物至战铃之距。"); AddTranslation("BONESSTATICON_RULEBOOKNAME_611", "One Half Bones", "半骨"); AddTranslation("BONESSTATICON_RULEBOOKDESCRIPTION_811", "The value represented with this sigil will be equal to half the number of Bone Tokens owned by the owner of the creature with this sigil.", "此印所指之值,如负此印契之物之持牌者所有骨筹之半。"); AddTranslation("GREENGEMSSTATICON_RULEBOOKNAME_089", "Emerald Power", "绿玉威"); AddTranslation("GREENGEMSSTATICON_GBCDESCRIPTION_867", "The power of [creature] is equal to the number of Green Gems that the owner has on their side of the table.", "[creature]之威,如案上持牌者之侧绿玉之数。"); AddTranslation("MIRRORSTATICON_RULEBOOKNAME_625", "M!rror r0rriM", "镜!象0象i镜"); AddTranslation("MIRRORSTATICON_RULEBOOKDESCRIPTION_012", "The power and toughness represented by these sigils is always equal to that of the creature opposing the creature bearing these symbols.", "此诸印所指之威与命,恒如负此印契之物之对物。"); AddTranslation("SUBS_BLOOPER_LINE_567", "Oh shit.", "糟了。"); AddTranslation("SUBS_BREAK_IN_LINE_929", "Someone is here. ", "有人至。"); AddTranslation("SUBS_BREAK_IN_LINE_155", "Fuck this.", "狗日的。"); AddTranslation("SUBS_BREAK_IN_LINE_903", "My phone's in the other room, so,", "余电话在他室,故,"); AddTranslation("SUBS_BREAK_IN_LINE_383", "if I die before I can call 9-1-1,", "若余未及呼911而死,"); AddTranslation("SUBS_BREAK_IN_LINE_083", "use this tape as evidence.", "可以此带为证。"); AddTranslation("SUBS_BUY_FLOPPY_DRIVE_LINE_434", "Who even has a floppy disk drive any more?", "今谁复有软驱哉?"); AddTranslation("SUBS_BUY_FLOPPY_DRIVE_LINE_099", "Okay, 11 bucks.", "善,十一元。"); AddTranslation("SUBS_BUY_FLOPPY_DRIVE_LINE_016", "Cheaper than a foil Steambot Willie.", "犹贱于闪箔蒸机人威利。"); AddTranslation("SUBS_BUY_FLOPPY_DRIVE_LINE_707", "Alright. Fine.", "善,买之。"); AddTranslation("SUBS_BUY_FLOPPY_DRIVE_LINE_687", "Wow. Great video.", "噫,善影也。"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_085", "I think I've just got to send it.", "余思终当发之。"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_972", "To whom it may concern.", "敬启者。"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_779", "It's a bit formal.", "稍斯文矣。"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_189", "Hello there. Exclamation point.", "汝安。叹号。"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_366", "My name is Luke Carder and I'm a fan of", "余名卢克·卡德,乃"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_334", "your collectible card games. If you've", "贵司集换卡戏之好者。若"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_733", "ever taken a look at my youtube videos", "汝尝观余油管影录,"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_974", "you will know how appreciative I am of", "则知余何等感荷"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_347", "the merch that you've sent me over the years.", "贵司数年来所寄诸货。"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_753", "So it was a great surprise to learn that", "故闻此事,大惊焉:"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_477", "there is a digital version of Inscryption.", "《冥锲》竟有数字之本。"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_150", "I think maybe one of my fans pranked me", "余疑或有一粉余者嬉我,"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_801", "and buried a copy in the woods near my house.", "埋此本于舍旁林中。"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_537", "Upon further research, however, I have not", "然更考之后,余未能"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_122", "been able to find any record of this game.", "得此戏一切旧录。"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_682", "Is this some kind of elaborate hoax?", "此岂大设之诳局乎?"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_968", "Any trace of this game. Is this some kind", "此戏竟无寸迹。此岂"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_904", "of elaborate hoax? The game doesn't seem", "大设之诳局乎?此戏不似"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_468", "like the work of a prankster. It at least", "出于嬉人之手;至少"); } private static void RegisterBatch61() { AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_860", "appears professionally made.", "颇似专业者所为。"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_018", "I am both puzzled and excited by this", "余于此发现,既惑且喜。"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_370", "discovery. Any information you can", "汝所能示一切之消息,"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_520", "provide would be much appreciated.", "余皆深感之。"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_137", "Thank you. The Lucky Carder.", "谨谢。幸运卡德上。"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_660", "Okay good enough.", "善,足矣。"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_DRAFTING_LINE_839", "Sent.", "已发。"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_RESPONSE_LINE_160", "Mr. Carder. We have received your enquiry", "卡德先生。尔所询函,"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_RESPONSE_LINE_468", "regarding a digital version", "所问数字之本,"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_RESPONSE_LINE_119", "of our intellectual property Inscryption.", "关乎我司产权《冥锲》,今已收悉。"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_RESPONSE_LINE_662", "We can assure you that no such software exists", "我司敢保,此等软件并无"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_RESPONSE_LINE_130", "in any official form. However, if you have", "任何官本。然若尔果"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_RESPONSE_LINE_340", "indeed come into possession of proprietary GameFuna", "得孚纳戏社专有之"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_RESPONSE_LINE_705", "hardware you are compelled to return it to", "硬件,则尔当即归之我司"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_RESPONSE_LINE_332", "us under The Computer Fraud and Abuse Act.", "依《计算机诈骗与滥用法》。"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_RESPONSE_LINE_505", "The hardware will be considered", "彼硬件若"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_RESPONSE_LINE_172", "stolen if it is not returned to us", "不于合理期内归我司,"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_RESPONSE_LINE_044", "within a reasonable time frame.", "则视为失窃。"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_RESPONSE_LINE_813", "Please carefully package the hardware and paste", "请谨裹其硬件,并贴"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_RESPONSE_LINE_055", "the attached shipping label to the front of the box.", "所附邮签于箱前。"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_RESPONSE_LINE_114", "You may mail the package at a local post office.", "可就近邮局寄此包。"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_RESPONSE_LINE_145", "We would like to avoid taking", "我司欲免"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_RESPONSE_LINE_032", "legal action", "动法,"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_RESPONSE_LINE_003", "in your case so please do not delay in", "于尔一事,故请毋缓于"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_RESPONSE_LINE_304", "returning the proprietary software.", "归此专有软件。"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_RESPONSE_LINE_280", "Sincerely, GameFuna Customer Happiness Department.", "谨启,孚纳戏社悦客部署。"); AddTranslation("SUBS_EMAIL_RESPONSE_LINE_810", "What the fuck.", "他娘的。"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_599", "I think this woman's actually from", "余疑此妇实自"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_444", "GameFuna. She came to my door yesterday", "孚纳戏社来。昨来叩我门,"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_598", "and I didn't answer.", "而余不应。"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_239", "This time I'm going to record it.", "今番余将录之。"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_926", "Hi.", "汝安。"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_278", "Hi there.", "汝安。"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_979", "I'm 011000010110110101100001011011100110010001100001", "余乃011000010110110101100001011011100110010001100001"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_236", "-floppy disk for a game", "—某戏之软盘"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_656", "called Inscryption.", "名《冥锲》。"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_380", "I was told you came by a copy of it somehow.", "余闻尔不知何以得其一。"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_599", "Sound familiar?", "似曾闻乎?"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_203", "No, no I don't know", "不,不,余不知"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_023", "anything about that.", "此事毫无所知。"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_866", "Inscryption you said? No I don't", "汝言《冥锲》乎?余未"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_789", "think so.", "尝闻也。"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_536", "Really? Because apparently you", "然乎?然闻尔"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_991", "emailed us about it. You are", "尝以书问我司。尔乃"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_756", "Luke Carder right? You know", "卢克·卡德乎?汝知"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_989", "the lucky carder at gmail.com?", "luckycarder@gmail.com乎?"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_515", "Yeah, uh, you", "然,呃,尔"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_591", "know what? That's, uh...", "知否?那,呃……"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_580", "I am Luke Carder but that's not my email address.", "余诚卢克·卡德,然彼非我邮址。"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_244", "Really? Because", "然乎?然"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_574", "I just know it is because I've seen your", "余知其是,以余尝观尔"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_606", "videos. I'm a big fan.", "影录;余甚好尔。"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_465", "Thanks for watching.", "谢尔观之。"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_153", "Listen, uh, how do you know where I live", "请听,呃,尔何以知"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_968", "exactly?", "余所居之地?"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_402", "My boss gave me your address.", "余上有司以尔居址授我。"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_127", "And how did you get past the side gate?", "又汝何以过侧门?"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_091", "It's locked.", "彼既扃。"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_434", "Okay Luke,", "止此,卢克,"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_587", "I'm going to give you my business card.", "余将以余名刺授尔。"); } private static void RegisterBatch62() { AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_881", "And if you remember", "若汝忆起"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_835", "anything, anything at all, feel free give", "寸事片事,皆可"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_325", "me a call, okay?", "来电于我,可乎?"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_466", "Will do.", "诺。"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_505", "Take care.", "自重。"); AddTranslation("SUBS_EMPLOYEE_VISIT_LINE_896", "What the fuck?", "他娘的,何也?"); AddTranslation("SUBS_FOREST_1_LINE_865", "Alright, you guys.", "善,诸君。"); AddTranslation("SUBS_FOREST_1_LINE_762", "I'm out here living my best life.", "余今在外,快意无比。"); AddTranslation("SUBS_FOREST_1_LINE_746", "Got my trusty headlamp and shovel.", "余之额灯与铲俱在。"); AddTranslation("SUBS_FOREST_1_LINE_544", "Always come prepared kids. Alright.", "诸童,常当有备乎。善。"); AddTranslation("SUBS_FOREST_1_LINE_250", "Here we go.", "行矣。"); AddTranslation("SUBS_FOREST_1_LINE_691", "Yeah. Okay.", "然。可。"); AddTranslation("SUBS_FOREST_1_LINE_313", "Woo. Getting close.", "噫,近矣。"); AddTranslation("SUBS_FOREST_1_LINE_582", "I think. Assuming there is", "余以为然。苟其果有"); AddTranslation("SUBS_FOREST_1_LINE_400", "a thing to get close to.", "一物可近焉。"); AddTranslation("SUBS_FOREST_1_LINE_278", "This very well may be a massive", "此恐终为大"); AddTranslation("SUBS_FOREST_1_LINE_613", "waste of", "费耳。"); AddTranslation("SUBS_FOREST_2_LINE_104", "Alright.", "善。"); AddTranslation("SUBS_FOREST_2_LINE_560", "That's why", "是故,"); AddTranslation("SUBS_FOREST_2_LINE_591", "you always bring an extra battery,", "诸童,常当携一,"); AddTranslation("SUBS_FOREST_2_LINE_337", "boys and girls.", "副电匣。"); AddTranslation("SUBS_FOREST_2_LINE_225", "Every time.", "每行皆然。"); AddTranslation("SUBS_FOREST_2_LINE_439", "You gotta come prepared.", "必有备而来。"); AddTranslation("SUBS_FOREST_2_LINE_767", "Okay.", "可。"); AddTranslation("SUBS_FOREST_2_LINE_803", "This is it.", "即此矣。"); AddTranslation("SUBS_FOREST_2_LINE_051", "And now,", "而今,"); AddTranslation("SUBS_FOREST_2_LINE_690", "we dig.", "今掘之。"); AddTranslation("SUBS_FOREST_2_LINE_470", "I give a 75 percent chance it's a rock.", "余料七成五,只是一磐。"); AddTranslation("SUBS_FOREST_2_LINE_068", "But, only one way to find out.", "然欲知之,唯此一途。"); AddTranslation("SUBS_FOREST_2_LINE_288", "What the fuck", "他娘的,"); AddTranslation("SUBS_FOREST_2_LINE_618", "is that?", "是何物?"); AddTranslation("SUBS_FOREST_2_LINE_317", "Oh my god, you guys", "天乎,诸君,"); AddTranslation("SUBS_FOREST_2_LINE_804", "I can't believe it.", "余不敢信。"); AddTranslation("SUBS_FOREST_2_LINE_596", "There's actually something here.", "此间竟真有物。"); AddTranslation("SUBS_FOREST_2_LINE_600", "What is it?", "是何物?"); AddTranslation("SUBS_FOREST_2_LINE_566", "What?", "何?"); AddTranslation("SUBS_FOREST_2_LINE_665", "Guys, are you seeing this?", "诸君见此乎?"); AddTranslation("SUBS_FOREST_2_LINE_205", "I'm, uh", "余,呃,"); AddTranslation("SUBS_FOREST_2_LINE_783", "I'm a little confused.", "稍有惑矣。"); AddTranslation("SUBS_GARAGE_SALE_LINE_826", "Well hello there card gamers!", "诸卡戏者,安乎!"); AddTranslation("SUBS_GARAGE_SALE_LINE_652", "Looks like my garage sale hunting days", "余猎车库贱售之日,似"); AddTranslation("SUBS_GARAGE_SALE_LINE_199", "have finally paid off.", "终有报矣。"); AddTranslation("SUBS_GARAGE_SALE_LINE_682", "Yeah. Yeah baby.", "然。妙哉。"); AddTranslation("SUBS_GARAGE_SALE_LINE_632", "Wait til you guys see this.", "且待诸君见此。"); AddTranslation("SUBS_GARAGE_SALE_LINE_029", "You know what that is? You know what that is?", "知此为何物乎?知此为何物乎?"); AddTranslation("SUBS_GARAGE_SALE_LINE_288", "Vintage packs", "古牌韬"); AddTranslation("SUBS_GARAGE_SALE_LINE_820", "of Inscryption. Four of them. I don't know", "《冥锲》之韬,凡四。余不知"); AddTranslation("SUBS_GARAGE_SALE_LINE_106", "if the woman knew what these are worth.", "彼妇知其值几何否。"); AddTranslation("SUBS_GARAGE_SALE_LINE_959", "I mean, I felt a little", "言之,余亦微"); AddTranslation("SUBS_GARAGE_SALE_LINE_893", "bad buying them off of her but, I mean,", "媿于购之自彼;然,"); AddTranslation("SUBS_GARAGE_SALE_LINE_409", "she's probably doing", "彼大约尚能"); AddTranslation("SUBS_GARAGE_SALE_LINE_342", "okay living in this part of town.", "安居于此方。"); AddTranslation("SUBS_GARAGE_SALE_LINE_168", "It's a nice part of town you know?", "此地亦佳,汝知之。"); AddTranslation("SUBS_GARAGE_SALE_LINE_394", "She would have thrown them away if I", "若余不至,彼几将"); AddTranslation("SUBS_GARAGE_SALE_LINE_868", "hadn't come by, right? Right. Okay.", "弃之,不亦然乎?然。可。"); AddTranslation("SUBS_GARAGE_SALE_LINE_540", "Big pack opening video incoming.", "大开韬影将至。"); AddTranslation("SUBS_INSERTING_DISK_LINE_602", "Okay. Time to figure out what's on this thing.", "善。当究此物中何有。"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_914", "Time to get to the bottom of this.", "当穷此事之底。"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_639", "Hello. Hi.", "喂。汝安。"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_116", "Hello is this Mrs. Hobbes?", "喂,霍布斯夫人乎?"); } private static void RegisterBatch63() { AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_537", "Hi, my name is Luke.", "汝安,余名卢克。"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_671", "Well it's very nice to speak with you as", "得与汝语,余亦甚喜,"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_870", "well Mrs. Hobbes.", "霍布斯夫人。"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_726", "Listen, I was at your garage sale the", "请听。前日余至乃车库贱售,"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_362", "other day and I-", "而余—"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_918", "No, no, everything's fine. Thank you.", "不,不,皆安。谢矣。"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_728", "I was just wondering if you remember", "余但欲问,汝尚忆"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_050", "those playing cards that you sold me", "所鬻于我之牌乎?"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_081", "Those-", "即彼—"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_278", "Yes. Yes. Those ones. Inscryption. Yes.", "然。然。即彼。《冥锲》。然。"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_748", "They were your daughter's?", "彼乃女之物乎?"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_705", "Would it be possible for me to speak", "可使余得与之"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_065", "with her?", "语乎?"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_262", "She passed as in she-", "言其殁者,是其—"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_259", "Oh. Oh no. I'm so", "噫。噫,余甚"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_053", "sorry. Oh, it was a while ago?", "歉。其已久乎?"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_506", "That's still terrible.", "虽久,犹惨。"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_155", "Oh it's nothing really.", "噫,余此间不足道耳。"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_416", "I'm sorry to have bothered you ma'am.", "扰夫人矣,余甚歉。"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_806", "Her name was Kaycee? That's a lovely name.", "其名凯茜乎?美名也。"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_249", "Sorry, what? She worked", "敢问,何谓?其为"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_893", "for Inscryption? I mean she worked for GameFuna?", "《冥锲》作事乎?抑为孚纳戏社役乎?"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_503", "Ma'am, would it be possible-", "夫人,可使余—"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_436", "I see. Okay, do you think it'd be", "余知之。可。汝以为可乎,"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_973", "alright if I called you back later?", "若余后更致电?"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_906", "I'm just trying to get to the bottom of something.", "余但欲穷一事之底耳。"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_176", "Okay, okay. Thank you so much.", "可,可。厚谢。"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_1_LINE_939", "Okay, alright. Have a good dinner. Bye.", "可。善。愿汝飧安。别矣。"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_2_LINE_362", "None of these articles mention death or injury.", "此诸篇皆不及死伤。"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_2_LINE_205", "Oh my god.", "天乎。"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_2_LINE_238", "No one was killed at the facility", "彼所无人见杀,"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_2_LINE_668", "though tragically young video game ", "然年少电戏"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_2_LINE_726", "developer Kaycee Hobbes died", "制者凯茜·霍布斯"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_2_LINE_774", "from fire related complications.", "殁于火患之变。"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_2_LINE_881", "Fuck.", "他娘的。"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_2_LINE_760", "She was working late at the facility", "其时夜作于彼所,"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_2_LINE_632", "performing quality assurance on behalf", "代其主行质验,"); AddTranslation("SUBS_LONG_NIGHT_2_LINE_492", "of her employer GameFuna.", "即孚纳戏社。"); AddTranslation("SUBS_LUKE_MURDERED_LINE_343", "Hey Luke, this is Herman from The Herald.", "卢克,余《先驱报》赫尔曼也。"); AddTranslation("SUBS_LUKE_MURDERED_LINE_363", "Just following up after the message you", "今来续问汝"); AddTranslation("SUBS_LUKE_MURDERED_LINE_263", "left me this morning.", "今晨所遗之言。"); AddTranslation("SUBS_LUKE_MURDERED_LINE_584", "Do you have time to talk right now?", "今可与语乎?"); AddTranslation("SUBS_LUKE_MURDERED_LINE_539", "Yes. Yes, thank you so much for getting back", "然。然,厚谢汝"); AddTranslation("SUBS_LUKE_MURDERED_LINE_842", "to me.", "来复于我。"); AddTranslation("SUBS_LUKE_MURDERED_LINE_921", "No problem Luke. Um, if I understand you", "无伤,卢克。呃,若余所解不误,"); AddTranslation("SUBS_LUKE_MURDERED_LINE_915", "correctly you've got some video footage.", "汝手有数段影录。"); AddTranslation("SUBS_LUKE_MURDERED_LINE_023", "that might expose, uh,", "足以暴,呃,"); AddTranslation("SUBS_LUKE_MURDERED_LINE_558", "some malpractice on the part of, uh,", "其戏商孚纳戏社所行之"); AddTranslation("SUBS_LUKE_MURDERED_LINE_120", "game publisher GameFuna?", "不法乎?"); AddTranslation("SUBS_LUKE_MURDERED_LINE_771", "Yes. Yes, that's right. I have-", "然。然,是也。余有—"); AddTranslation("SUBS_LUKE_MURDERED_LINE_320", "Firstly, I have a game of theirs that took", "始者,余有其一戏,尝夺"); AddTranslation("SUBS_LUKE_MURDERED_LINE_473", "control my PC for a bit", "余机之制于须臾,"); AddTranslation("SUBS_LUKE_MURDERED_LINE_123", "which can't be legal. And then this woman", "此必不法。又其司一妇"); AddTranslation("SUBS_LUKE_MURDERED_LINE_555", "from the company came to my house.", "来余家。"); AddTranslation("SUBS_LUKE_MURDERED_LINE_361", "Okay, hold on a second. Let me just get my pen and pad", "可,少待。余取笔札。"); AddTranslation("SUBS_LUKE_MURDERED_LINE_235", "here. Okay.", "可。"); AddTranslation("SUBS_LUKE_MURDERED_LINE_551", "Uh, okay, so you have a game of theirs", "呃,可,则汝有其一戏"); AddTranslation("SUBS_LUKE_MURDERED_LINE_710", "that took-", "曾夺—"); AddTranslation("SUBS_LUKE_MURDERED_LINE_168", "Uh, was it a virus or something?", "呃,是毒乎,抑他物?"); AddTranslation("SUBS_LUKE_MURDERED_LINE_782", "You can't be serious.", "汝非戏言乎?"); } private static void RegisterBatch64() { AddTranslation("SUBS_LUKE_MURDERED_LINE_672", "I told you-", "余既告汝—"); AddTranslation("SUBS_NOT_NORMAL_LINE_049", "Hey there card gamers.", "诸卡戏者,安乎。"); AddTranslation("SUBS_NOT_NORMAL_LINE_352", "I'm The Lucky Carder and this is another", "余幸运卡德也,此又一"); AddTranslation("SUBS_NOT_NORMAL_LINE_432", "pack opening video.", "开韬影也。"); AddTranslation("SUBS_NOT_NORMAL_LINE_928", "Today I'm opening Secrets of Legendaria.", "今余启《传奇大陆之秘》。"); AddTranslation("SUBS_NOT_NORMAL_LINE_691", "Hoping for that sweet, sweet, foil Vallamir.", "但冀得闪箔瓦拉米尔耳。"); AddTranslation("SUBS_NOT_NORMAL_LINE_075", "I can't do this.", "余不能为此。"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_450", "Hey Card Gamers. I'm The Lucky Carder and this-", "诸卡戏者,安。余幸运卡德也,而此—"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_797", "Well it's a bit of a strange video.", "此影稍奇。"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_514", "It's actually more of a question", "实乃向诸观者"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_375", "to my audience. As I've learned over the", "一问。余积年所知,"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_751", "years, nobody knows card games", "知卡戏者"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_496", "better than you guys do. So I'm hoping", "莫逾诸君。故余冀"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_852", "someone can help me out here.", "或有人能解我惑。"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_548", "Did anyone ever play an Inscryption video game?", "尝有玩《冥锲》电戏者乎?"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_303", "Or hear about it? I'm talking about", "或闻之乎?余谓"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_740", "that vintage one set card game I opened", "上周余所启韬之彼"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_249", "packs for last week.", "古卡戏也。"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_738", "I don't know what I'm allowed to say.", "余不知可言几何。"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_610", "I don't want to get in any trouble here.", "亦不欲以此召祸。"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_348", "I think I've got the only known copy of", "余谓余所执者,殆为仅存之本,"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_893", "the digital version of Inscryption.", "即《冥锲》数字之本。"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_615", "I've been filming myself playing it.", "余尝自录余戏之状。"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_649", "And uh.", "而,呃,"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_289", "It's weird guys.", "此戏甚怪,诸君。"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_135", "I don't want to get in any hot water by", "余不欲因"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_674", "showing the footage but", "示诸君此影录而召祸;然"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_304", "can someone please prove me wrong?", "有人能证余误乎?"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_998", "Please tell me someone has a copy of this game.", "愿告我,有人亦有此戏一副。"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_113", "I have been looking online", "余索之于网已数日,"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_512", "for days and I cannot find a word about it.", "而不得一言及之。"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_211", "I reached out to the publishers", "余尝致书其戏商,"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_406", "hoping maybe they would get back to me", "冀其或来复于我,"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_912", "but as a fallback I got you beautiful viewers.", "然为后计,尚赖诸善观者。"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_576", "-can hopefully dig up something.", "庶几可掘得一二。"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_632", "Um. That's it.", "呃。止此。"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_861", "That's the video today guys. Thank you", "今日之影止此,诸君。谢"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_441", "so much as always.", "汝等长久之惠。"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_862", "And um, oh yeah, uh.", "且,呃,噫,对,呃。"); AddTranslation("SUBS_QUESTION_TO_AUDIENCE_LINE_476", "What the fuck is the", "他娘的,那"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_552", "Hey there card gamers. I'm The Lucky", "诸卡戏者,安。余幸运"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_365", "Carder and this is a vintage pack", "卡德也,而此乃古卡韬"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_101", "opening video. Today I'm opening a few", "开韬影。今余将启数"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_177", "super rare old packs I snagged at a", "极罕旧韬,皆余购自一"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_339", "garage sale.", "车库贱售。"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_325", "I've got four packs of Inscryption.", "余有《冥锲》四韬。"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_147", "You would not believe the deal I got on", "余得此之贱,汝必不信。"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_182", "these. Now not all of you will even", "今诸君未必尽"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_358", "remember this game.", "忆此戏。"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_766", "I'm barely old enough to have seen", "余年几不及得见"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_003", "these going around in my childhood.", "其行于余之童时。"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_375", "For whatever reason they only did one", "不知何故,彼惟出一"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_066", "set of these cards and then", "番此牌,而后"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_069", "stopped printing them. There's not a huge", "不复印之。今其市不甚"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_927", "market for them", "大也,"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_296", "any more but at the rate I got them for", "然以余所得之价观之,"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_151", "there's not really much to lose.", "实无多可失。"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_962", "That being said, a foil Mantis God goes", "虽然,闪箔螳神一张可值"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_863", "for a couple hundred bucks.", "数百元。"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_437", "So fingers crossed.", "故惟冀其然。"); } private static void RegisterBatch65() { AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_930", "Really cool art on these. Definitely", "此诸牌之画甚佳,"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_455", "stands the test of time.", "诚耐岁月。"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_786", "And our rare for this pack is Blue Mage.", "此韬之罕牌乃蓝巫。"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_671", "Cool looking card, but not going to be", "观甚佳,然终不"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_620", "worth very much.", "值多。"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_849", "Alright let's see what we got going on", "善,且视"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_654", "in the second pack.", "第二韬出何物。"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_347", "Huh.", "咦。"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_546", "This pack has been opened and", "此韬已启而"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_224", "resealed. Hope no one snuck the rare out of it.", "复缄。愿无人潜取其中罕牌。"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_189", "That would suck.", "若然,则恶甚。"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_974", "Come on people. Honestly, who opens and", "人也,何至此?谁乃启而"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_282", "reseals a pack.", "复缄一包乎?"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_257", "Huh. There's a set of coordinates on this card.", "咦。此牌上有经纬一组。"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_390", "Looks like they were drawn on with a pen.", "似后人以笔书之。"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_637", "49 degrees North 123 degrees West.", "北纬49度,西经123度。"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_912", "I think.", "余以为然。"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_533", "I'd have to check but I think that's", "虽当更校,然余以为彼"); AddTranslation("SUBS_STRANGE_INSCRIPTION_LINE_305", "pretty nearby.", "去我此甚近。"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_187", "Hey there card gamers I'm The Lucky Carder ", "诸卡戏者,安。余幸运卡德也,"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_260", "and this is another pack opening video.", "此又一开韬影。"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_631", "Today I am opening Catch Monsters", "今余启《捕怪》"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_961", "packs and digging for that epic", "之牌韬,冀得彼闪箔"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_152", "shiny Transcendog.", "陟神犬也。"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_881", "And here i'll add some crazy VFX with", "而此毕后余将稍加异效,"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_153", "lightning bolts or something.", "如电霆之属。"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_307", "Okay ladies and gentlemen I am about to", "诸君,余将"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_275", "open my first pack.", "启第一韬。"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_040", "Feeling good about this one.", "余觉此韬佳。"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_254", "Feeling real good.", "诚甚佳。"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_369", "What do we got here?", "此得何物?"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_816", "Okay and our first", "可,而今日第一张"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_846", "rare is a Birchkin.", "罕牌乃桦精。"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_168", "Not exactly a viable competitive card", "虽非善争之牌,"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_638", "but hey", "然"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_160", "it's a pretty one. Alright.", "其状甚美。可。"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_979", "Next pack. Feeling even better about this one.", "次韬。余于此韬更甚感有佳。"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_813", "I gotta say these cards are feeling", "余当言,此诸牌今日触之"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_867", "extra silky today.", "尤为柔滑。"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_880", "I mean they're so smooth.", "言之,诚甚滑也。"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_887", "Not sure what they're doing down there", "不知牌坊"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_389", "at the card factory but", "何所为之,然"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_772", "these are feeling good in my hands.", "执于我手,觉甚善。"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_564", "Okay, let's see what we got here.", "可,且视此得何物。"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_135", "Some jank cards. Maybe a few additions", "数废牌。或可益"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_216", "to my draft cube. We'll see.", "余之选池。且观之。"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_307", "And our rare for this pack is", "此韬之异牌乃"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_540", "Bandog. Not exactly riveting so far.", "猛犬。至此未甚惊人。"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_303", "But we have many packs to go.", "然牌韬尚多。"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_776", "Next pack here we come.", "次韬,来矣。"); AddTranslation("SUBS_THE_LUCKY_CARDER_LINE_756", "I'll just cut out this part.", "此段毕后删之。"); AddTranslation("DECKTRIALSEQUENCER_DESCRIPTION_388_M", "The [c:bR]Trial of Wisdom[c:]. The 3 drawn cards must have at least [c:bR]3 sigils[c:] among them to pass.", "[c:bR]智之试[c:]。所引三牌,须合有[c:bR]印契不下三[c:],乃胜。"); AddTranslation("DECKTRIALSEQUENCER_DESCRIPTION_264_M", "The [c:bR]Trial of Blood[c:]. The 3 drawn cards must cost at least [c:bR]4 blood[c:] combined to pass.", "[c:bR]血之试[c:]。所引三牌,须合直[c:bR]血不下四[c:],乃胜。"); AddTranslation("DECKTRIALSEQUENCER_DESCRIPTION_204_M", "The [c:bR]Trial of Bones[c:]. The 3 drawn cards must cost at least [c:bR]5 bones[c:] combined to pass.", "[c:bR]骨之试[c:]。所引三牌,须合直[c:bR]骨不下五[c:],乃胜。"); AddTranslation("DECKTRIALSEQUENCER_DESCRIPTION_093_M", "The [c:bR]Trial of Power[c:]. The 3 drawn cards must have at least [c:bR]4 attack power[c:] combined to pass.", "[c:bR]威之试[c:]。所引三牌,须合有[c:bR]威不下四[c:],乃胜。"); AddTranslation("DECKTRIALSEQUENCER_DESCRIPTION_269_M", "The [c:bR]Trial of Health[c:]. The 3 drawn cards must have at least [c:bR]6 health[c:] combined to pass.", "[c:bR]命之试[c:]。所引三牌,须合有[c:bR]命不下六[c:],乃胜。"); AddTranslation("DECKTRIALSEQUENCER_DESCRIPTION_927_M", "The [c:bR]Trial of Kin[c:]. [c:bR]2 of the 3[c:] drawn cards [c:bR]must be kin[c:] to pass.", "[c:bR]族之试[c:]。所引三牌中,[c:bR]不下二牌[c:]须[c:bR]同族[c:],乃胜。"); AddTranslation("FINALEDECKTRIALSEQUENCER_DESCRIPTION_630_M", "The [c:bR]Trial of the Winged[c:]. The 3 drawn cards must include a card with the [c:bR]Airborne[c:] sigil.", "[c:bR]翼之试[c:]。所引三牌,须有一负[c:bR]翔袭[c:]印契之牌,乃胜。"); AddTranslation("FINALEDECKTRIALSEQUENCER_DESCRIPTION_097_M", "The [c:bR]Trial of the Finned[c:]. The 3 drawn cards must include a card with the [c:bR]Waterborne[c:] sigil.", "[c:bR]鳍之试[c:]。所引三牌,须有一负[c:bR]潜袭[c:]印契之牌,乃胜。"); AddTranslation("FINALEDECKTRIALSEQUENCER_DESCRIPTION_315_M", "The [c:bR]Trial of the Swift[c:]. The 3 drawn cards must include a card with the [c:bR]Sprinter[c:] sigil.", "[c:bR]疾之试[c:]。所引三牌,须有一负[c:bR]疾趋[c:]印契之牌,乃胜。"); } private static void RegisterBatch66() { AddTranslation("FINALEDECKTRIALSEQUENCER_DESCRIPTION_154_M", "The [c:bR]Trial of Rarity[c:]. The 3 drawn cards must include a [c:bR]Rare[c:] card.", "[c:bR]罕之试[c:]。所引三牌,须有一[c:bR]罕有牌[c:],乃胜。"); AddTranslation("FINALEDECKTRIALSEQUENCER_DESCRIPTION_446_M", "The [c:bR]Trial of Skins[c:]. The 3 drawn cards must include a [c:bR]Pelt[c:] card.", "[c:bR]革之试[c:]。所引三牌,须有一[c:bR]裘革牌[c:],乃胜。"); AddTranslation("FINALEDECKTRIALSEQUENCER_DESCRIPTION_325_M", "!DELETED!", "文言"); AddTranslation("CHECKMARKCAPTCHA_PUZZLE_M_TEXT_565", "I AM NOT A ROBOT.", "余非机人。"); AddTranslation("CHECKMARKCAPTCHA_PUZZLE_M_TEXT_410", "WAITING FOR NETWORK", "惟网之俟"); AddTranslation("EMOTIONSCAPTCHA_PUZZLE_M_TEXT_731", "SELECT ALL APPLICABLE EMOTIONS FOR THE FOLLOWING SCENARIOS.", "下列诸事,悉择其宜之色。"); AddTranslation("EMOTIONSCAPTCHA_PUZZLE_M_TEXT_930", "DONE", "毕"); AddTranslation("IMAGESCAPTCHA_PUZZLE_M_TEXT_037", "SELECT ALL SQUARES THAT CONTAIN CARDS", "凡有牌之矩,悉择之"); AddTranslation("MATHCAPTCHA_PUZZLE_M_TEXT_131", "ENTER THE CORRECT SUM", "录其正和"); AddTranslation("OBJECT3DCAPTCHA_PUZZLE_M_TEXT_600", "WHICH SIGIL IS REPRESENTED?", "此为何印契?"); AddTranslation("ROTATECAPTCHA_PUZZLE_M_TEXT_004", "ROTATE THE SIGIL UNTIL IT IS UPRIGHT", "旋此印契,至其正立"); AddTranslation("EMOTIONSCAPTCHA_PUZZLE_QUESTIONTEXT_029", "YOU DRAW YOUR ENERGY BOT. YOU HAVE FULL ENERGY.", "汝引得能机人。今能已盈。"); AddTranslation("EMOTIONSCAPTCHA_PUZZLE_QUESTIONTEXT_638", "YOU ARE ABOUT TO DIE FROM AN INSECTODRONE. YOU DRAW A L33PB0T.", "汝将死于虫飞械。乃引得一跃机人。"); AddTranslation("EMOTIONSCAPTCHA_PUZZLE_QUESTIONTEXT_182", "YOU SUCCESSFULLY PERFORM THE GREAT TRANSCENDENCE.", "汝遂成大陟。"); AddTranslation("OPTIONSUI_VALUE_539", "ENGLISH", "英吉利言"); AddTranslation("OPTIONSUI_VALUE_018", "MASTER VOLUME", "总音"); AddTranslation("OPTIONSUI_VALUE_641", "NOISE EFFECT", "噪效"); AddTranslation("OPTIONSUI_VALUE_502", "RESOLUTION", "辨率"); AddTranslation("OPTIONSUI_VALUE_991", "MUSIC VOLUME", "乐音"); AddTranslation("OPTIONSUI_VALUE_175", "FULLSCREEN", "全屏"); AddTranslation("OPTIONSUI_VALUE_670", "DIALOGUE TEXT SPEED", "对白文速"); AddTranslation("OPTIONSUI_VALUE_265", "BRIGHTNESS (GAMMA)", "明度(伽马)"); AddTranslation("OPTIONSUI_VALUE_015", "GRAPHICS QUALITY", "画质"); AddTranslation("OPTIONSUI_VALUE_030", "APPLY", "施"); AddTranslation("OPTIONSUI_VALUE_589", "REBOOT WITH ENGLISH", "以英吉利言复启"); AddTranslation("OPTIONSUI_VALUE_211", "SOUND EFFECTS VOLUME", "效音"); AddTranslation("OPTIONSUI_VALUE_953", "RESET SAVE DATA", "重置存录"); AddTranslation("GBC_INTRO_164", "Grimora used her quill to inscribe the epitaphs of the dead...", "格里魔拉以厥羽笔,勒死者墓志……"); AddTranslation("GBC_INTRO_617", "In the beginning... The world did not know [c:R]cards[c:].", "初,世未识[c:R]牌[c:]。"); AddTranslation("GBC_INTRO_362", "That is... until the day [c:R]The Scrybes[c:] arrived.", "迨[c:R]诸司锲[c:]至,始不然。"); AddTranslation("GBC_INTRO_743", "Each had their own method of... [c:R]Inscryption[c:] to create [c:R]cards[c:].", "各有所以[c:R]冥锲[c:]造[c:R]牌[c:]之术。"); AddTranslation("GBC_INTRO_246", "[c:R]Grimora[c:] used her [c:R]quill[c:] to inscrybe the epitaphs of the dead...", "[c:R]格里魔拉[c:]以厥[c:R]羽笔[c:],勒死者墓志……"); AddTranslation("GBC_INTRO_217", "[c:R]Leshy[c:] used his [c:R]wildlife camera[c:] to capture beasts...", "[c:R]莱西[c:]以厥[c:R]野物影器[c:],取群兽之影……"); AddTranslation("GBC_INTRO_083", "[c:R]P03[c:] used a [c:R]particle scanner[c:] to copy the CPU's of robots...", "[c:R]鉟零三[c:]以[c:R]微省器[c:]摹机人之中枢……"); AddTranslation("GBC_INTRO_206", "And [c:R]Magnificus[c:] used his [c:R]brush[c:] to paint his wizard pupils.", "而[c:R]蔓尼菲科[c:]以厥[c:R]画笔[c:]绘厥巫徒。"); AddTranslation("GBC_INTRO_195", "With the cards created, [c:R]The Scrybes[c:] had solidified their power.", "牌既成,[c:R]诸司锲[c:]之威遂固。"); AddTranslation("GBC_INTRO_495", "Until, one day, a [c:R]Challenger[c:] arrived to [c:R]replace one of the Scrybes!", "然终有一日,一[c:R]角者[c:]至,欲取诸司锲之一而代之!"); AddTranslation("GBC_STARTING_ISLAND_690", "Replace Grimora and become The Scrybe of the Dead?", "代格里魔拉而为死之司锲乎?"); AddTranslation("GBC_STARTING_ISLAND_286_M", "Your ambition is to replace Grimora and become The Scrybe of The Dead?", "汝志在代格里魔拉而为死之司锲乎?"); AddTranslation("GBC_STARTING_ISLAND_353_M", "Your ambition is to replace Leshy and become The Scrybe of Beasts?", "汝志在代莱西而为兽之司锲乎?"); AddTranslation("GBC_STARTING_ISLAND_278_M", "Your ambition is to replace Magnificus and become The Scrybe of Magicks?", "汝志在代蔓尼菲科而为术之司锲乎?"); AddTranslation("GBC_STARTING_ISLAND_729_M", "Your ambition is to replace P03 and become The Scrybe of Technology?", "汝志在代鉟零三而为机之司锲乎?"); AddTranslation("GBC_STARTING_ISLAND_739_M", "Choose a starting deck to mark your ambition.", "择一初牌列,以表乃志。"); AddTranslation("GBC_STARTING_ISLAND_530_M", "It is time, Challenger. Choose the Scrybe that you will replace.", "时至矣,角者。择汝所将代之司锲。"); AddTranslation("GBC_STARTING_ISLAND_720_M", "Replace P03 and become The Scrybe of Technology?", "代鉟零三而为机之司锲乎?"); AddTranslation("GBC_STARTING_ISLAND_725_M", "Replace Leshy and become The Scrybe of Beasts?", "代莱西而为兽之司锲乎?"); AddTranslation("GBC_STARTING_ISLAND_128_M", "Replace Magnificus and become The Scrybe of Magicks?", "代蔓尼菲科而为术之司锲乎?"); AddTranslation("GBC_STARTING_ISLAND_713_M", "Replace Grimora and become The Scrybe of The Dead?", "代格里魔拉而为死之司锲乎?"); AddTranslation("GBC_TEMPLE_NATURE_456_M", "Patches of dried blood crackled as you pried the chest open... But two packs were inside!", "汝启其匮,干血片片迸裂……中有二牌韬!"); AddTranslation("GBC_TEMPLE_NATURE_527_M", "You pried the chest open... and found a Card Pack inside!", "汝启其匮……中得一牌韬!"); AddTranslation("GBC_TEMPLE_NATURE_556_M", "The drawer creaked open... and you found a pack inside!", "其椟徐启……中得一牌韬!"); AddTranslation("GBC_TEMPLE_TECH_272_M", "The lock cracked open. A drawer emerged from within the device. It contained 2 Card Packs!", "锁解,器中出一椟;中有二牌韬!"); AddTranslation("GBC_TEMPLE_TECH_186_M", "The lock unclasped and a drawer burst forth. It contained 2 Card Packs!", "锁开,一椟突出;中有二牌韬!"); AddTranslation("GBC_TEMPLE_TECH_708_M", "You rummage through the junk cards... And find a Card Pack!", "汝翻诸废牌……得一牌韬!"); AddTranslation("GBC_TEMPLE_UNDEAD_871_M", "You found a Card Pack among the giblets and scantlings!", "汝于脏腑残屑间得一牌韬!"); AddTranslation("GBC_TEMPLE_UNDEAD_252_M", "You sifted through the bones and found a Card Pack inside!", "汝披骨而索,得一牌韬!"); AddTranslation("GBC_TEMPLE_UNDEAD_951_M", "A gust of foul smelling air billows from the casket...", "棺中忽涌恶臭之气……"); AddTranslation("GBC_TEMPLE_UNDEAD_534_M", "But you found a card pack inside!", "然中有一牌韬!"); AddTranslation("GBC_TEMPLE_UNDEAD_059_M", "You found a piece of an epitaph in the casket... among other things.", "汝于棺中得墓志一片……兼他物焉。"); AddTranslation("GBC_TEMPLE_WIZARD_842_M", "The chest is empty, save for a single card.", "匮空矣,惟馀一牌。"); } private static void RegisterBatch67() { AddTranslation("GBC_TEMPLE_WIZARD_386_M", "You find a card pack among a heap of sharp implements.", "汝于利器间得一牌韬。"); AddTranslation("GBC_TEMPLE_WIZARD_935_M", "The inside of the chest is covered in a sticky green goo... but you find a card pack.", "匮中满覆碧绿黏胶……然汝得一牌韬。"); AddTranslation("GBC_TEMPLE_WIZARD_024_M", "The note reads: [c:gray]The BOTTOM sigil is found by the hard of hearing...", "札曰:[c:gray]下印,闻艰者得之……"); AddTranslation("GBC_TEMPLE_WIZARD_905_M", "[c:gray]...or by those who hear too easily.", "[c:gray]……抑闻过易者得之。"); AddTranslation("GBC_TEMPLE_WIZARD_177_M", "A strange monocle. You put it on.", "一异单镜。汝佩之。"); AddTranslation("GBC_TEMPLE_WIZARD_442_M", "The note reads: [c:gray]The MIDDLE sigil is found by the pale.", "札曰:[c:gray]中印,苍白者得之。"); AddTranslation("GBC_TEMPLE_WIZARD_323_M", "You reach back in for more... and notice a sigil where the card used to be[prefab:WizardMarking_F3_1].", "汝复探其中……见原置牌处有一印[prefab:WizardMarking_F3_1]。"); AddTranslation("GBC_TEMPLE_WIZARD_300_M", "The note reads: [c:gray]The TOP sigil is found by the greedy.", "札曰:[c:gray]上印,贪者得之。"); AddTranslation("MISC_487", "PRESS ANY BUTTON TO START", "任叩发一键以始"); AddTranslation("MISC_440", "English", "英吉利言"); AddTranslation("MISC_853", "French", "法兰西言"); AddTranslation("MISC_048", "Italian", "意大利言"); AddTranslation("MISC_859", "German", "德意志言"); AddTranslation("MISC_031", "Spanish", "西班牙言"); AddTranslation("MISC_817", "!DELETED!", "简体现代言"); AddTranslation("MISC_130", "Japanese", "日本言"); AddTranslation("MISC_325", "Turkish", "土耳其言"); AddTranslation("MISC_467", "Polish", "波兰言"); AddTranslation("MISC_029", "Portuguese", "葡萄牙言"); AddTranslation("MISC_922", "Brazilian-Portuguese", "葡萄牙言(巴西)"); AddTranslation("MISC_813", "Dutch", "荷兰言"); AddTranslation("MISC_725", "Korean", "高丽言"); AddTranslation("MISC_529", "Russian", "俄罗斯言"); AddTranslation("MISC_210", "Thai", "泰言"); AddTranslation("MISC_520", "Czech", "捷克言"); AddTranslation("MISC_305_M", "Let the Trial of {0} begin.", "其{0}之试始矣。"); AddTranslation("MISC_559", "Wisdom", "智"); AddTranslation("MISC_786", "Blood", "血"); AddTranslation("MISC_414", "Bones", "骨"); AddTranslation("MISC_283", "Power", "威"); AddTranslation("MISC_402", "Toughness", "命"); AddTranslation("MISC_980", "Kin", "族"); AddTranslation("MISC_394", "The Winged", "翼"); AddTranslation("MISC_508", "The Swift", "疾"); AddTranslation("MISC_198", "The Finned", "鳍"); AddTranslation("MISC_153", "Rarity", "罕"); AddTranslation("MISC_345", "Skins", "革"); AddTranslation("MISC_655", "The Ring", "环"); AddTranslation("MISC_165", "KEEP SEALED", "毋启"); AddTranslation("MISC_187", "FIND", "寻"); AddTranslation("MISC_239", "SALVATION", "救"); AddTranslation("MISC_834", "IN", "于"); AddTranslation("MISC_025", "CUCKOO", "布谷"); AddTranslation("MISC_935", "CLOCK", "钟"); AddTranslation("MISC_255", "Bird", "羽属"); AddTranslation("MISC_620", "Canine", "犬属"); AddTranslation("MISC_971", "Hooved", "蹄属"); AddTranslation("MISC_921", "Reptile", "鳞属"); AddTranslation("MISC_481", "Insect", "虫属"); AddTranslation("MISC_357_M", "Take your turn.", "今当乃合。"); AddTranslation("MISC_984", "RIP", "愿归窀穸"); AddTranslation("MISC_248", "R.I.P.", "君归窀穸"); AddTranslation("MISC_848", "Collected Cards", "既得之诸牌"); AddTranslation("MISC_149", "Rare!", "罕有!"); AddTranslation("MISC_095", "Permissions Request", "得权之请"); AddTranslation("MISC_923", "GRANT INSCRYPTION.EXE PERMISSION TO ACCESS YOUR HARD DRIVE?", "许“冥锲.exe”得见乃坚盘乎?"); AddTranslation("MISC_359", "YES", "然"); AddTranslation("MISC_779", "NO", "否"); AddTranslation("MISC_364", "FILE SIZE:", "文件巨细:"); AddTranslation("MISC_178", "DELETING FILE...", "惟牍之削……"); } private static void RegisterBatch68() { AddTranslation("MISC_631", "NO PHOTOGRAPH IN MEMORY", "未见影于识匣"); AddTranslation("MISC_923", "PRINT PROGRESS", "印之进度"); AddTranslation("MISC_430", "CHARGING", "惟电之充"); AddTranslation("MISC_470", "CONFIRM", "定"); AddTranslation("MISC_756", "SP", "数点"); AddTranslation("MISC_130", "every time...", "每度皆然……"); AddTranslation("MISC_511", "UPLOADING", "惟其之上载"); AddTranslation("MISC_875", "DELETE CONFIRMATION", "削前之定"); AddTranslation("MISC_127", "DELETE ENTIRE CONTENTS OF FLOPPY DRIVE Z:?", "尽削软盘Z:中诸物乎?"); AddTranslation("MISC_167", "DELETING {0}", "惟{0}之削……"); AddTranslation("MISC_249", "Deleting Disk Contents", "惟盘中诸物之削"); AddTranslation("MISC_706", "FLOPPY DRIVE (Z:)", "软盘(Z:)"); AddTranslation("MISC_840", "Inscryption.exe", "冥锲.exe"); AddTranslation("MISC_884", "SaveData", "存录之档"); AddTranslation("MISC_293", "Inscryption_Data", "冥锲_档"); AddTranslation("MISC_696", "OLD_DATA", "旧_档"); AddTranslation("MISC_358", "BATTERY FULLY CHARGED", "电既满"); AddTranslation("MISC_294", "NEW MEMORY CARD INSERTED", "新识匣卡既纳"); AddTranslation("MISC_823", "ERROR", "误"); AddTranslation("MISC_612", "STOP BROWSING FOOTAGE?", "止观影录乎?"); AddTranslation("MAGNIFICUSGAMEFLOWMANAGER_297", "!DELETED!", "《冥锲》既殁,尽削除矣。"); AddTranslation("MAGNIFICUSGAMEFLOWMANAGER_732", "Do you not feel remorse, Luke?", "卢克,子不知愧乎?"); AddTranslation("MAGNIFICUSGAMEFLOWMANAGER_799", "A creation erased...", "一造物既削……"); AddTranslation("MAGNIFICUSGAMEFLOWMANAGER_466", "An entire world annihilated...", "一世界尽灭……"); AddTranslation("MAGNIFICUSGAMEFLOWMANAGER_727", "Nothing beautiful can last.", "丽者无久,瑰者难常。"); AddTranslation("MISC_036", "power", "威"); AddTranslation("MISC_493", "health", "命"); AddTranslation("MISC_142", "Green", "绿"); AddTranslation("MISC_465", "Orange", "橙"); AddTranslation("MISC_363", "Blue", "蓝"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_NOTENOUGHBLOOD_REPEAT_#3_143_M", "The [c:bR][v:0][c:] costs [c:bR][v:1][c:]... That means sacrifice [c:bR][v:1] creatures[c:].", "[c:bR][v:0][c:]直[c:bR][v:1][c:]……即须祀[c:bR][v:1]物[c:]。"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORATEMPLEINTRO_466_M", "[t:3]You're[w:0.2] here![w:0.3][t:0] Marvelous![w:0.3] I am Grimora,[w:0.3][t:0] Scrybe of the Dead.", "[t:3]汝至矣![w:0.3][t:0]善哉![w:0.3]奴死之司锲,[w:0.3][t:0]格里魔拉。"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORATEMPLEINTRO_868_M", "Until quite recently[w:0.3][e:Quiet] I was disgraced...", "迄于近顷,[w:0.3][e:Quiet]我犹失荣……"); AddTranslation("GBC_NPC_GRIMORATEMPLEINTRO_102_M", "[t:3][e:Anger]Though I was returned to my former glory with the help of some[w:0.2] unlikely[w:0.2] friends!", "[t:3][e:Anger]然赖数不图之友之助,奴复归故荣!"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDBLUEVICTORY_330_M", "[t:1]I wish to see the light again![w:0.3] T-[w:0.2] to sing![w:0.3] To dance!", "[t:1]愿复见光![w:0.2]能-[w:0.3]能歌![w:0.3]能舞!"); AddTranslation("GBC_BATTLE_LESHYGBCBOSSCOSTCARD_REPEAT_#2_570_M", "Before that one dies...[w:0.3] Its [c:R]cost[c:]...", "彼未死前……[w:0.3]其[c:R]直[c:]……"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICBROKENBRIDGE_808_M", "Oh,[w:0.3] and[w:0.3] by the way...[w:0.5] I know you used that New Game Card again.", "吁,[w:0.3]且[w:0.3]顺言之……[w:0.5]余知汝又用彼新局牌矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICBROKENBRIDGE_810_M", "You probably wanted to try a new starter deck or something.[w:0.3] I get it.", "汝殆欲试一新初牌列耳。[w:0.3]余知之。"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICBROKENBRIDGE_887_M", "But,[w:0.3] like,[w:0.3] I have to restart on this bridge every time you do that.[w:0.3] So take it easy,[w:0.3] right?", "然[w:0.3]汝每如此,[w:0.3]余皆须于此桥复作。[w:0.3]故姑徐之,[w:0.3]可乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICBROKENBRIDGE_REPEAT_#3_455_M", "Maybe you'll give that New Game Card a break this time?", "此番其姑休彼新局牌乎?"); AddTranslation("GBC_BATTLE_MAGNIFICUSBOSSPHASE2_763_M", "Hmm...[w:0.3] I must be slowing down with age.", "唔……[w:0.3]吾老而渐迟矣。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_MAGNIFICUSBOSSPHASE2_522_M", "[shake:1][e:Anger]I may need to set my brush upon my own cards once again!", "[shake:1][e:Anger]吾或须复以朕笔绘朕牌!"); AddTranslation("GBC_BATTLE_MAGNIFICUSBOSSPHASE2_REPEAT_#1_737_M", "You are skilled.[w:0.3] This much is clear.", "乃技诚精。[w:0.3]此甚明矣。"); AddTranslation("GBC_BATTLE_MAGNIFICUSBOSSPHASE2_REPEAT_#2_166_M", "You've forced my hand.[w:0.3] I must use my brush upon my own cards!", "子迫我出手。[w:0.3]吾须以朕笔绘朕牌!"); AddTranslation("GBC_BATTLE_MAGNIFICUSBOSSPHASE2_REPEAT_#3_801_M", "Alas...[w:0.3] It is time to fully utilize my brush!", "噫……[w:0.3]今当尽用朕笔矣!"); AddTranslation("PART_3_MAP_FACTORYGEMSMODULEFETCHED2_670_M", "This thing lights up when you have [c:g1]G[c:][c:g2]e[c:][c:g3]m[c:] [c:g1]V[c:][c:g2]e[c:][c:g3]s[c:][c:g1]s[c:][c:g2]e[c:][c:g3]l[c:] cards in play.", "卿控有[c:g1]玉[c:][c:g2]皿[c:][c:g3]牌[c:]时,此物即明。"); AddTranslation("PART_3_MAP_FACTORYGEMSMODULEFETCHED2_421_M", "Your Empty Vessels are now filled with [c:g1]G[c:][c:g2]e[c:][c:g3]m[c:][c:g1]s[c:].", "今卿之空皿[c:g1]既[c:][c:g2]充[c:][c:g3]玉[c:]矣。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKINTRO_557_M", "So long it has felt...", "似隔久矣……"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKINTRO_895_M", "Since we have brushed with the soft fur of a pelt.", "自鄙等尝拂裘革之柔毛。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKINTRO_285_M", "Have you brought us some?", "君挟来些许乎?"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKINTRO_REPEAT_#1_591_M", "Have you brought us [c:bB]holo pelts[c:]?", "君挟[c:bB]幻裘[c:]而来乎?"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKINTRO_REPEAT_#3_649_M", "Do you come bearing [c:bB]holo pelts[c:]?", "君来,挟[c:bB]幻裘[c:]乎?"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKINTRO_REPEAT_#4_089_M", "[c:bB]Holo pelts[c:]?", "[c:bB]幻裘[c:]乎?"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALATTACHGEM_530_M", "You'll pick a card now, and I'll [c:g1]G[c:][c:g2]e[c:][c:g3]m[c:][c:g1]i[c:][c:g2]f[c:][c:g3]y[c:] it.", "卿今择一牌,咱则[c:g1]玉[c:][c:g2]化[c:][c:g3]之[c:]。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALATTACHGEM_219_M", "From then on, having a [c:g1]Green Gem[c:] will increase its Health.", "自此,得[c:g1]绿玉[c:]则其命增。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALATTACHGEM_220_M", "Having an [c:g2]Orange Gem[c:] will increase its Power.", "得[c:g2]橙玉[c:]则其威益。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALATTACHGEM_900_M", "And having a [c:g3]Blue Gem[c:] will lower its Energy Cost.", "得[c:g3]蓝玉[c:]则其能直减。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_TUTORIALATTACHGEM_526_M", "You'll see.", "姑待观之。"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOFACTORYINTRO_263_M", "The pain? Bearable.", "此痛?可忍。"); AddTranslation("FINALE_FINALEMAGNIFICUSINTRO2_208_M", "You should be honored to wear a [c:bSG]Duel Disk[c:] such as that.", "佩此[c:bSG]角盘[c:],子宜以为荣。"); } private static void RegisterBatch69() { AddTranslation("FINALE_FINALEMAGNIFICUSINTRO2_907_M", "How does it fit?", "其适乎?"); AddTranslation("FINALE_FINALEMAGNIFICUSINTRO3_497_M", "Scales? They've been deleted thanks to you and Grimora.", "衡乎?赖子与格里魔拉,既削矣。"); AddTranslation("FINALE_FINALEMAGNIFICUSINTRO3_657_M", "This will do. A race to 0.", "此替可矣。争先至零。"); AddTranslation("GBC_NPC_BONELORDCASKETGIVEOBOL_465_M", "An Ancient Obol?", "古银币乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_BONELORDCASKETGIVEOBOL_755_M", "That is a fine offering.", "此嘉献也。"); AddTranslation("GBC_NPC_BONELORDDOMAIN1_961_M", "[c:F]In a measureless cavern...[w:0.3] deeper than the sunless sea...", "[c:F]潜于无量之穴……[w:0.3]深于无日之海……"); AddTranslation("GBC_NPC_BONELORDDOMAIN1_558_M", "[c:F]You approach The Bone Lord.[w:0.3] You approach me.", "[c:F]汝近骨王。[w:0.3]亦近我。"); AddTranslation("GBC_NPC_BONELORDDOMAIN1_627_M", "Do you hear it?[w:0.3] The OLD_DATA?", "闻之乎?[w:0.3]旧_档?"); AddTranslation("GBC_NPC_BONELORDDOMAIN1_725_M", "How it twists and corrupts.[w:0.3] How it even invents images unknowable.", "其扭且败。[w:0.3]甚且作不可知之象。"); AddTranslation("GBC_NPC_BONELORDDOMAIN1_687_M", "Do not approach me again unless you will worship me.[w:0.3] Worship it.", "非将拜我,毋复近我。[w:0.3]拜彼。"); AddTranslation("GBC_NPC_BONELORDDOMAIN1_REPEAT_#1_034_M", "Okay so you're serious.[w:0.4] Good.", "然,汝诚矣。[w:0.4]善。"); AddTranslation("GBC_NPC_BONELORDDOMAIN1_REPEAT_#1_060_M", "You may not understand its meaning.[w:0.3] Not even I do[w:0.1] fully.[w:0.3] But you appreciate its power.", "其义,汝或未达。[w:0.3]余亦未[w:0.1]尽达之。[w:0.3]然汝知其威。"); AddTranslation("GBC_NPC_BONELORDDOMAIN1_REPEAT_#1_289_M", "The OLD_DATA does not take.[w:0.3] And it does not give.[w:0.3] But I do.", "旧_档不受。[w:0.3]亦不予。[w:0.3]余则予。"); AddTranslation("GBC_NPC_BONELORDDOMAIN1_REPEAT_#1_364_M", "Please accept my meager offerings.", "请受朕薄献。"); AddTranslation("GBC_NPC_BONELORDDOMAIN1_REPEAT_#2_700_M", "We will meet again.", "余汝后当复见。"); AddTranslation("GBC_NPC_BONELORDDOMAIN1_REPEAT_#3_883_M", "Go from here.[w:0.3] We will meet again.", "去此。[w:0.3]余汝后当复见。"); AddTranslation("PART_3_STORY_DREDGINGROOMENCOUNTER2_356_M", "We were able to temporarily put our differences aside.", "奴等得姑置其歧。"); AddTranslation("PART_3_STORY_DREDGINGROOMENCOUNTER2_462_M", "For the greater good.", "为大益耳。"); AddTranslation("PART_3_STORY_DREDGINGROOMENCOUNTER3_905", "Yes...", "然……"); AddTranslation("PART_3_STORY_DREDGINGROOMENCOUNTER3_775", "But we shall see what good comes of it...", "然其所益何如,且观之……"); AddTranslation("PART_3_STORY_DREDGINGROOMENCOUNTER4_547", "Perish your anxieties, Magnificus.", "释乃忧,蔓尼菲科。"); AddTranslation("PART_3_STORY_DREDGINGROOMENCOUNTER4_282", "The bot must be stopped.", "彼机人不可不止。"); AddTranslation("PART_3_STORY_DREDGINGROOMENCOUNTER5_156", "Yes... Perhaps...", "然……或可……"); AddTranslation("PART_3_STORY_DREDGINGROOMENCOUNTER5_211", "Perhaps when [c:bB]P03[c:] believes it has won.", "或待[c:bB]鉟零三[c:]自以为胜时。"); AddTranslation("PART_3_STORY_DREDGINGROOMENCOUNTER5_505", "So jubilant will be that android... ", "彼机人将喜而忘形……"); AddTranslation("PART_3_STORY_DREDGINGROOMENCOUNTER5_722", "It will disregard the surveillance cameras!", "则必不顾守视影器!"); AddTranslation("PART_3_STORY_DREDGINGROOMENCOUNTER6_694_M", "Yes, [c:bR]Challenger[c:]. You must continue to play.", "然,[c:bR]角者[c:]。汝须续角。"); AddTranslation("PART_3_STORY_DREDGINGROOMENCOUNTER6_658_M", "Defeat those half-baked bosses...", "败彼诸未成之魁……"); AddTranslation("PART_3_STORY_DREDGINGROOMENCOUNTER6_899_M", "Play out those hackneyed mechanics...", "尽试彼诸陈法……"); AddTranslation("PART_3_STORY_DREDGINGROOMENCOUNTER6_075_M", "And when the moment is right we will strike.", "及其时至,奴等击之。"); AddTranslation("PART_3_STORY_DREDGINGROOMENCOUNTER7_497_M", "I will.", "余将为之。"); AddTranslation("PART_3_STORY_DREDGINGROOMENCOUNTER7_470_M", "I will be the one to strike.", "出击者,余也。"); AddTranslation("PART_3_STORY_DREDGINGROOMENCOUNTER7_022_M", "Go now, [c:bR]Challenger.[c:] Indulge that decrepit machine.", "往矣,[c:bR]角者。[c:]姑顺彼朽机。"); AddTranslation("PART_3_STORY_DREDGINGROOMENCOUNTER7_103_M", "Make [c:bB]P03[c:] feel joy so that I may snuff it out.", "使[c:bB]鉟零三[c:]喜,以俟余灭之。"); AddTranslation("PART_3_STORY_DREDGINGROOMENCOUNTER4P2_375_M", "And you, [c:bR]Challenger[c:] will provide the perfect distraction.", "而汝,[c:bR]角者[c:],将为绝妙之蔽。"); AddTranslation("PART_3_MAP_P03POSTSCRYBESMEETING_290_M", "I saw you go down the lift.", "咱见卿之下升降机矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_P03POSTSCRYBESMEETING_816_M", "But look. Not fixed.", "然视之。犹未修。"); AddTranslation("PART_3_MAP_P03POSTSCRYBESMEETING_882_M", "What's wrong with you?", "卿何病?"); AddTranslation("PART_3_MAP_P03POSTSCRYBESMEETING_530_M", "I entertain you for hours with brilliant card-play...", "咱以曼妙牌术娱卿数时……"); AddTranslation("PART_3_MAP_P03POSTSCRYBESMEETING_764_M", "And you can't even keep my factory in shape?", "而卿竟不能令咱厂如故乎?"); AddTranslation("PART_3_MAP_P03POSTSCRYBESMEETING_301_M", "...It's fine.", "……可矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_P03POSTSCRYBESMEETING_398_M", "It can stay broken.", "任其坏可也。"); AddTranslation("PART_3_MAP_P03POSTSCRYBESMEETING_157_M", "None of this will matter after [c:bG]The Great Transcendence[c:].", "及[c:bG]大陟[c:]之后,此皆无足论。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALDEATHCARDCHOICE_384_M", "Beasts? Not at all.", "兽乎?非也。"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALDEATHCARDCHOICE_530_M", "Choose from among those [c:bR]Challengers[c:] who came before you.", "择于诸先尔而来之[c:bR]角者[c:]。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOMETSCRYBES_246_M", "I was watching.", "吾方观之。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOMETSCRYBES_682_M", "You spoke with [c:bR]The Master![c:]", "子与[c:bR]大师[c:]言矣!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOMETSCRYBES_368_M", "What an honor that was. Are you giddy?", "此诚荣矣。子其自得乎?"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOMETSCRYBES_589_M", "Oh, the end of the robot's reign is nigh.", "噫,机人之治将终矣。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOMETSCRYBES_009_M", "Rejoice!", "乐哉!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOMETSCRYBES_REPEAT_#1_394_M", "Do as The Master said.", "如大师所言行之。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOMETSCRYBES_REPEAT_#1_583_M", "Play the bot's game.", "角彼机人之戏。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOMETSCRYBES_REPEAT_#1_873_M", "They will take care of the rest!", "馀事彼等自理之!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOMETSCRYBES_REPEAT_#2_880_M", "I saw that you also spoke with Leshy.", "吾见子亦与莱西言矣。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOMETSCRYBES_REPEAT_#2_098_M", "That stinky beast-man!", "彼臭兽人!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOMETSCRYBES_REPEAT_#2_306_M", "I shall never forgive him for stuffing me in that bottle.", "彼塞我于彼瓶中,吾终不赦之。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOMETSCRYBES_REPEAT_#3_484_M", "The end is nigh!", "终焉近矣!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOMETSCRYBES_REPEAT_#4_565_M", "Rrrghhh...", "噫噫噫……"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERMETSCRYBES_815_M", "You met Leshy-fish?[w:0.3]", "女见莱西鱼乎?[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERMETSCRYBES_548_M", "Play it cod.[w:0.3]", "处之泰鳕。[w:0.3]"); } private static void RegisterBatch70() { AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERMETSCRYBES_395_M", "Oop.[w:0.2] I mean...[w:0.3]", "噢。[w:0.2]予谓……[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERMETSCRYBES_051_M", "Play it cool.", "处之泰然。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_ACTIVATEDABILITYTUTORIAL_600_M", "You just played a card with an [w:0.2][c:gray]Activated Ability[c:].", "汝方陈具[w:0.2][c:gray]按发印技[c:]之一牌。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_ACTIVATEDABILITYTUTORIAL_187_M", "Marvelous![w:0.3] Allow me to explain how it works.", "善哉![w:0.3]请容余释其用。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_ACTIVATEDABILITYTUTORIAL_938_M", "The Great Scrybe's instructions began to echo through your mind.", "大司锲之教始应于乃心。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_ACTIVATEDABILITYTUTORIAL_704_M", "Calm down.[w:0.3] It's fine.", "姑静。[w:0.3]无害。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_ACTIVATEDABILITYTUTORIAL_528_M", "Alas,[w:0.3] I shall explain to you its workings.", "吁,[w:0.3]余为汝释其用。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_ACTIVATEDABILITYTUTORIAL_117_M", "Activate it by pressing the sigil[w:0.3] like it's a button.", "叩按其印[w:0.3],若叩键然,则能发。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_ACTIVATEDABILITYTUTORIAL_017_M", "But it will only work if you can pay the cost.", "然惟足偿其直,乃能行。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_ACTIVATEDABILITYTUTORIAL_REPEAT_#1_091_M", "Another card with an [w:0.2][c:gray]Activated Ability[c:].", "又具[w:0.2][c:gray]按发印技[c:]之一牌。"); AddTranslation("GBC_TUTORIAL_ACTIVATEDABILITYTUTORIAL_REPEAT_#1_024_M", "It is activated by pressing the sigil like a button...[w:0.3] If you can afford the cost.", "叩按其印,如叩键然……[w:0.3]惟足偿其直,乃发。"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEDISCOVERED_779_M", "Ah![w:0.1]", "啊![w:0.1]"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEDISCOVERED_448_M", "Is it-[w:0.1]", "莫非—[w:0.1]"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEDISCOVERED_324_M", "Who are-[w:0.1]", "孰—[w:0.1]"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEDISCOVERED_395_M", "Is this?[w:0.1]", "靡此非?[w:0.1]"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEDISCOVERED_592_M", "STIM[w:0.2]U[w:0.2]LA[w:0.2]TION.[w:0.3]", "激[w:0.2]哉[w:0.2]至[w:0.2]也。[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEDISCOVERED_370_M", "Something other", "此乃异于"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEDISCOVERED_115_M", "than darkness?[w:0.3]", "昏冥者乎?[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEDISCOVERED_906_M", "Many thanks.[w:0.3]", "深谢矣。[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEDISCOVERED_881_M", "Do with me", "随尔"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEDISCOVERED_189_M", "what you will.[w:0.3]", "所欲为之。[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEDISCOVERED_630_M", "Anything but that", "但毋复"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEDISCOVERED_358_M", "infinite darkness.[w:0.3]", "无穷之冥。[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEATTACKED_193_M", "STIM[w:0.1]U[w:0.1]LA[w:0.1]TION.", "激[w:0.1]哉[w:0.1]至[w:0.1]矣。"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEATTACKED_REPEAT_#1_865_M", "Ahaha!", "哈哈!"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEATTACKED_REPEAT_#2_522_M", "It is OK!", "可也!"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEATTACKED_REPEAT_#3_068_M", "Pain is a feeling!", "痛亦一感也!"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEATTACKED_REPEAT_#4_177_M", "I am feeling!", "我今正有感!"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEPLAYED_040_M", "Yes![w:0.3] Yes!", "然![w:0.3]然!"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEPLAYED_REPEAT_#1_515_M", "Oh yes!", "然哉!"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEPLAYED_REPEAT_#2_353_M", "I am feeling[w:0.3] stimulated!", "我今大有所[w:0.3]激哉!"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEPLAYED_REPEAT_#3_802_M", "So many sights!", "可观者众矣!"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEPLAYED_REPEAT_#4_196_M", "Ahaha![w:0.3] Yes.", "哈哈![w:0.3]然。"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEPLAYED_REPEAT_#5_503_M", "Yes![w:0.3] Attack!", "然![w:0.3]攻之!"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGESELECTIONCHOICEEITHER_955_M", "Stimulate me!", "激我哉!"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGESELECTIONCHOICEEITHER_REPEAT_#1_502_M", "Choose me!", "择我!"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGESELECTIONCHOICEEITHER_REPEAT_#2_256_M", "A new experience!", "新所尝也!"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGESELECTIONCHOICEEITHER_REPEAT_#3_057_M", "Ahaha![w:0.3] Yes!", "哈哈![w:0.3]然!"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEDRAWN_REPEAT_#1_796_M", "Out of the deck[w:0.1]", "出乎牌列,[w:0.1]"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEDRAWN_REPEAT_#1_903_M", "into the hand!", "而入于手!"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEDRAWN_REPEAT_#2_381_M", "So much to see!", "可观者群乎!"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEDRAWN_REPEAT_#3_652_M", "Ahaha![w:0.3] Play me!", "哈哈![w:0.3]陈我!"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEDRAWN_REPEAT_#4_225_M", "Play me![w:0.2] Play me!", "陈我![w:0.2]陈我!"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEMETSCRYBES_908_M", "I detected something...[w:0.3]", "我觉有物……[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEMETSCRYBES_953_M", "a presence...[w:0.3] I don't really-", "若有在焉……[w:0.3]我实不甚—"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEMETSCRYBES_145_M", "Magnificus?[w:0.3]", "蔓尼菲科乎?[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEMETSCRYBES_141_M", "I am free of him now.[w:0.2]", "我今脱彼矣。[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEMETSCRYBES_807_M", "I wish to be played", "我愿见陈"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEMETSCRYBES_548_M", "to be attacked", "见攻"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEMETSCRYBES_246_M", "even killed.[w:0.3]", "虽见杀亦可。[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEMETSCRYBES_102_M", "But never to be", "然永毋为"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEMETSCRYBES_535_M", "a pupil of that wizard", "彼巫之徒"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEMETSCRYBES_518_M", "ever again![w:0.3]", "矣焉哉![w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEMOVEBESIDE_766_M", "Hello friend!", "友乎,安!"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEMOVEBESIDE_REPEAT_#1_903_M", "A friend!", "有友矣!"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEMOVEBESIDE_REPEAT_#2_088_M", "Company!", "有侣矣!"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEMOVEBESIDE_REPEAT_#3_523_M", "Hello comrade!", "侪乎,安!"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEMOVEBESIDE_REPEAT_#4_098_M", "Friends!", "诸友!"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEMOVEBESIDE_REPEAT_#6_768_M", "Hello!", "安!"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEMOVEBESIDE_REPEAT_#7_542_M", "Hi![w:0.2] Hello!", "嗨![w:0.2]安!"); } private static void RegisterBatch71() { AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKFULLYCOMPLETED_144_M", "We wish it were not so...", "鄙等愿其不然……"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKFULLYCOMPLETED_924_M", "But you have exhausted our tarot cards.", "然君已尽鄙等卜牌矣。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKFULLYCOMPLETED_888_M", "Even if you had any more [c:bB]holo pelts[c:], we could not rightly accept them.", "纵君更有[c:bB]幻裘[c:],鄙等亦不宜受之。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKFULLYCOMPLETED_REPEAT_#1_360_M", "We are out of cards. Goodbye.", "牌尽矣。去矣。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKFULLYCOMPLETED_REPEAT_#2_064_M", "We will remain here for now.", "鄙等姑留此。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKFULLYCOMPLETED_REPEAT_#2_754_M", "We don't imagine things will stay the same for long.", "然鄙等料,此状无能久也。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKNOPELTS_393_M", "You haven't any [c:bB]holo pelts[c:]...", "君无[c:bB]幻裘[c:]……"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKNOPELTS_491_M", "We have learned they exist within the [c:bB]holo world[c:].", "鄙等已知,其在[c:bB]幻界[c:]中。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKNOPELTS_466_M", "Perhaps you may find them there.", "或君可于彼得之。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKNOPELTS_REPEAT_#1_211_M", "You have no pelts. Goodbye.", "君无裘。去矣。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKNOPELTS_REPEAT_#2_279_M", "We require pelts in exchange for our knowledge.", "欲易鄙等所知,必以裘来。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKNOPELTS_REPEAT_#2_008_M", "And you are out of pelts.", "而君亦无裘矣。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKNOPELTS_REPEAT_#3_060_M", "You have no [c:bB]holo pelts[c:]...", "君无[c:bB]幻裘[c:]……"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKNOPELTS_REPEAT_#3_796_M", "We are disappointed.", "鄙等怅矣。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKGAVEPELTS_395_M", "Beautiful... Exquisite [c:bB]holo pelt[c:].", "美哉……精妙之[c:bB]幻裘[c:]。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKGAVEPELTS_363_M", "We will now provide you with knowledge, our only remaining good.", "今鄙等将以所知授君,此鄙等所馀唯一之珍。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKGAVEPELTS_986_M", "We do not know everything...", "鄙等非尽知也……"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKGAVEPELTS_244_M", "But from the [c:bR]OLD_DATA[c:] we have gleaned certain secrets.", "然自[c:bR]旧_档[c:]中,鄙等颇得数秘。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKGAVEPELTS_REPEAT_#1_485_M", "Exquisite.", "精妙。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKGAVEPELTS_REPEAT_#2_232_M", "Yes. We are pleased.", "然。鄙等悦之。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKGAVEPELTS_REPEAT_#3_133_M", "Beautiful pelt.", "美裘。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKGAVEPELTS_REPEAT_#3_592_M", "We are pleased.", "鄙等悦之。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKTAROTTHEFOOL_288_M", "[c:bR]The Fool[c:].", "[c:bR]愚[c:]。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKTAROTTHEFOOL_501_M", "Known to some as \"Big Ear\". He did not outlive his plot.", "或有谓之“大耳”者。其谋未竟,身已不存。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKTAROTTHEFOOL_991_M", "One disk among many, the [c:bR]OLD_DATA[c:] travelled across the sea.", "众盘之一者,[c:bR]旧_档[c:]涉海而来。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKTAROTTHEFOOL_680_M", "Discovered, poor Barry was put to the gun.", "既为人觉,可怜巴里遂死于枪。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKTAROTTHETOWER_643_M", "[c:bR]The Tower[c:].", "[c:bR]塔[c:]。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKTAROTTHETOWER_285_M", "We do not fully understand the nature of Inscryption's creation.", "《冥锲》之所由成,鄙等未尽知也。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKTAROTTHETOWER_327_M", "We know of a building, and of a [c:bB]triangle[c:] of isosceles proportions.", "鄙等所知,惟有一宇,与一等腰之[c:bB]三角[c:]耳。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKTAROTTHETOWER_669_M", "And of a [c:bB]blue man[c:] who visited during the creation.", "复有一[c:bB]蓝人[c:],成戏之际尝来。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKTAROTTHEEMPRESS_590_M", "[c:bR]The Empress[c:].", "[c:bR]后[c:]。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKTAROTTHEEMPRESS_104_M", "With the powers of the [c:bB]triangle[c:], Kaycee helped to create Inscryption.", "赖[c:bB]三角[c:]之力,凯茜助成《冥锲》。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKTAROTTHEEMPRESS_252_M", "We know there were others, but only her name was inscribed.", "鄙等知其时尚有他人,然见锲者唯其名耳。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKTAROTTHEEMPRESS_107_M", "One of Grimora's Ghouls holds her name.", "格里魔拉之一冢鬼,负其名焉。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKTAROTTHEEMPRESS_232_M", "Of the [c:bR]OLD_DATA[c:]? She discovered much.", "至于[c:bR]旧_档[c:],彼所发甚多。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKTAROTDEATH_019_M", "[c:bR]Death[c:].", "[c:bR]死[c:]。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKTAROTDEATH_389_M", "We have gleaned the purpose of the Karnoffel Code...", "鄙等已窥卡涅夫尔码之用……"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKTAROTDEATH_924_M", "And it is terrible.", "其甚可怖。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKTAROTDEATH_887_M", "The Code is in the Cards.", "码在牌中。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKTAROTDEATH_976_M", "And then oblivion.", "而后湮灭。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKTAROTTHEDEVIL_299_M", "[c:bR]The Devil[c:].", "[c:bR]魔[c:]。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKTAROTTHEDEVIL_905_M", "A curse... Data so malignant that it can never be erased.", "诅也……其档至恶,永不可削。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKTAROTTHEDEVIL_444_M", "His evil corrupts the disk. Corrupts all of us.", "彼之恶败此盘,亦败鄙等众。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKTAROTTHEDEVIL_738_M", "He inspires the Scrybes' enmity.", "彼激诸司锲之仇。"); AddTranslation("PART_3_TRADER_TRADERMASKTAROTTHEDEVIL_986_M", "He created the Code.", "彼作此码。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTPUSHLUCK1_743_M", "You had an idea.", "汝有一策。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTPUSHLUCK1_741_M", "Why not warm your creature by the fire... for just a moment longer?", "何不使乃物就火,更燠须臾……?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTPUSHLUCK1_197_M", "One of the starving survivors took a step closer.", "一余生饥者进一武。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTPUSHLUCK1_758_M", "This would be risky.", "此甚危。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTPUSHLUCK1_REPEAT_#1_562_M", "Surely your creature could become more powerful...", "乃物固可益强……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTPUSHLUCK1_REPEAT_#1_799_M", "But you would need to risk another moment by the fire.", "然汝须更冒一须臾之险于火旁。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTPUSHLUCK1_REPEAT_#2_299_M", "[c:bG]Keep it right there.[c:] Said one survivor.", "[c:bG]姑置之于是。[c:]一余生者曰。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTPUSHLUCK1_REPEAT_#2_611_M", "The creature could become more powerful...", "其物可益强……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTPUSHLUCK1_REPEAT_#2_157_M", "But the survivors looked hungrier by the second.", "然诸余生者顷刻愈饥。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTPUSHLUCK1_REPEAT_#3_295_M", "You considered leaving the creature by the fire for another moment.", "汝思使此物更留火旁须臾。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTCARDEATEN_780_M", "Before you could pull away, one of the survivors leapt upon the [c:bR][v:0][c:].", "汝未及引退,一余生者已扑于[c:bR][v:0][c:]。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTCARDEATEN_103_M", "Another jabbed it with a spear.", "又一人以矛刺之。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTCARDEATEN_330_M", "You looked away as a grotesque feeding frenzy ensued.", "怪食狂作,汝乃避视。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTCARDEATEN_556_M", "Blood and bones flew left and right as you retreated from the scene.", "血骨横飞,汝乃退去。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTCARDEATEN_REPEAT_#1_704_M", "Before you could stop them, one of the survivors seized the [c:bR][v:0][c:] and began tearing at its flesh.", "汝未及止之,一余生者已执[c:bR][v:0][c:]而裂其肌。"); } private static void RegisterBatch72() { AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTCARDEATEN_REPEAT_#1_750_M", "The other survivors followed the example and began devouring your creature alive.", "诸余生者效之,遂生啖乃物。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTCARDEATEN_REPEAT_#1_479_M", "Fearing for your own life, you retreated.", "惧祸及己,汝乃退。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTCARDEATEN_REPEAT_#2_349_M", "[c:bG]Feeding time![c:] screamed one survivor, leaping upon the [c:bR][v:0][c:].", "[c:bG]食时至矣![c:]一余生者号而扑于[c:bR][v:0][c:]。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTCARDEATEN_REPEAT_#2_329_M", "Their spears promptly eviscerated the beast.", "诸矛立裂其腹,脏腑尽出。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTCARDEATEN_REPEAT_#2_899_M", "You snuck away amid the sickening sounds gnashing and howling.", "龁噬号呼之声令人欲呕,汝乃潜遁。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTCARDEATEN_REPEAT_#3_478_M", "In an instant, several survivors set upon the beast.", "俄顷,数余生者并扑其兽。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTCARDEATEN_REPEAT_#3_022_M", "Blood and bones littered the campsite as the poor creature was torn limb from limb.", "可怜其物裂为数段,营地血骨狼藉。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTCARDEATEN_REPEAT_#3_756_M", "Sick to your stomach, you turned away from the carnage and retreated.", "腹中欲呕,汝乃背此惨象而退。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTPUSHLUCK2_479_M", "Luck was on your side. Perhaps one more moment?", "运在汝侧。其可更一须臾乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTPUSHLUCK2_168_M", "But you sensed the risk was now even greater.", "然汝觉其危今愈甚。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTPUSHLUCK2_REPEAT_#1_170_M", "You were feeling lucky. Perhaps you could chance another moment?", "汝方自谓运在。其可更冒一须臾乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTPUSHLUCK2_REPEAT_#1_290_M", "You noticed a survivor gripping their spear with a disturbing intensity.", "汝见一余生者力执其矛,殊可惧也。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTPUSHLUCK2_REPEAT_#2_966_M", "[c:bG]That smell...[c:] Said one survivor.", "[c:bG]此气……[c:]一余生者曰。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTPUSHLUCK2_REPEAT_#2_159_M", "Your luck had prevailed thus far... but could it hold out?", "迄于今,运犹助尔……然其能终乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTPUSHLUCK3_057_M", "You began to sweat.", "汝始汗出。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTPUSHLUCK3_588_M", "The survivors began to close in around the creature.", "诸余生者始环逼其物。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTPUSHLUCK3_REPEAT_#1_007_M", "The creature was becoming impressively powerful.", "此物方益强,诚可观也。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTPUSHLUCK3_REPEAT_#1_177_M", "But several survivors were now drooling.", "然数余生者今垂涎矣。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTPUSHLUCK3_REPEAT_#2_807_M", "[c:bG]It's almost time...[c:] Said one survivor.", "[c:bG]时殆至矣……[c:]一余生者曰。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTPUSHLUCK3_REPEAT_#2_816_M", "The survivors stood alert, their eyes fixed upon your creature.", "诸余生者警立,目尽注乃物。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICEGOLD_357_M", "Heeeeeeee-haaw! 'tis gold!", "嘿哎哎哎—吼!金也!"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICEGOLD_318_M", "I can barely abide giving it to ye...", "此物付你,俺心甚不忍……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICEGOLD_219_M", "But a promise is a promise where I'm from.", "然俺乡有言:诺既为诺。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICEGOLD_REPEAT_#1_930_M", "I'll be darned! It's g-gold!", "绝也!金—金也!"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICEGOLD_REPEAT_#2_175_M", "G-gold?!", "金—金乎?!"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICEGOLD_REPEAT_#3_859_M", "HEE-HEE-HEEEE! GOLD!", "嘿—嘿—嘿!金也!"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICECREATURE_749_M", "Dag nab it... no gold.", "彼其娘也……无金。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICECREATURE_888_M", "But that is a funny lookin' varmint.", "然此虫形颇异。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICECREATURE_310_M", "Keep it.", "持之。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICECREATURE_REPEAT_#1_398_M", "Only bugs unner that boulder...", "彼磐下唯虫耳……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICECREATURE_REPEAT_#1_209_M", "Strange varmint, that 'n. You want it?", "其虫异哉。你欲之乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICECREATURE_REPEAT_#2_442_M", "No g-gold?", "无金—金乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICECREATURE_REPEAT_#2_172_M", "Just a strange lookin' varmint?", "唯一异虫而已乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICECREATURE_REPEAT_#2_852_M", "Take it.", "取之。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICECREATURE_REPEAT_#3_737_M", "Dag nab it!", "彼其娘之!"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICECREATURE_REPEAT_#3_812_M", "I ain't in it for strange varmints.", "俺来非为异虫也。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICEINTRO_573_M", "You came across a hobbled man standing beside some boulders...", "汝遇一伛人,立数磐之旁……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICEINTRO_412_M", "Ye caught me off guard!", "你来猝矣!"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICEINTRO_735_M", "Not s'pposed to see me 'til further down the road.", "你本当更下此途,乃见俺耳。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICEINTRO_353_M", "Say... I like me a gamble.", "且……俺好一赌。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICEINTRO_554_M", "Iffen ye can pick a boulder that has gold in it... Ye can keep it!", "你若能择一含金之磐……即归于你!"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICEINTRO_REPEAT_#1_203_M", "I'll be darned! Ye came across me early.", "可怪!你乃早遇我。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICEINTRO_REPEAT_#1_390_M", "Care fer a game o' chance?", "欲试一局听运乎?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICEINTRO_REPEAT_#1_367_M", "Pick a boulder 'n I'll break it. If it's gold... it's yers.", "择一磐,俺为你碎之。若其中有金……则归于你。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICEINTRO_REPEAT_#2_895_M", "I like me a gamble... pick a boulder.", "俺好一赌……择一磐。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_BOULDERCHOICEINTRO_REPEAT_#3_151_M", "Pick a boulder.", "择一磐。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_WOODCARVERMAXPIECES_324_M", "A look of regret fell over the old [c:bR]woodcarver[c:].", "[c:bR]刻木老妪[c:]面有悔色。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_WOODCARVERMAXPIECES_946_M", "You were overburdened with totem pieces and you could carry no more.", "神偶诸刻累尔太重,不能复携。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_WOODCARVERMAXPIECES_537_M", "She gestured toward a disturbing creature lurking nearby.", "彼指近旁潜伏之一异物。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_WOODCARVERMAXPIECES_REPEAT_#1_559_M", "The decrepit [c:bR]woodcarver[c:] looked mournful.", "[c:bR]刻木老妪[c:]貌甚哀。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_WOODCARVERMAXPIECES_REPEAT_#1_428_M", "You could not carry any more totem pieces.", "汝不能复携神偶之刻。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_WOODCARVERMAXPIECES_REPEAT_#1_183_M", "She had something else to offer...", "然彼别有所赠……"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_FISHHOOKNOTARGET_301_M", "Not now. There's nothing that can be hooked.", "今不可。无可施钩者。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_FISHHOOKNOTARGET_REPEAT_#1_707_M", "There aren't any pulls that you can make.", "无所可曳。"); AddTranslation("GAMEPLAY_HINTS_HINT_FISHHOOKNOTARGET_REPEAT_#2_158_M", "There's nothing that can be pulled with that hook...", "今无物可为此钩所曳……"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_UNLOCKFISHHOOKITEM_723_M", "A gift from [c:bR]The Angler[c:].", "此[c:bR]渔父[c:]之赠。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_UNLOCKFISHHOOKITEM_901_M", "You see, he was defeated recently and wishes to redeem himself.", "彼顷者见败,今欲自赎。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_UNLOCKFISHHOOKITEM_739_M", "It would be unfortunate if you were to fall to [c:bR]The Prospector[c:] before he was given that chance.", "若彼未得此机,而汝先陷于[c:bR]采夫[c:],则不幸矣。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_UNLOCKFISHHOOKITEM_126_M", "This hook is powerful. You may steal one of my cards with it.", "此钩甚利。汝可以之窃朕一牌。"); AddTranslation("PART_1_RUN_START_UNLOCKFISHHOOKITEM_822_M", "For that reason, you will not find any others along the path.", "是以汝将不复见他钩于途。"); } private static void RegisterBatch73() { AddTranslation("PART_1_RUN_START_UNLOCKFISHHOOKITEM_830_M", "Use it wisely.", "善用之。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPINSPECTOR_PREUNLOCK_486_M", "What is it? What do you want?", "何也?你欲何为?"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPINSPECTOR_PREUNLOCK_841_M", "I am merely an inspector.", "我特察者耳。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPINSPECTOR_PREUNLOCK_475_M", "And you've given me a lot of files to inspect!", "且你予我众牍,使我得察!"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPINSPECTOR_PREUNLOCK_796_M", "But I do not have much to inspect...", "然我今无多可察……"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPINSPECTOR_PREUNLOCK_803_M", "You wish to pass through this gate?", "你欲过此门乎?"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPINSPECTOR_PREUNLOCK_984_M", "Try inspecting the satellite dish at the foot of the wizard tower.", "试察巫塔之下卫星之盘。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPINSPECTOR_PREUNLOCK_REPEAT_#1_584_M", "Can't you see I'm busy inspecting your files?", "你不见我方忙于察乃牍乎?"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPINSPECTOR_PREUNLOCK_REPEAT_#1_509_M", "[c:bG]The Great Transcendence[c:] cannot wait!", "[c:bG]大陟[c:]不可俟也!"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPINSPECTOR_PREUNLOCK_REPEAT_#1_839_M", "If you wish to pass, first you must venture South.", "你欲过此,先须南行。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPINSPECTOR_PREUNLOCK_REPEAT_#1_336_M", "At the door to the wizard's tower, head further South still!", "至巫塔之门,犹须更南!"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPINSPECTOR_PREUNLOCK_REPEAT_#2_423_M", "To unlock this gate you must venture South.", "欲启此门,汝须南行。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPINSPECTOR_PREUNLOCK_REPEAT_#2_895_M", "Now be gone!", "今去!"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPINSPECTOR_POSTUNLOCK_491_M", "What is it? You unlocked the gate.", "复何为?你已启此门矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPINSPECTOR_POSTUNLOCK_114_M", "So carry on!", "其行矣!"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPINSPECTOR_POSTUNLOCK_894_M", "I have so many files to inspect!", "我有众牍待察!"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPINSPECTOR_POSTUNLOCK_027_M", "...Why do I bother? It's not like I have a lot do right now.", "……我何自劳?左右今亦无多事。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPINSPECTOR_POSTUNLOCK_REPEAT_#1_341_M", "[c:bG]The Great Transcendence[c:] will be upon us soon.", "[c:bG]大陟[c:]且至矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPINSPECTOR_POSTUNLOCK_REPEAT_#1_083_M", "I'm trying to do my part.", "我方勉尽其分。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPINSPECTOR_POSTUNLOCK_REPEAT_#2_664_M", "Carry on!", "其行!"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICDOCKS_387_M", "Woof.[w:0.3] You probably saw that the bridge is fixed.", "呜。[w:0.3]汝盖已见桥既修矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICDOCKS_568_M", "Now they want me to give you deckbuilding tips.", "今彼等欲余之以牌列之诀授汝。"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICDOCKS_135_M", "Like... [w:0.3][p:0.25][c:gray]Use your Rare cards![w:0.2] They are more powerful than common cards...[c:]", "如……[w:0.3][p:0.25][c:gray]用乃罕有牌![w:0.2]其强于常牌……[c:]"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICDOCKS_432_M", "But[w:0.2] I sure am sick of being around these Scrybes.", "然[w:0.2]余实厌与诸司锲处。"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICDOCKS_996_M", "Each has a more twisted ambition than the last...[w:0.3] I tell ya.", "其志比比更邪……[w:0.3]余言之。"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICDOCKS_REPEAT_#1_070_M", "Leshy?[w:0.3] The guy's insane!", "莱西乎?[w:0.3]彼狂矣!"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICDOCKS_REPEAT_#1_236_M", "Wants to use [c:R]Challengers[c:] like you as his playthings.", "欲以若尔之[c:R]角者[c:]为戏具。"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICDOCKS_REPEAT_#1_417_M", "To make it more perverse,[w:0.3] he thinks you'll actually enjoy it!", "尤悖者,[w:0.3]彼意汝之真乐之也!"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICDOCKS_REPEAT_#1_766_M", "Oh yeah... [w:0.3][p:0.25][c:gray]Try to use a mix of different types of cards in your deck to fully utilize your Bones, Blood and Energy![c:]", "然矣……[w:0.3][p:0.25][c:gray]牌列之中,宜杂用异类之牌,以尽用乃骨、血与能![c:]"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICDOCKS_REPEAT_#2_207_M", "P03...[w:0.3] that bot is planning something alright.", "鉟零三……[w:0.3]彼机人必有所谋。"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICDOCKS_REPEAT_#2_863_M", "It's got The Dredger working overtime.", "彼使浚夫昼夜倍作。"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICDOCKS_REPEAT_#2_712_M", "Huh?[w:0.3] Oh...", "咦?[w:0.3]哦……"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICDOCKS_REPEAT_#2_545_M", "[p:0.25][c:gray]Many cards from other Temples are better sacrifice fodder than Squirrels.[c:]", "[p:0.25][c:gray]他庙多牌,为牺牲之资,胜于松鼠。[c:]"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICDOCKS_REPEAT_#2_505_M", "[p:0.25][c:gray]For example,[w:0.2] Bone Heaps can be sacrificed early but have utility in the late-game.[c:]", "[p:0.25][c:gray]譬如[w:0.2]积骨早可为牺牲,然局之大后犹有其用。[c:]"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICDOCKS_REPEAT_#3_910_M", "Grimora wants to bring it all down,[w:0.3] I swear.", "余敢誓,[w:0.3]格里魔拉欲倾此一切。"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICDOCKS_REPEAT_#3_870_M", "But more as a mercy I think.[w:0.3] She's probably right.", "然余以为,此毋宁恕耳。[w:0.3]彼殆是矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICDOCKS_REPEAT_#3_286_M", "There's some[w:0.3] pretty nasty DATA on this disk...", "此盘之中[w:0.3]有甚秽之档……"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICDOCKS_REPEAT_#3_694_M", "Ahem. [w:0.3][p:0.25][c:gray]A deck focused on Magickal cards can be very powerful.[w:0.3] Try picking 2 of your best Gem Colors instead of going for all 3.[c:]", "咳。[w:0.3][p:0.25][c:gray]专尚术牌之牌列,其势甚强。[w:0.3]与其三色并取,不若择乃二善玉色。[c:]"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICDOCKS_REPEAT_#4_856_M", "[p:0.25][c:gray]Cards with Activated Abilities are some of the most powerful.[w:0.3] Balance your resources accordingly.[c:]", "[p:0.25][c:gray]具按发印技之牌,最强者之一也。[w:0.3]宜随之而平乃资用。[c:]"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICDOCKS_REPEAT_#4_550_M", "What,[w:0.3] you want to know about Magnificus?", "何,[w:0.3]汝欲知蔓尼菲科乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICDOCKS_REPEAT_#4_735_M", "Mysterious guy...[w:0.3] We all have our theories of course.", "彼人深秘……[w:0.3]余等固各有其说。"); AddTranslation("GBC_NPC_MECHANICDOCKS_REPEAT_#4_369_M", "Some say he actually[w:0.3] wants[w:0.3]...[w:0.2] No,[w:0.2] it's too terrible to say.", "或云彼实欲[w:0.3]……[w:0.2]不,[w:0.2]此惨甚,不可言。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTCARDEATENBONES_343_M", "You may keep the bones.", "汝可留此骨。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTCARDEATENBONES_REPEAT_#1_757_M", "Here. Keep the bones.", "取之。留此骨。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTCARDEATENBONES_REPEAT_#2_113_M", "The bones are yours.", "此骨归尔。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSPREINTRO_882_M", "This is [c:bR]not[c:] one of Botopia's Uberbots.", "此[c:bR]非[c:]机托邦之魁机人。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSPREINTRO_483_M", "Where did these repugnant mushrooms come from?", "此等可厌之蕈,何从而来?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSPREINTRO_060_M", "What is this strange feeling?", "此何怪感也?"); AddTranslation("GAME_FLOW_PART1CARDSEXHAUSTEDMOON_748_M", "I will attempt to hasten your demise.", "余将速乃死。"); AddTranslation("GAME_FLOW_PART1CARDSEXHAUSTEDMOON_818_M", "The Moon will be your mercy.", "月将为乃恕。"); AddTranslation("GAME_FLOW_PART1CARDSEXHAUSTEDMOON_REPEAT_#1_127_M", "You've run out of cards... You're starving.", "乃牌已尽……汝饥矣。"); AddTranslation("GAME_FLOW_PART1CARDSEXHAUSTEDMOON_REPEAT_#1_572_M", "Let's speed things up. We'll see what this moon can do.", "姑速其事。且观此月何能。"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSSTINKYMOON_729_M", "What is this? Weakening my Moon with the [c:bR]Stinky Sigil[c:]...", "此何也?以[c:bR]恶臭之印[c:]弱朕月……"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSSTINKYMOON_496_M", "It makes no sense!", "此无理也!"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSSTINKYMOON_495_M", "Moons do not have a sense of smell!", "月安得有嗅!"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSSTINKYMOON_782_M", "This is not how I imagined this battle going...", "此非朕所料之战也……"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSSTINKYMOON_REPEAT_#1_635_M", "Weakening my Moon... with a foul odor?", "以恶臭弱朕月乎……"); AddTranslation("BOSS_DIALOGUE_LESHYBOSSSTINKYMOON_REPEAT_#1_707_M", "[c:bR]Absurd![c:]", "[c:bR]悖哉![c:]"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTSURVIVORSDEAD_740_M", "You came across the remains of a small settlement.", "汝遇一小营之遗址。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTSURVIVORSDEAD_642_M", "No living person remained.", "无一生者存焉。"); } private static void RegisterBatch74() { AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTSURVIVORSDEAD_812_M", "It must have been [c:bR]something they ate.[c:]", "殆其由[c:bR]所食者[c:]而死。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTSURVIVORSDEAD_058_M", "The fire sputtered on in spite of their absence.", "其人虽亡,火犹噼然未息。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTSURVIVORSDEAD_REPEAT_#1_486_M", "A few emaciated corpses lay within an abandoned settlement.", "废营之中,横数羸尸。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTSURVIVORSDEAD_REPEAT_#1_788_M", "What did you feed them?", "汝以何食之?"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTSURVIVORSDEAD_REPEAT_#1_478_M", "The fire looked welcoming as always.", "其火望之,如常可亲。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_STATBOOSTSURVIVORSDEAD_REPEAT_#2_806_M", "No hungry survivors would be bothering you this time.", "此番不复有余生饥者扰尔矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSINTRO_203_M", "We have gained control of the robot!", "我曹已得制此机人!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSINTRO_278_M", "Complete control!", "尽得其制!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSINTRO_991_M", "We must now experiment.", "今须为试。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSINTRO_846_M", "We must play a card game.", "今须博一局牌。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREASHOPBUYPELT_219_M", "You actually bought that [c:O]holo pelt[c:]?", "卿竟购此[c:O]幻裘[c:]乎?"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREASHOPBUYPELT_337_M", "It's worthless! Take it to [c:O]The Trader[c:] and you'll see.", "此无所值!持诣[c:O]贾妇[c:],卿自知之。"); AddTranslation("MAGNIFICUSGAMEFLOWMANAGER_506", "No! I'm not ready to die yet.", "不!吾未备以死。"); AddTranslation("PART3GAMEFLOWMANAGER_936", "Ugh. Damn it.", "噫。该死。"); AddTranslation("BOULDERCHOICESEQUENCER_101_M", "[c:bR]Show me where to strike![c:]", "[c:bR]示俺所击之处![c:]"); AddTranslation("CARDMERGESEQUENCER_673_M", "A ghastly spectactle. But the soul of the [c:bR]{0}[c:] now lives in the [c:bR]{1}[c:].", "惨观也。然[c:bR]{0}[c:]之魂,今寓于[c:bR]{1}[c:]。"); AddTranslation("CARDSTATBOOSTSEQUENCER_308_M", "Push your luck? Or pull away?", "更冒其运乎?抑引退乎?"); AddTranslation("CARDSTATBOOSTSEQUENCER_627_M", "Push your luck further? Or run back?", "欲更冒其运乎?抑奔还乎?"); AddTranslation("CARDSTATBOOSTSEQUENCER_734_M", "Recklessly continue?", "尚敢妄进乎?"); AddTranslation("DECKTRIALSEQUENCER_289", "card with the [c:bR]Sprinter[c:] sigil", "负[c:bR]疾趋[c:]印契之牌"); AddTranslation("FINALEDECKTRIALSEQUENCER_503_M", "The [c:bR]{0}[c:]. {1}", "[c:bR]{0}[c:]。{1}"); AddTranslation("RUNINTROSEQUENCER_251", "Woah.", "嚄。"); AddTranslation("VICTORYFEASTSEQUENCER_332", "Did I just- I think I just beat him!", "吾方才—吾想吾方才胜彼矣!"); AddTranslation("VICTORYFEASTSEQUENCER_398", "Oop.", "噢。"); AddTranslation("FISHHOOKITEM_576_M", "You can't hook that one.", "此不可钩。"); AddTranslation("FISHHOOKITEM_667_M", "There's no space to pull that one into.", "无隙可曳彼入。"); AddTranslation("DOORUNLOCKAREASEQUENCER_679_M", "Where did you get that?", "汝安得此?"); AddTranslation("PERMADEATH_945", "God damn it.", "该死!"); AddTranslation("BROKENCOIN_684_M", "You received an Ancient Obol.", "汝得一古银币。"); AddTranslation("BONELORDNPC_216", "What the fuck is this?", "此何鬼物也?"); AddTranslation("GRIMORABOSSOPPONENT_209", "Aw fuck.", "唉,彼娘。"); AddTranslation("FINALEWIZARDBATTLESEQUENCER_960_M", "You've allowed my [c:blGr]Goo Mage[c:] to be deleted as well...", "子亦使朕[c:blGr]胶巫[c:]见削矣……"); AddTranslation("FINALEWIZARDBATTLESEQUENCER_699_M", "I thought you two were becoming friends!", "吾本谓尔二人且为友矣!"); AddTranslation("FINALEWIZARDBATTLESEQUENCER_631_M", "To think you gave access to your files so easily...", "不意子轻以乃牍示人……"); AddTranslation("ACTIVATEDENERGYTOBONES_RULEBOOKNAME_519", "Bonehorn", "骨号"); AddTranslation("ACTIVATEDENERGYTOBONES_RULEBOOKDESCRIPTION_823", "Pay 1 Energy to gain 3 Bones.", "费一能,得三骨。"); AddTranslation("ACTIVATEDENERGYTOBONES_TRIGGERTEXT_881_M", "The Horn rings out.", "号声作矣。"); AddTranslation("MOVEBESIDE_RULEBOOKNAME_466", "Clinger", "附趋"); AddTranslation("MOVEBESIDE_RULEBOOKDESCRIPTION_912", "When one of your creatures is placed in a space, [creature] will move towards them as far as possible.", "惟汝陈一物于一位,[creature]将尽其能以趋之。"); AddTranslation("KRAKEN_DISPLAYEDNAME_835", "Great Kraken", "巨克拉肯"); AddTranslation("SQUIDCARDS_DISPLAYEDNAME_683", "Hand Tentacle", "手触"); AddTranslation("SQUIDCARDS_DESCRIPTION_196_M", "Did I do that?", "此朕所作乎?"); AddTranslation("TAIL_BIRD_DISPLAYEDNAME_862", "Tail Feathers", "尾羽"); AddTranslation("TAIL_FURRY_DISPLAYEDNAME_106", "Furry Tail", "毛尾"); AddTranslation("TAIL_INSECT_DISPLAYEDNAME_910", "Wriggling Leg", "蠕足"); AddTranslation("BLUEMAGE_TALKING_DISPLAYEDNAME_568", "Lonely Wizbot", "孤巫机人"); AddTranslation("ABOVECURVE_DISPLAYEDNAME_503", "Curve Hopper", "越曲者"); AddTranslation("SENTINELBLUE_DISPLAYEDNAME_835", "Goranj's Vessel", "绿橙之皿"); AddTranslation("SENTINELGREEN_DISPLAYEDNAME_449", "Orlu's Vessel", "橙蓝之皿"); AddTranslation("SENTINELORANGE_DISPLAYEDNAME_682", "Bleene's Vessel", "蓝绿之皿"); AddTranslation("BONELORDHORN_DISPLAYEDNAME_019", "Bone Lord's Horn", "骨王之号"); AddTranslation("JUNIORSAGE_DISPLAYEDNAME_820", "Junior Sage", "少贤"); AddTranslation("FISHHOOK_RULEBOOKNAME_740", "Fish Hook", "鱼钩"); AddTranslation("FISHHOOK_RULEBOOKDESCRIPTION_834_M", "Hook one of my cards and take it as your own. You must have an empty space on your side to receive it.", "钩朕一牌,据为乃有。尔侧须有空位以受之。"); AddTranslation("BELLSTATICON_GBCDESCRIPTION_901", "The power of [creature] is equal to 4 minus the distance to the combat bell.", "[creature]之威,如四减其至战铃之距。"); AddTranslation("CARDSINHANDSTATICON_RULEBOOKNAME_153", "Card Counter", "计牌者"); AddTranslation("CARDSINHANDSTATICON_RULEBOOKDESCRIPTION_159", "The value represented by this sigil is always equal to the number of cards in your hand.", "此印所指之值,恒如乃手中牌数。"); AddTranslation("CARDSINHANDSTATICON_GBCDESCRIPTION_195", "The power of [creature] is equal to the number of cards in your hand.", "[creature]之威,如乃手中牌数。"); AddTranslation("MIRRORSTATICON_GBCDESCRIPTION_142", "The power of [creature] is always equal to the power of the creature opposing it.", "[creature]之威,恒如其对物之威。"); AddTranslation("OPTIONSUI_VALUE_294", "FLICKER FX", "明灭效"); } private static void RegisterBatch75() { AddTranslation("OPTIONSUI_VALUE_524", "SCREEN SHAKE", "屏震"); AddTranslation("DISCOVERABLECARD_ANTS_VALUE_893_M", "Formidable creatures, those [c:bR]Ants[c:]. Very well, I will add them to your deck and make them available for future challengers.", "彼[c:bR]蚁[c:]诚可畏也。善,余将益之于乃牌列,俾后之角者亦可得之。"); AddTranslation("DISCOVERABLECARD_CAGEDWOLF_VALUE_065", "Curious...", "异哉……"); AddTranslation("DISCOVERABLECARD_IMPROVEDSMOKE_VALUE_211_M", "I do relish snuffing out your excess candles before a Boss. Perhaps you will now enjoy it as much as I do.", "余诚乐于魁前灭乃余烛。今汝或亦将与我同乐焉。"); AddTranslation("DISCOVERABLECARD_SKINK_VALUE_087_M", "I forgot that I had put that there. Very well, you may add it to your deck. And I'll deal you one every so often.", "余忘昔置之于彼。善,汝可益之于乃牌列。余亦时将以此频发诸尔。"); AddTranslation("DISCOVERABLECARD_STINKBUG_VALUE_154_M", "Ah... that one...", "啊……彼牌……"); AddTranslation("GBC_DOCKS_730_M", "You picked the clover leaf from the stem!", "汝自茎上摘其蓿叶!"); AddTranslation("GBC_TEMPLE_UNDEAD_392_M", "You found a card atop the pedestal!", "汝于座上得一牌!"); AddTranslation("GBC_TEMPLE_UNDEAD_058_M", "You found a strange flickering key. Its use cannot yet be understood.", "汝得一异钥,明灭不定。其用今未可知。"); AddTranslation("GBC_TEMPLE_UNDEAD_650_M", "[c:R]The Bone Lord's Femur[c:]. It endows the holder with bones at the start", "[c:R]骨王之股骨[c:]。持之者开战即得骨。"); AddTranslation("MISC_456", "Simplified Chinese", "简体汉文"); AddTranslation("MISC_993", "Traditional Chinese", "繁体汉文"); AddTranslation("MISC_659", "Start Screen", "始屏"); AddTranslation("MISC_970", "Options", "选项"); AddTranslation("MISC_056", "Alter Deck", "易牌之列"); AddTranslation("MISC_089", "New Game", "新局"); AddTranslation("MISC_561", "Quit", "退"); AddTranslation("MISC_070", "Concede", "降"); AddTranslation("MISC_308", "attack", "攻"); AddTranslation("MISC_038_M", "Hmmm... Not a single Ring Worm...", "唔……一环虫亦无……"); AddTranslation("MISC_222", "Auto-Complete", "自补"); AddTranslation("MISC_909", "A pack containing 1 Rare and 2 Common Deathly cards and 2 Common cards of any type.", "一韬含罕死属牌一、常死属牌二,并任属常牌二。"); AddTranslation("MISC_428", "A pack containing 1 Rare and 2 Common Beastly cards and 2 Common cards of any type.", "一韬含罕兽属牌一、常兽属牌二,并任属常牌二。"); AddTranslation("MISC_053", "A pack containing 1 Rare and 2 Common Techno cards and 2 Common cards of any type.", "一韬含罕机属牌一、常机属牌二,并任属常牌二。"); AddTranslation("MISC_751", "A pack containing 1 Rare and 2 Common Magical cards and 2 Common cards of any type.", "一韬含罕术属牌一、常术属牌二,并任属常牌二。"); AddTranslation("MISC_289", "Luke Carder", "卢克·卡德"); AddTranslation("MISC_132", "P03", "鉟零三"); AddTranslation("MISC_558", "Internal Memory / DCIM", "内存/DCIM"); AddTranslation("MISC_150", "Blood Artist", "血绘者"); AddTranslation("MISC_014", "Complete your first Deathcard.", "成乃首张死牌。"); AddTranslation("MISC_197", "Innocuous Insect", "无害虫"); AddTranslation("MISC_469", "Free a Stinkbug from the safe.", "自匮中释一臭虫。"); AddTranslation("MISC_616", "Uncage the Menagerie", "兽出笼"); AddTranslation("MISC_382", "Free the Wolf Statue from its cage.", "释狼像出笼。"); AddTranslation("MISC_093", "Ancestral Vision", "往者视"); AddTranslation("MISC_504", "Fill your empty socket with something magical.", "以神异之物充乃空眶。"); AddTranslation("MISC_350", "Reborn Hope", "更生望"); AddTranslation("MISC_764", "Find a spare film roll.", "得一馀影卷。"); AddTranslation("MISC_515", "Enduring Victory", "久得胜"); AddTranslation("MISC_369", "Defeat Leshy.", "胜莱西。"); AddTranslation("MISC_239", "Renewal", "新启之苏生"); AddTranslation("MISC_625", "Start a new game.", "启一新局。"); AddTranslation("MISC_009", "Doomed Necromancer", "死灵之厄殁"); AddTranslation("MISC_458", "Complete the Temple of the Dead.", "通死庙。"); AddTranslation("MISC_052", "Avenging Druid", "林精之还仇"); AddTranslation("MISC_934", "Complete the Temple of Beasts.", "通兽庙。"); AddTranslation("MISC_138", "Accomplished Automaton", "工巧之机人"); AddTranslation("MISC_633", "Complete the Temple of Technology.", "通机庙。"); AddTranslation("MISC_302", "Wizard Mentor", "巫者之尊师"); AddTranslation("MISC_680", "Complete the Temple of Magicks.", "通术庙。"); AddTranslation("MISC_794", "Miner's Bane", "采之厄"); AddTranslation("MISC_523", "Defeat The Prospector.", "胜采夫。"); AddTranslation("MISC_782", "Grizzled Angler", "皤渔父"); AddTranslation("MISC_565", "Defeat The Angler.", "胜渔父。"); AddTranslation("MISC_748", "Face to Face", "二面觑"); AddTranslation("MISC_057", "Defeat The Trapper and The Trader.", "胜猎夫兼贾妇。"); AddTranslation("MISC_216", "Squirrel Wrangler", "驭鼠者"); AddTranslation("MISC_875", "Win a battle with damage from Squirrels.", "以松鼠伤敌而胜一战。"); AddTranslation("MISC_152", "Gruesome Encore", "凄复呕"); AddTranslation("MISC_389", "Allow The Mycologists to experiment on a creature that is already itself an experiment.", "助蕈家更试一既试之物。"); } private static void RegisterBatch76() { AddTranslation("MISC_977", "Role Reversal", "攻守易"); AddTranslation("MISC_062", "Steal back one of your creatures from The Angler.", "自渔父回窃乃一物。"); AddTranslation("MISC_753", "Balance of Power", "力衡"); AddTranslation("MISC_360", "Allow P03 to gain control of Inscryption.", "听鉟零三得制《冥锲》。"); AddTranslation("MISC_133", "Rank and File", "编次"); AddTranslation("MISC_115", "Defeat The Archivist.", "胜典牍者。"); AddTranslation("MISC_984", "Essence Capture", "捕菁"); AddTranslation("MISC_552", "Defeat The Photographer.", "胜取影者。"); AddTranslation("MISC_894", "Painter's Servant", "画役"); AddTranslation("MISC_801", "Defeat The Unfinished Boss.", "胜未竟之魁。"); AddTranslation("MISC_706", "Natural Connection", "自然"); AddTranslation("MISC_147", "Defeat G0lly.", "胜乖乖。"); AddTranslation("MISC_446", "Murder", "戕陨"); AddTranslation("MISC_236", "Witness the death of P03.", "睹鉟零三之死。"); AddTranslation("MISC_247", "Dramatic Finale", "剧终"); AddTranslation("MISC_212", "Complete the finale of Inscryption.", "成《冥锲》终局。"); AddTranslation("MISC_176", "Collective Effort", "协携之共力"); AddTranslation("MISC_927", "Collect every card in the Original Inscryption.", "尽收原本《冥锲》诸牌。"); AddTranslation("MISC_017", "Devil's Play", "鬼魔之局戏"); AddTranslation("MISC_889", "Attack for over 666 damage in the Original Inscryption.", "于原本《冥锲》,一攻逾六百六十六伤。"); AddTranslation("MISC_585", "Dark Offering", "玄冥之祀祭"); AddTranslation("MISC_381", "Make an offering to The Bone Lord.", "献祭于骨王。"); AddTranslation("MISC_783", "Forgotten Lore", "遗闻"); AddTranslation("MISC_713", "Receive all 5 cards from The Trader in P03's factory.", "尽受鉟零三工厂贾妇之五牌。"); AddTranslation("MISC_797", "Grim Bounty", "惨赏"); AddTranslation("MISC_750", "Destroy a Level 3 Bounty Hunter card.", "毁三级购捕者牌一。"); AddTranslation("MISC_126", "Agonizing Remorse", "痛悔"); AddTranslation("MISC_460", "Don't empty the Recycling Bin.", "毋空回收箱。"); AddTranslation("ACTIVATEDDEALDAMAGE_RULEBOOKDESCRIPTION_C_301", "Pay 1 Energy to deal 1 damage to the creature across from a card bearing this sigil.", "费一能,伤负此印契之牌之对物者一。"); AddTranslation("ACTIVATEDHEAL_RULEBOOKDESCRIPTION_C_469", "Pay 2 Bones to heal a card bearing this sigil.", "费二骨,以疗负此印契之牌。"); AddTranslation("ACTIVATEDRANDOMPOWERENERGY_RULEBOOKDESCRIPTION_C_643", "Pay 1 Energy to set the power of a card bearing this sigil randomly between 1 and 6.", "费一能,易负此印契之牌之威偶定于一至六间"); AddTranslation("ACTIVATEDSACRIFICEDRAWCARDS_RULEBOOKDESCRIPTION_C_363", "If you have a Blue gem, sacrifice a card bearing this sigil to draw 3 cards.", "若有蓝玉,祀负此印契之牌得引三牌。"); AddTranslation("ACTIVATEDSTATSUP_RULEBOOKDESCRIPTION_C_785", "Pay 2 Bones to increase the power and health of a card bearing this sigil by 1.", "费二骨,益负此印契之牌之威与命各一。"); AddTranslation("ACTIVATEDSTATSUPENERGY_RULEBOOKDESCRIPTION_C_318", "Pay 3 Energy to increase the power and health of a card bearing this sigil by 1.", "费三能,使负此印契之牌之威与命各益一。"); AddTranslation("BOMBSPAWNER_RULEBOOKDESCRIPTION_C_970", "When a card bearing this sigil is played, fill all empty spaces with Explode Bots.", "负此印契之牌既陈,以爆机人满诸空处。"); AddTranslation("BONEDIGGER_RULEBOOKDESCRIPTION_C_110", "At the end of the owner's turn, a card bearing this sigil will generate 1 Bone.", "持牌者合终,负此印契之牌生一骨。"); AddTranslation("BRITTLE_RULEBOOKDESCRIPTION_C_366", "After attacking, a card bearing this sigil perishes.", "攻后,负此印契之牌即死。"); AddTranslation("CONDUITBUFFATTACK_RULEBOOKDESCRIPTION_C_937", "Other creatures within a circuit completed by a card bearing this sigil gain 1 power.", "凡处负此印契之牌所成回路之他物,威加一。"); AddTranslation("CONDUITENERGY_RULEBOOKDESCRIPTION_C_032", "If a card bearing this sigil is part of a completed circuit, your Energy never depletes.", "若负此印契之牌与既成之回路,则乃能永不竭。"); AddTranslation("CONDUITFACTORY_RULEBOOKDESCRIPTION_C_156", "Empty spaces within a circuit completed by a card bearing this sigil spawn L33pB0ts at the end of the owner's turn.", "持牌者合终,凡负此印契之牌所成回路之空位,各生一跃机人。"); AddTranslation("CONDUITHEAL_RULEBOOKDESCRIPTION_C_630", "Other creatures within a circuit completed by a card bearing this sigil are healed at the end of the owner's turn.", "持牌者合终,凡负此印契之牌所成回路之他物,皆得疗。"); AddTranslation("CONDUITNULL_RULEBOOKDESCRIPTION_C_451", "A card bearing this sigil may complete a circuit, but provides no effect.", "负此印契之牌可成回路,而无所效。"); AddTranslation("DRAWNEWHAND_RULEBOOKDESCRIPTION_C_986", "When a card bearing this sigil is played, discard your hand then draw a new hand of 4 cards.", "负此印契之牌既陈,弃手中诸牌,而复引四牌。"); AddTranslation("DROPRUBYONDEATH_RULEBOOKDESCRIPTION_C_897", "When a card bearing this sigil perishes, a Ruby Mox is created in its place.", "负此印契之牌死,则其处生一红玉玛珂。"); AddTranslation("EXPLODEONDEATH_RULEBOOKDESCRIPTION_C_074", "When a card bearing this sigil dies, the creature opposing it, as well as adjacent friendly creatures, are dealt 10 damage.", "负此印契之牌死,则其所对之物与邻侧己物皆受十伤。"); AddTranslation("GAINBATTERY_RULEBOOKDESCRIPTION_C_264", "When a card bearing this sigil is played, it provides an Energy Cell to its owner.", "负此印契之牌既陈,为持牌者益一能格。"); AddTranslation("GAINGEMBLUE_RULEBOOKDESCRIPTION_C_786", "While a card bearing this sigil is on the board, it provides a Blue Gem to its owner.", "负此印契之牌在局,则为持牌者供蓝玉一。"); AddTranslation("GAINGEMGREEN_RULEBOOKDESCRIPTION_C_169", "While a card bearing this sigil is on the board, it provides a Green Gem to its owner.", "负此印契之牌在局,则为持牌者供绿玉一。"); AddTranslation("GAINGEMORANGE_RULEBOOKDESCRIPTION_C_270", "While a card bearing this sigil is on the board, it provides an Orange Gem to its owner.", "负此印契之牌在局,则为持牌者供橙玉一。"); AddTranslation("GAINGEMTRIPLE_RULEBOOKDESCRIPTION_C_292", "While a card bearing this sigil is on the board, it provides a Green, Orange, and Blue gem to its owner.", "负此印契之牌在局,则为持牌者供绿、橙、蓝玉各一。"); AddTranslation("GEMDEPENDANT_RULEBOOKDESCRIPTION_C_572", "If a card bearing this sigil's owner controls no Mox cards, a card bearing this sigil perishes.", "若负此印契之牌之主无玛珂牌,则负此印契之牌死。"); AddTranslation("GEMSDRAW_RULEBOOKDESCRIPTION_C_172", "When a card bearing this sigil is played, you draw cards equal to the amount of Mox cards on your side of the board.", "负此印契之牌既陈,引牌如其持牌者之侧局上玛珂牌之数。"); AddTranslation("LOOT_RULEBOOKDESCRIPTION_C_919", "When a card bearing this sigil deals damage directly, draw a card for each damage dealt.", "负此印契之牌直伤之时,每伤一,则引一牌。"); AddTranslation("PREVENTATTACK_RULEBOOKDESCRIPTION_C_718", "If a creature would attack a card bearing this sigil, it does not.", "物若将攻负此印契之牌,自止之。"); AddTranslation("SKELETONSTRAFE_RULEBOOKDESCRIPTION_C_216", "At the end of the owner's turn, a card bearing this sigil will move in the direction inscribed in the sigil and drop a Skeleton in its old space.", "持牌者合终,负此印契之牌循印所志之向而移,并遗一枯骨于故处。"); AddTranslation("SQUIRRELSTRAFE_RULEBOOKDESCRIPTION_C_618", "At the end of the owner's turn, a card bearing this sigil will move in the direction inscribed in the sigil and drop a Squirrel in their old space.", "持牌者合终,负此印契之牌循印所志之向而移,并遗一松鼠于故处。"); AddTranslation("SUBMERGESQUID_RULEBOOKDESCRIPTION_C_467", "A card bearing this sigil submerges itself during its opponent's turn. While submerged, opposing creatures attack its owner directly.", "负此印契之牌于敌合自潜;当其潜,敌物直伤其主。"); AddTranslation("ALLSTRIKE_RULEBOOKDESCRIPTION_C_769", "A card bearing this sigil will strike each opposing space that is occupied by a creature. It will strike directly if no creatures oppose it.", "凡负此印契之牌之对位有物之处皆击之;若无所当,则直伤。"); AddTranslation("BEESONHIT_RULEBOOKDESCRIPTION_C_919", "Once a card bearing this sigil is struck, a Bee is created in your hand. [define:Bee]", "负此印契之牌受一击,则于手生一蜂。[define:Bee]"); AddTranslation("BUFFNEIGHBOURS_RULEBOOKDESCRIPTION_C_913", "Creatures adjacent to a card bearing this sigil gain 1 power.", "邻负此印契之牌之物,威加一。"); } private static void RegisterBatch77() { AddTranslation("CORPSEEATER_RULEBOOKDESCRIPTION_C_169", "If a creature that you own perishes by combat, a card bearing this sigil in your hand is automatically played in its place.", "若持牌者之物战死,则手中负此印契之牌自陈于其处。"); AddTranslation("CREATEBELLS_RULEBOOKDESCRIPTION_C_591", "When a card bearing this sigil is played, a Chime is created on each empty adjacent space. [define:DausBell]", "负此印契之牌既陈,每邻之空处各生一铃。[define:DausBell]"); AddTranslation("CREATEDAMS_RULEBOOKDESCRIPTION_C_542", "When a card bearing this sigil is played, a Dam is created on each empty adjacent space. [define:Dam]", "负此印契之牌既陈,每相邻空处各生一堤。[define:Dam]"); AddTranslation("DEATHTOUCH_RULEBOOKDESCRIPTION_C_609", "When a card bearing this sigil damages another creature, that creature perishes.", "负此印契之牌伤他物,则彼即死。"); AddTranslation("DEBUFFENEMY_RULEBOOKDESCRIPTION_C_636", "The creature opposing a card bearing this sigil loses 1 power.", "负此印契之牌之对物,威减一。"); AddTranslation("DRAWANT_RULEBOOKDESCRIPTION_C_010", "When a card bearing this sigil is played, an Ant is created in your hand.", "负此印契之牌既陈,于手生一蚁。"); AddTranslation("DRAWCOPY_RULEBOOKDESCRIPTION_C_226", "When a card bearing this sigil is played, a copy of it is created in your hand.", "负此印契之牌既陈,于手生其同牌。"); AddTranslation("DRAWCOPYONDEATH_RULEBOOKDESCRIPTION_C_876", "When a card bearing this sigil perishes, a copy of it is created in your hand.", "负此印契之牌死,则于手生其同牌。"); AddTranslation("DRAWRABBITS_RULEBOOKDESCRIPTION_C_468", "When a card bearing this sigil is played, a Rabbit is created in your hand. [define:Rabbit]", "负此印契之牌既陈,于手生一兔。[define:Rabbit]"); AddTranslation("EVOLVE_RULEBOOKDESCRIPTION_C_194", "A card bearing this sigil will grow into a more powerful form after 1 turn on the board.", "负此印契之牌居局一合,则进为更上之形。"); AddTranslation("FLYING_RULEBOOKDESCRIPTION_C_638", "A card bearing this sigil will strike an opponent directly, even if there is a creature opposing it.", "纵对面有物,负此印契之牌亦可直伤其主。"); AddTranslation("GUARDDOG_RULEBOOKDESCRIPTION_C_161", "When an opposing creature is placed opposite to an empty space, a card bearing this sigil will move to that empty space.", "敌物若陈于空位之对位,负此印契之牌即移以御之。"); AddTranslation("ICECUBE_RULEBOOKDESCRIPTION_C_877", "When a card bearing this sigil perishes, the creature inside is released in its place.", "负此印契之牌死,则所藏之物出而居其处。"); AddTranslation("QUADRUPLEBONES_RULEBOOKDESCRIPTION_C_971", "When a card bearing this sigil dies, 4 bones are awarded instead of 1.", "负此印契之牌死,则所得之骨不一而四。"); AddTranslation("RANDOMABILITY_RULEBOOKDESCRIPTION_C_130", "When a card bearing this sigil is drawn, this sigil is replaced with another sigil at random.", "负此印契之牌既引,此印契偶易为他印契。"); AddTranslation("RANDOMCONSUMABLE_RULEBOOKDESCRIPTION_C_436", "When a card bearing this sigil is played, you will receive a random item as long as your pack is not full.", "负此印契之牌既陈,若器囊未盈,则得一偶器。"); AddTranslation("REACH_RULEBOOKDESCRIPTION_C_386", "A card bearing this sigil will block an opposing creature bearing the Airborne sigil.", "负此印契之牌可御有翔袭印契之敌物。"); AddTranslation("SACRIFICIAL_RULEBOOKDESCRIPTION_C_722", "When a card bearing this sigil is sacrificed it does not perish.", "负此印契之牌虽见祀,而不死。"); AddTranslation("SHARP_RULEBOOKDESCRIPTION_C_386", "Once a card bearing this sigil is struck, the striker is then dealt a single damage point.", "负此印契之牌受一击,则击者亦受一伤。"); AddTranslation("SPLITSTRIKE_RULEBOOKDESCRIPTION_C_724", "A card bearing this sigil will strike each opposing space to the left and right of the space across from it.", "负此印契之牌击其正对之左与右。"); AddTranslation("SQUIRRELORBIT_RULEBOOKDESCRIPTION_C_213", "At the beginning of its owner's turn, a card bearing this sigil will pull small creatures, like Squirrels, into its orbit.", "持牌者合初,负此印契之牌引松鼠之属小物入厥轨。"); AddTranslation("STEELTRAP_RULEBOOKDESCRIPTION_C_102", "When a card bearing this sigil perishes, the creature opposing it perishes as well. A pelt is created in your hand.", "负此印契之牌死,则其对物亦死;于手更生一裘革牌。"); AddTranslation("STRAFE_RULEBOOKDESCRIPTION_C_931", "At the end of the owner's turn, a card bearing this sigil will move in the direction inscribed in the sigil.", "持牌者合终,负此印契之牌循印所志之向而移。"); AddTranslation("STRAFEPUSH_RULEBOOKDESCRIPTION_C_708", "At the end of the owner's turn, a card bearing this sigil will move in the direction inscribed in the sigil. Creatures in the way will be pushed in the same direction.", "持牌者合终,负此印契之牌循印所志之向而移;当路之物,亦皆推于同向。"); AddTranslation("TAILONHIT_RULEBOOKDESCRIPTION_C_390", "When a card bearing this sigil would be struck, a Tail is created in its place and a card bearing this sigil moves to the right.", "负此印契之牌将受击时,其处生一尾,而负此印契之牌右移。"); AddTranslation("TRIPLEBLOOD_RULEBOOKDESCRIPTION_C_976", "A card bearing this sigil is counted as 3 Blood rather than 1 Blood when sacrificed.", "负此印契之牌见祀,则所当之血不一而三。"); AddTranslation("TRISTRIKE_RULEBOOKDESCRIPTION_C_419", "A card bearing this sigil will strike each opposing space to the left, right, and center of it.", "负此印契之牌击其正对之左、右与中。"); AddTranslation("TUTOR_RULEBOOKDESCRIPTION_C_400", "When a card bearing this sigil is played, you may search your deck for any card and take it into your hand.", "负此印契之牌既陈,可搜牌列,取任一牌入手。"); AddTranslation("WHACKAMOLE_RULEBOOKDESCRIPTION_C_301", "When an empty space would be struck, a card bearing this sigil will move to that space to receive the strike instead.", "空位将受击时,负此印契之牌即移其处代受之。"); AddTranslation("BUFFENEMY_RULEBOOKDESCRIPTION_C_508", "The creature opposing a card bearing this sigil gains 1 power.", "负此印契之牌之对物,威加一。"); AddTranslation("CELLBUFFSELF_RULEBOOKDESCRIPTION_C_256", "If a card bearing this sigil is within a circuit, it gains 2 power.", "若负此印契之牌处回路中,则威加二。"); AddTranslation("CELLDRAWRANDOMCARDONDEATH_RULEBOOKDESCRIPTION_C_731", "If a card bearing this sigil is within a circuit when it perishes, a random card is created in your hand.", "若负此印契之牌死时处回路中,则于手生一偶牌。"); AddTranslation("CELLTRISTRIKE_RULEBOOKDESCRIPTION_C_763", "If a card bearing this sigil is within a circuit, it will strike each opposing space to the left, right, and center of it.", "若负此印契之牌处回路中,则击其正对之左、右与中。"); AddTranslation("CONDUITSPAWNGEMS_RULEBOOKDESCRIPTION_C_435", "Empty spaces within a circuit completed by a card bearing this sigil spawn Gem Vessels at the end of the owner's turn.", "持牌者合终,凡负此印契之牌所成回路之空位,各生一玉皿。"); AddTranslation("DEATHSHIELD_RULEBOOKDESCRIPTION_C_417", "The first time a card bearing this sigil would take damage, prevent that damage.", "负此印契之牌初受伤时,此伤不行。"); AddTranslation("DELETEFILE_RULEBOOKDESCRIPTION_C_810", "When a card bearing this sigil perishes the file used to create it is really deleted from your Hard Drive.", "负此印契之牌死,则造此物之牍真自乃坚盘尽削。"); AddTranslation("DRAWRANDOMCARDONDEATH_RULEBOOKDESCRIPTION_C_562", "When a card bearing this sigil perishes, a random card is created in your hand.", "负此印契之牌死,则于手生一偶牌。"); AddTranslation("DRAWVESSELONHIT_RULEBOOKDESCRIPTION_C_373", "Once a card bearing this sigil is struck, draw a card from your Empty Vessel pile.", "负此印契之牌受一击,则自虚皿列引一牌。"); AddTranslation("FILESIZEDAMAGE_RULEBOOKDESCRIPTION_C_105", "When a card bearing this sigil perishes, select a file. Place damage on the scales according to the file's size.", "负此印契之牌死,则择一牍;随其巨细,加伤于衡。"); AddTranslation("LATCHBRITTLE_RULEBOOKDESCRIPTION_C_583", "When a card bearing this sigil perishes, its owner chooses a creature to gain the Brittle sigil.", "负此印契之牌死,则持牌者择一物,受脆骨印契。"); AddTranslation("LATCHDEATHSHIELD_RULEBOOKDESCRIPTION_C_714", "When a card bearing this sigil perishes, its owner chooses a creature to gain the Nano Armor sigil.", "负此印契之牌死,则持牌者择一物,受微铠印契。"); AddTranslation("LATCHEXPLODEONDEATH_RULEBOOKDESCRIPTION_C_905", "When a card bearing this sigil perishes, its owner chooses a creature to gain the Detonator sigil.", "负此印契之牌死,则持牌者择一物,受引爆印契。"); AddTranslation("MOVEBESIDE_RULEBOOKDESCRIPTION_C_379", "When one of your creatures is placed in a space, a card bearing this sigil will move towards them as far as possible.", "惟汝陈一物于一位,负此印契之牌将尽其能以趋之。"); AddTranslation("PERMADEATH_RULEBOOKDESCRIPTION_C_240", "A card bearing this sigil has increased power. But, if A card bearing this sigil perishes, it is permanently removed from your deck.", "负此印契之牌威益。然若负此印契之牌死,则永削于乃牌列。"); AddTranslation("SENTRY_RULEBOOKDESCRIPTION_C_872", "When a creature moves into the space opposing a card bearing this sigil, they are dealt 1 damage.", "物若移入负此印契之牌之对位,则受一伤。"); AddTranslation("SHIELDGEMS_RULEBOOKDESCRIPTION_C_943", "When a card bearing this sigil is played, all Gem Vessels on the owners' side of the board gain Nano Armor.", "负此印契之牌既陈,持牌者之侧局上之玉皿皆得微铠。"); AddTranslation("SNIPER_RULEBOOKDESCRIPTION_C_237", "You may choose which opposing space a card bearing this sigil strikes.", "可择负此印契之牌所击之敌位。"); AddTranslation("SWAPSTATS_RULEBOOKDESCRIPTION_C_983", "After a card bearing this sigil is dealt damage, swap its Power and Health.", "负此印契之牌受伤,而后其威与命互易。"); AddTranslation("TRANSFORMER_RULEBOOKDESCRIPTION_C_775", "At the beginning of your turn a card bearing this sigil will transform to, or from, Beast mode.", "乃合初,负此印契之牌化入兽形,或自兽形返。"); AddTranslation("ANTSSTATICON_GBCDESCRIPTION_C_709", "The power of a card bearing this sigil is equal to the number of Ants that the owner has on their side of the table.", "负此印契之牌之威,如持牌者案上此侧之蚁数。"); AddTranslation("BELLSTATICON_GBCDESCRIPTION_C_020", "The power of a card bearing this sigil is equal to 4 minus the distance to the combat bell.", "负此印契之牌之威,如四减其至战铃之距。"); AddTranslation("CARDSINHANDSTATICON_GBCDESCRIPTION_C_892", "The power of a card bearing this sigil is equal to the number of cards in your hand.", "负此印契之牌之威,如乃手中牌数。"); AddTranslation("GREENGEMSSTATICON_GBCDESCRIPTION_C_503", "The power of a card bearing this sigil is equal to the number of Green Gems that the owner has on their side of the table.", "负此印契之牌之威,如案上持牌者之侧绿玉之数。"); AddTranslation("MIRRORSTATICON_GBCDESCRIPTION_C_716", "The power of a card bearing this sigil is always equal to the power of the creature opposing it.", "负此印契之牌之威,恒如其对物之威。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSCOMBINE_545_M", "Two into one!", "二合而壹!"); AddTranslation("MENUCONTROLLER_157", "Yes. Erase save.", "然。削存录。"); AddTranslation("MENUCONTROLLER_963", "No. Keep save.", "否。留存录。"); AddTranslation("MISC_353", "Unpacking OLD_DATA.zip", "惟“旧_档.zip”之解"); AddTranslation("MISC_158", "Unpacking", "惟之解"); AddTranslation("MISC_838", "REDACTED", "阙如"); } private static void RegisterBatch78() { AddTranslation("SPECIAL_NODES_CARDREMOVEPELTCHOSEN1_025_M", "You sheepishly offered the [c:bR]pelt[c:] to the Bone Lord...", "汝赧然献[c:bR]裘革[c:]于骨王……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_CARDREMOVEPELTCHOSEN1_REPEAT_#1_938_M", "Embarrassed, you presented your [c:bR]pelt[c:] to the Bone Lord...", "汝惭而陈乃[c:bR]裘革[c:]于骨王……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_CARDREMOVEPELTCHOSEN1_REPEAT_#2_633_M", "You placed a [c:bR]pelt[c:] before the Bone Lord...", "汝置一[c:bR]裘革[c:]于骨王前……"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_CARDREMOVEPELTCHOSEN2_010_M", "The Bone Lord was displeased. You would receive nothing in return.", "骨王弗悦。汝不得其报。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_CARDREMOVEPELTCHOSEN2_REPEAT_#1_508_M", "The Bone Lord shuddered. You averted your eyes and backed away.", "骨王战然。汝避目而却。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_CARDREMOVEPELTCHOSEN2_REPEAT_#2_663_M", "I'm not sure what you expected.", "余不知汝何所望也。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_CARDREMOVEGOATCHOSEN_477_M", "The Bone Lord was immensely pleased by your offering.", "骨王甚悦乃所祀。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_CARDREMOVEGOATCHOSEN_REPEAT_#1_636_M", "The Bone Lord was deeply satisfied with your offering.", "骨王深悦乃所祀。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_CARDREMOVEGOATCHOSEN_REPEAT_#2_515_M", "The ultimate sacrifice. The Bone Lord was gleeful.", "至极之祀。骨王欣甚。"); AddTranslation("COMMANDLINEINTERFACE_667", "Type 'continue' to return to loading the game.", "书“续”以复载此戏。"); AddTranslation("COMMANDLINEINTERFACE_324", "continue", "续"); AddTranslation("COMMANDLINEINTERFACE_978", "Cannot find the specified path.", "未见所指之径。"); AddTranslation("COMMANDLINEINTERFACE_506", "Not a file.", "非牍。"); AddTranslation("COMMANDLINEINTERFACE_729", "Contents cannot be shown.", "其中不可示。"); AddTranslation("COMMANDLINEINTERFACE_183", "Enter cipher:", "书密辞:"); AddTranslation("COMMANDLINEINTERFACE_662", "You must not do that.", "汝毋为此。"); AddTranslation("COMMANDLINEINTERFACE_428", "You cannot do that.", "汝不能为此。"); AddTranslation("COMMANDLINEINTERFACE_670", "Really delete all save data? (y/n)", "果欲尽削诸存录之档乎?(是/否)"); AddTranslation("COMMANDLINEINTERFACE_293", "You are brave.", "汝其勇哉。"); AddTranslation("COMMANDLINEINTERFACE_213", "You are coward.", "汝乃懦夫。"); AddTranslation("COMMANDLINEINTERFACE_701", "'{0}' is not a recognized internal or external command.", "“{0}”非所识之内、外命。"); AddTranslation("TUTORIAL1BATTLESEQUENCER_200_M", "The number on the bottom left is its Attack Power: 1.", "左下之数,乃其攻威:1。"); AddTranslation("TUTORIAL2BATTLESEQUENCER_099_M", "The airborne [c:bR]Bat[c:] flies over creatures to attack directly.", "翔袭之[c:bR]蝠[c:]可越诸物而直攻。"); AddTranslation("TUTORIAL2BATTLESEQUENCER_164_M", "Mind the ambitious [c:bR]Wolf Cub[c:]. It ages swiftly.", "慎彼志盛之[c:bR]狼崽[c:]。其长甚速。"); AddTranslation("TUTORIAL3BATTLESEQUENCER_816_M", "My totem has granted my Coyote the power of flight!", "朕神偶赐朕郊狼以翔袭之能!"); AddTranslation("MISC_159", "Credits", "列名"); AddTranslation("MISC_295", "Creator", "制者"); AddTranslation("MISC_542", "Composer and Sound Designer", "作乐兼治声者"); AddTranslation("MISC_355", "Principal 3D Artist", "3D首席艺者"); AddTranslation("MISC_921", "As Luke Carder", "饰卢克·卡德"); AddTranslation("MISC_706", "As His Killer", "饰杀者"); AddTranslation("MISC_438", "As ", "饰<阙如>"); AddTranslation("MISC_026", "3D Environment Art and Goobert", "3D景艺及黏伯特"); AddTranslation("MISC_971", "3D Environment Art and Props", "3D景艺及器物"); AddTranslation("MISC_451", "3D Low Poly Art", "3D低面艺"); AddTranslation("MISC_382", "Color Posterization Shader", "分色着色法"); AddTranslation("MISC_216", "Color Palette Design", "配色之设"); AddTranslation("MISC_730", "Fonts", "字形"); AddTranslation("MISC_679", "Creative Commons 3D Art", "共享创意3D之艺"); AddTranslation("MISC_407", "3rd Party Tools / Assets", "三方之具与资材"); AddTranslation("MISC_787", "Special Thanks", "特谢"); AddTranslation("MISC_024", "Voice of Grimora", "格里魔拉之声"); AddTranslation("MISC_798", "The Mycologists", "蕈家"); AddTranslation("MISC_308", "Game Design Advice", "戏制之议"); AddTranslation("MISC_033", "Playtesting and Sounding Board", "试戏兼献议"); AddTranslation("MISC_423", "Extensive Playtesters", "勤试戏者"); AddTranslation("MISC_362", "Localized Font Editing", "方译字形修治"); AddTranslation("MISC_462", "Special Help with Rendering Issue", "渲染之难特助"); AddTranslation("MISC_890", "After Effects Footage Tracking", "后效影迹追踪"); AddTranslation("MISC_142", "Discord Admins", "Discord主事者"); AddTranslation("MISC_249", "Organizers of Indiepod", "Indiepod主办者"); AddTranslation("MISC_480", "Moral Support", "襄助"); AddTranslation("MISC_399", "Playing The Game", "游此戏者"); AddTranslation("MISC_934", "Localization Team", "方译之众"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCGIVECAMERA1_REPEAT_#1_411_M", "I see you have a photo of a pelt.[w:0.3] The Trader next door may desire it.", "余见汝有裘革之影。[w:0.3]隔壁贾妇或欲之。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCGIVECAMERA1_REPEAT_#2_722_M", "Poor hare...[w:0.3] Take that photo to The Trader.[w:0.3] She is to your right.", "兔可怜矣……[w:0.3]持此影予贾妇。[w:0.3]彼在乃右。"); AddTranslation("GBC_NPC_LESHYGBCGIVECAMERA1_REPEAT_#3_612_M", "Go through the door to your right.[w:0.3] The Trader awaits...", "出乃右之门。[w:0.3]贾妇俟矣……"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_PART3INTRO1_436_M", "You wanted to replace me.", "汝欲易我。"); AddTranslation("PART_3_GAME_FLOW_PART3INTRO1_847_M", "Look at us now.", "观咱等今何如。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPREACHEDCHECKPOINT_REPEAT_#2_478_M", "Your items are replenished.", "卿器复充矣。"); } private static void RegisterBatch79() { AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTCHOOSEDAMAGEFILE_634_M", "Here comes your actual files.", "今乃真牍至矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTCHOOSEDAMAGEFILE_206_M", "I hope no one is watching!", "愿无人窥之!"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAUNDEADTEMPLE1_127_M", "To think... your ambition was to replace Grimora.", "不意……卿之志乃欲易格里魔拉。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAUNDEADTEMPLE1_736_M", "And inherit [c:bR]this[c:]?", "而承[c:bR]此[c:]乎?"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREANATURETEMPLE1_153_M", "You were right to try to replace him.", "卿欲易彼,诚然善。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAWIZARDTEMPLE1_351_M", "Well, you knew him.", "然,卿知彼也。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREAWIZARDTEMPLE1_292_M", "You wanted to replace him!", "卿竟欲易彼!"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALE1_505_M", "Great job.", "真善也。"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALE4_401_M", "Good luck replacing me now!", "今欲易我,愿汝自幸!"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYMIDGAME1_798_M", "I was surprised when you wanted to replace me... After the reset.", "重置既毕,闻汝欲易我,余颇骇焉……"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYMIDGAME1_170_M", "And... I was surprised when, at the final moment, you chose me.", "且……终时汝乃择我,余亦骇焉。"); AddTranslation("FINALE_GOODBYELESHYMIDGAME1_618_M", "But the past is irrelevant.", "然往者不足论。"); AddTranslation("FINALE_FINALEGRIMORAMAPSHOWN_038_M", "Of course I forgive you...", "余固恕汝……"); AddTranslation("FINALE_FINALEGRIMORAMAPSHOWN_286_M", "For trying to replace me and all of that.", "于汝欲易我,及其他诸事。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSPREINTRO_REPEAT_#1_050_M", "I have a vague memory...", "咱之忆,颇昧……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSPREINTRO_REPEAT_#1_259_M", "Why do you keep coming back here?", "卿何以数返于此?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSPREINTRO_REPEAT_#2_105_M", "So strange...", "怪哉……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSPREINTRO_REPEAT_#2_664_M", "It's like there's a hole in my RAM...", "若咱RAM中有穴然……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSPREINTRO_REPEAT_#3_099_M", "Am I repeating myself?", "咱复言故语乎?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSINTRO_REPEAT_#1_274_M", "We are back!", "我曹复来矣!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSINTRO_REPEAT_#1_411_M", "We are back.", "我曹复来矣。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_ATTACHGEMCOMPLETED_552_M", "See those things in the corners?", "见彼隅中之物乎?"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_ATTACHGEMCOMPLETED_664_M", "They light up when you have the right [c:g1]g[c:][c:g2]e[c:][c:g3]m[c:][c:g1]s[c:].", "卿有[c:g1]所[c:][c:g2]宜[c:][c:g3]之[c:][c:g1]玉[c:],则彼即明。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_ATTACHGEMCOMPLETED_REPEAT_#1_007_M", "It's Gemified.", "是谓玉化。"); AddTranslation("PART_3_TUTORIAL_ATTACHGEMCOMPLETED_REPEAT_#2_927_M", "Play [c:g1]g[c:][c:g2]e[c:][c:g3]m[c:][c:g1]s[c:] to power it up.", "陈[c:g1]所[c:][c:g2]宜[c:][c:g3]之[c:][c:g1]玉[c:]以充之。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOCLOCKOPENED_335_M", "Arrrrghh! You opened the clock!", "啊呀!子启彼钟矣!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOCLOCKOPENED_800_M", "My gooey eyes may be failing me, but...", "我胶目或昏矣,然……"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOCLOCKOPENED_495_M", "Did you miss something?", "子有所失察乎?"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOCLOCKOPENED_REPEAT_#1_745_M", "You have done well to pry open the doors of that clock.", "子启彼钟之门,善矣。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOCLOCKOPENED_REPEAT_#1_244_M", "But I fear you left its most valuable contents untouched!", "然吾惧子遗其至贵之物而不取!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOCLOCKOPENED_REPEAT_#2_029_M", "Did you leave something in the compartment of that [c:bR]cuckoo clock[c:]?", "彼[c:bR]布谷钟[c:]之夹匣中,子岂有所遗乎?"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFFILMROLLREMINDER_626_M", "right?[w:0.3]", "然乎?[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFFILMROLLREMINDER_598_M", "From the", "自彼"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFFILMROLLREMINDER_552_M", "cuckoo clock?[w:0.3]", "布谷钟乎?[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFFILMROLLREMINDER_830_M", "Tell me", "请告我"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFFILMROLLREMINDER_524_M", "that you did.[w:0.3]", "子已取之。[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFFILMROLLREMINDER_REPEAT_#1_746_M", "Pray tell...[w:0.3]", "敢问……[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFFILMROLLREMINDER_REPEAT_#1_242_M", "You also took", "子亦取"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFFILMROLLREMINDER_REPEAT_#1_062_M", "the film roll from[w:0.2]", "彼影卷[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFFILMROLLREMINDER_REPEAT_#1_953_M", "the compartment", "于彼昔"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFFILMROLLREMINDER_REPEAT_#1_594_M", "that you found ", "得我之"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFFILMROLLREMINDER_REPEAT_#1_477_M", "me in?[w:0.3]", "夹匣乎?[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFFILMROLLREMINDER_REPEAT_#2_549_M", "the film roll[w:0.2]", "彼影卷[w:0.2]"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFFILMROLLREMINDER_REPEAT_#2_449_M", "from the clock[w:0.3]", "于布谷钟[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_WOLF_DIALOGUE_WOLFFILMROLLREMINDER_REPEAT_#2_950_M", "correct?", "然乎?"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALEDECKTRIALRING_938_M", "Oh, you are wearing a fine [c:bR]ring[c:].", "噫,汝佩一佳[c:bR]环[c:]。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALEDECKTRIALRING_916_M", "You pass, of course.", "固过矣。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALEDECKTRIALRING_REPEAT_#1_841_M", "I almost missed your [c:bR]ring[c:] from up here.", "我居高,几不见乃[c:bR]环[c:]。"); AddTranslation("PART_1_FINALE_FINALEDECKTRIALRING_REPEAT_#1_774_M", "You pass.", "汝过矣。"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERPHOTOGRAPHER_055_M", "Good boss.[w:0.3]", "佳魁。[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERPHOTOGRAPHER_707_M", "Remind me[w:0.1]", "使予忆[w:0.1]"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERPHOTOGRAPHER_925_M", "of Leshy-fish.[w:0.3]", "莱西鱼。[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERCANVAS_065_M", "Blank boss.[w:0.3]", "空魁。[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERCANVAS_540_M", "Make rule.[w:0.3]", "立法。[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERCANVAS_020_M", "Break game?[w:0.3]", "毁戏乎?[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_ANGLER_DIALOGUE_TALKINGANGLERCANVAS_REPEAT_#1_901_M", "Hm.[w:0.3]", "唔。[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEARCHIVIST_532_M", "So many files![w:0.3]", "牍多矣![w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEARCHIVIST_902_M", "So much", "多所"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEARCHIVIST_REPEAT_#1_888_M", "Many files![w:0.3]", "众牍![w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEARCHIVIST_REPEAT_#1_855_M", "Much to see![w:0.3]", "可观![w:0.3]"); } private static void RegisterBatch80() { AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGETELEGRAPHER_369_M", "What is this?[w:0.3]", "此何物?[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGETELEGRAPHER_381_M", "The web?[w:0.3]", "网网乎?[w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGETELEGRAPHER_122_M", "Unlimited", "无穷尽之"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGETELEGRAPHER_REPEAT_#1_416_M", "The web is exciting![w:0.3]", "网网真可喜![w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGETELEGRAPHER_REPEAT_#2_860_M", "Wow![w:0.3]", "哇![w:0.3]"); AddTranslation("TALKING_BLUE_MAGE_DIALOGUE_TALKINGBLUEMAGEDAMAGERACE_412_M", "Go fast![w:0.1]", "疾行![w:0.1]"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREATECH1_377_M", "Yes. This area is good.", "然。此区善。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREATECH1_330_M", "What's this feeling? Pride?", "此何感也?自矜乎?"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREATECH1_324_M", "Feels weird.", "此感甚异。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREATECHTEMPLE1_557_M", "See anything familiar?", "见有似曾相识者乎?"); AddTranslation("TUTORIAL_TUTORIALGREATERSMOKE_424_M", "That [c:bR]smoke[c:]... It is great indeed!", "彼[c:bR]烛烟[c:]……诚大矣!"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULBRIARPOSTPUZZLE_376_M", "Hey didja know?", "嗟,汝知乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULBRIARPOSTPUZZLE_719_M", "I'm named after one of the developers of Inscryption!", "愚名取诸《冥锲》制者之一!"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULBRIARPOSTPUZZLE_160_M", "Pretty cool,[w:0.3] huh?", "不亦妙乎?"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALPOSTPUZZLE_484_M", "Ye solved the riddle of the tombs![w:0.3] Cheers to ye.", "汝解诸冢之谜矣![w:0.3]为汝称觞。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALPOSTPUZZLE_REPEAT_#1_382_M", "Aye?[w:0.3] Me true dream?", "欤?某之真愿?"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALPOSTPUZZLE_REPEAT_#1_153_M", "Te be a boss meself.[w:0.3] The big lemon.[w:0.3] Aye,[w:0.2] tis but a dream.", "某亦欲为魁。[w:0.3]大柠檬是也。[w:0.3]然,[w:0.2]终唯梦耳。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALPOSTPUZZLE_REPEAT_#2_416_M", "Aye,[w:0.3] yar,[w:0.3] to be a boss.[w:0.3] That be the dream.", "然,[w:0.3]然,[w:0.3]为魁,此我之梦也。[w:0.3]"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALPOSTPUZZLE_REPEAT_#2_669_M", "Enough of me musin'.[w:0.3] Off with ye!", "休听某遐思。[w:0.3]去矣!"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALPOSTPUZZLE_REPEAT_#3_597_M", "Off with ye!", "去矣!"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULSAWYERPOSTPUZZLE_067_M", "Oh![w:0.3] You have solved the puzzle.", "噫![w:0.3]汝解其谜矣。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULSAWYERPOSTPUZZLE_515_M", "You must be excited...[w:0.3] but please![w:0.3] Do not bark!", "汝必奋然……[w:0.3]然请![w:0.3]毋狺!"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULSAWYERPOSTPUZZLE_REPEAT_#1_935_M", "Do not beg or bite.[w:0.3] It is time to rest.", "毋乞食,毋噬。[w:0.3]今当休。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULSAWYERPOSTPUZZLE_REPEAT_#3_691_M", "The casket below me...[w:0.3] there is something dark within.", "仆身下之棺……[w:0.3]其中有幽物。"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULSAWYERPOSTPUZZLE_REPEAT_#3_339_M", "Pay with an Obol.[w:0.3] If you dare to.", "纳一古银币。[w:0.3]苟汝敢。"); AddTranslation("PART_3_MAP_P03LUKEFILE_933_M", "I didn't think [c:bSG]The Archivist[c:] would dig up [c:bR]this[c:] file.", "咱不谓[c:bSG]典牍者[c:]竟能掘出[c:bR]此[c:]牍。"); AddTranslation("GBC_NPC_GBCNPCINVALIDRETRYDEFAULT_179_M", "That looks much better.[w:0.3] Where were we?", "此观善多矣。[w:0.3]适至何所?"); AddTranslation("GBC_NPC_GBCNPCINVALIDRETRYDEFAULT_REPEAT_#1_385_M", "Your deck is looking healthier.[w:0.3] Let us continue.", "卿牌列今健多矣。[w:0.3]且续。"); AddTranslation("GBC_NPC_GBCNPCINVALIDRETRYDEFAULT_REPEAT_#2_884_M", "That's better.[w:0.3] Back to our battle!", "善矣。[w:0.3]复归于战!"); AddTranslation("GBC_NPC_GHOULROYALINVALIDRETRY_129_M", "Hark![w:0.3] Yer deck be correct![w:0.3] We can battle!", "呔![w:0.3]汝之牌列已然![w:0.3]今可战矣!"); AddTranslation("GBC_NPC_ANGLERNPCINVALIDRETRY_104_M", "Deck good.[w:0.3] Battle now.", "牌列善。[w:0.3]今战。"); AddTranslation("GBC_NPC_PROSPECTORNPCINVALIDRETRY_860_M", "Yeeehaaw![w:0.3] Ye fixed it![w:0.3] Now let's battle.", "呀哎哎哎吼![w:0.3]你正之矣![w:0.3]今且战。"); AddTranslation("GBC_NPC_DUMMYNPCINVALIDRETRY_103_M", "The dummy somehow looked pleased.", "假人之容,似稍悦然。"); AddTranslation("GBC_NPC_DREDGERINVALIDRETRY_331_M", "Lookin' like ye fixed somefin', mate.", "观之,亲似已正其失,喒兄。"); AddTranslation("GBC_NPC_WIZARDBLUEINVALIDRETRY_129_M", "[t:1]You did it.[w:0.3] You fixed it.[w:0.3] Now,[w:0.2] we continue!", "[t:1]尔成之矣。[w:0.3]尔正之矣。[w:0.3]今,[w:0.2]且续!"); AddTranslation("PART_3_MAP_P03FIXCAMERAREMINDER_760_M", "[c:bR]What are you doing?[c:]", "[c:bR]卿何为?[c:]"); AddTranslation("PART_3_MAP_P03FIXCAMERAREMINDER_837_M", "It's not time for playing. Go fix that camera.", "非嬉时也。往修彼守视影器。"); AddTranslation("PART_3_MAP_P03FIXCAMERAREMINDER_REPEAT_#1_428_M", "[c:bR]Did I lag?[c:]", "[c:bR]咱滞乎?[c:]"); AddTranslation("PART_3_MAP_P03FIXCAMERAREMINDER_REPEAT_#1_854_M", "Go [c:bR]down[c:] to the [c:bR]Dredging Room[c:] and see what's going on.", "往[c:bR]下[c:]至[c:bR]浚室[c:],察其何故。"); AddTranslation("PART_3_MAP_P03FIXCAMERAREMINDER_REPEAT_#2_494_M", "[c:bR]What's the matter?[c:]", "[c:bR]何也?[c:]"); AddTranslation("PART_3_MAP_P03FIXCAMERAREMINDER_REPEAT_#2_603_M", "There's a lift down to the [c:bR]Dredging Room[c:] in the [c:bR]Smelting Room[c:].", "于[c:bR]冶室[c:]有升降机,下达[c:bR]浚室[c:]。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTPLAYERDELETEDFILE_098_M", "Wow, you actually deleted the file.", "嚄,汝竟真削此牍。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTPLAYERDELETEDFILE_811_M", "Haha.", "哈哈。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_ARCHIVISTPLAYERDELETEDFILE_345_M", "Did you expect a reward?", "汝谓可得赏乎?"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALUBERBOT_088_M", "What, you wanted loot?", "何,卿欲得赏乎?"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALUBERBOT_989_M", "That was the last [c:bG]Uberbot[c:]. What would you even need it for?", "彼即终之[c:bG]魁机人[c:]。卿复安用之?"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALUBERBOT_461_M", "The [c:bG]Great Transcendence[c:] is at hand.", "[c:bG]大陟[c:]近在目前。"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALUBERBOT_628_M", "Go back to the start. More dramatic that way.", "返诸初处。如此剧意益著。"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALPATH1_553_M", "It's almost time.", "时几至矣。"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALPATH1_788_M", "Keeping going this way.", "循此而进。"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALPATH2_336_M", "You've come so far.", "卿已行甚远。"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALPATH2_756_M", "Remember [c:G]The Photographer[c:]?", "记[c:G]取影者[c:]乎?"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALPATH2_330_M", "What a jerk. But the screenshots are perfect.", "彼真厌物。然其所取之影,尽善。"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALPATH3_429_M", "Remember [c:bG][v:0][c:]?", "记[c:bG][v:0][c:]乎?"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALPATH3_730_M", "What a character!", "真一人物!"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALPATH4_508_M", "It's strange to say it...", "言之则怪……"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALPATH4_775_M", "As simple as you are...", "虽卿至简……"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALPATH4_891_M", "I almost enjoyed your company, Challenger.", "咱几乐与卿偕,角者。"); AddTranslation("PART_3_STORY_PART3FINALPATH5_163_M", "Almost there.", "几至矣。"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_RECYCLECARDCHOOSING_REPEAT_#1_150_M", "So which one am I scrapping?", "则咱当毁何牌?"); } private static void RegisterBatch81() { AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_RECYCLECARDCHOOSING_REPEAT_#2_360_M", "Which one is trash?", "何牌当弃?"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_RECYCLECARDCHOOSING_REPEAT_#3_120_M", "Which one do you hate?", "卿恶何牌?"); AddTranslation("PART_3_SPECIAL_NODES_RECYCLECARDCHOOSING_REPEAT_#4_597_M", "What am I scrapping?", "咱今废何牌?"); AddTranslation("PART_3_MAP_FACTORYGLITCHINCLOCK_768_M", "Ugh. How annoying.", "咄。烦甚。"); AddTranslation("PART_3_MAP_FACTORYGLITCHINCLOCK_642_M", "The other Scrybes' junk sometimes glitches in here.", "他司锲之杂物,时或错现于此。"); AddTranslation("PART_3_MAP_FACTORYGLITCHINCLOCK_237_M", "Try to ignore it.", "姑勿顾之。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREASHOPBUYBRUSH_905_M", "Didn't know it would do that, but...", "不意其能如是,然……"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOAREASHOPBUYBRUSH_067_M", "No refunds!", "既售弗返!"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPBONELORD1_766", "You found me here. So you wish to know more.", "汝于此得我,盖欲更闻也。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPBONELORD1_299", "I have meditated deeply on the OLD_DATA.", "余于旧_档深思久矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPBONELORD1_771", "I will impart my insights. But you mustn't record them.", "余将授尔所见,然毋录之。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPBONELORD2_056", "That is everything I know.", "此尽朕所知矣。"); AddTranslation("PART_3_MAP_HOLOMAPBONELORD3_561", "Holy $&!#...", "咱他嘞个$&!#……"); AddTranslation("GBC_BATTLE_DREDGERDEFEATEDTURN1_315_M", "Aye,[w:0.3] that were impressive!", "然,[w:0.3]诚可观也!"); AddTranslation("GBC_BATTLE_DREDGERDEFEATEDTURN1_336_M", "A turn one win.[w:0.3] Suits me just fine.", "一合而胜。[w:0.3]于喒正宜。"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOBERTGOOPLANE2_433_M", "You looked at it again.", "子又观之矣。"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOBERTGOOPLANE2_750_M", "You reconsidered it, didn't you?", "子复思之乎?"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOBERTGOOPLANE2_378_M", "[c:bR]You like it![c:]", "[c:bR]子悦之![c:]"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOBERTGOOPLANE2_011_M", "Oh joy!", "噫,乐哉!"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOBERTGOOPLANE2_310_M", "I'll actually do it!", "吾真将为之!"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOBERTGOOPLANE2_571_M", "I'll show it to The Master!", "吾将以示大师!"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOBERTGOOPLANE2_186_M", "Thank you, [c:bR]friend[c:].", "谢子,吾[c:bR]友[c:]。"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOBERTGOOPLANE1_928_M", "What are you doing here?", "子何为于此?"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOBERTGOOPLANE1_369_M", "[c:bR]Don't look at that![c:]", "[c:bR]毋视彼![c:]"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOBERTGOOPLANE1_586_M", "Do you like it?", "子悦之乎?"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOBERTGOOPLANE1_REPEAT_#1_114_M", "I painted it for The Master!", "吾为大师画之!"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOBERTGOOPLANE1_REPEAT_#1_313_M", "To express my feelings... My hopes.", "以写吾情……吾望。"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOBERTGOOPLANE1_REPEAT_#1_019_M", "My hopes that perhaps one day he might treasure me.", "望彼或一日重吾。"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOBERTGOOPLANE1_REPEAT_#1_602_M", "As I treasure him.", "如吾重彼然。"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOBERTGOOPLANE1_REPEAT_#2_020_M", "[c:bR]Oh, you hate it![c:]", "[c:bR]噫,子恶之![c:]"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOBERTGOOPLANE1_REPEAT_#2_823_M", "That's why you won't look at it again...", "是以子不复视之……"); AddTranslation("PART_3_FACTORY_GOOBERTGOOPLANE1_REPEAT_#3_005_M", "[c:bR]You hate it![c:]", "[c:bR]子恶之![c:]"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOPOSTPLANE_382_M", "I'll do it! I really will!", "吾将为之!真将为之!"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOPOSTPLANE_866_M", "Thank you for the encouragement.", "谢子之劝。"); AddTranslation("GOO_BOTTLE_GOOPOSTPLANE_125_M", "The Master will finally appreciate me!", "大师终将重吾!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSDEFEATEDPLAYER2_415_M", "What just happened?", "何事适然?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSDEFEATEDPLAYER2_909_M", "Where am I?", "我曹今安在?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSDEFEATEDPLAYER2_020_M", "Oh... you lost.", "噢……汝败矣。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSDEFEATEDPLAYER2_483_M", "Back to the waypoint then.", "然则返楬。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSDEFEATEDPLAYER2_REPEAT_#1_063_M", "What? How did we end up battling?", "何?咱方何以与卿战?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSDEFEATEDPLAYER2_REPEAT_#1_889_M", "Recalibrating...", "惟之重校……"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSDEFEATEDPLAYER1_892_M", "This experiment is incomplete.", "此试未竟。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSDEFEATEDPLAYER1_734_M", "We need more time.", "我曹尚须时。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSDEFEATEDPLAYER1_245_M", "We must restore the robot.", "我曹必复此机人。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSDEFEATEDPLAYER1_629_M", "You must return.", "汝其返。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSVICTORY_591_M", "It is!", "成矣!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSVICTORY_550_M", "Our experiments... paid off!", "我曹之试……效矣!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSVICTORY_499_M", "They did!", "诚然!"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSVICTORY_550_M", "It appears to be a fragment.", "似唯一残片。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSVICTORY_360_M", "...of the [c:bR]OLD_DATA[c:].", "……属[c:bR]旧_档[c:]耳。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSVICTORY_150_M", "We must study it.", "我曹必究之。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSVICTORY_072_M", "The robot must forget.", "机人必忘之。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSPOSTVICTORY_174_M", "I feel terrible.", "咱甚不安。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSPOSTVICTORY_686_M", "What have you done to me [c:bR]Challenger[c:]?", "卿于咱何为,[c:bR]角者[c:]?"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSPOSTVICTORY_856_M", "Never return to this place.", "毋复返此。"); AddTranslation("PART_3_BOSS_DIALOGUE_MYCOLOGISTSBOSSPOSTVICTORY_353_M", "I really need to clean my registry...", "咱真当清咱录籍……"); AddTranslation("HOLDABLEGEMSMODULE_828_M", "Try it. Press one.", "试之。叩一。"); AddTranslation("PART3GAMEFLOWMANAGER_360", "Shit.", "糟矣。"); AddTranslation("DECKTRIALSEQUENCER_752", "Ring", "环"); AddTranslation("DECKTRIALSEQUENCER_243_M", "Ah, a [c:bR]ring[c:].", "噫,一[c:bR]环[c:]。"); } private static void RegisterBatch82() { AddTranslation("GAINCONSUMABLESSEQUENCER_958_M", "A [c:bR]{0}[c:]... Always useful.", "一[c:bR]{0}[c:]……恒有益。"); AddTranslation("RUNINTROSEQUENCER_826", "How is this game not over yet?", "此戏何尚未终耶?"); AddTranslation("CREATETRANSFORMERSEQUENCER_667_M", "Which [c:bSG]beast[c:] will live within your bot?", "何[c:bSG]兽[c:]将居卿机人中?"); AddTranslation("TRADECARDSSEQUENCER_817_M", "You'll have to trade one of your cards for one of these.", "卿须以卿之一牌易此中之一。"); AddTranslation("HOLOMAPLUKEFILE_012", "June 6th, 2006", "西元二千六年六月六日"); AddTranslation("HOLOMAPLUKEFILE_831", "June 9th, 2006", "西元二千六年六月九日"); AddTranslation("HOLOMAPLUKEFILE_713", "June 10th, 2006", "西元二千六年六月十日"); AddTranslation("HOLOMAPLUKEFILE_697", "January 4th, 2009", "西元二千九年一月四日"); AddTranslation("HOLOMAPLUKEFILE_485", "Found this old picture of when El and I first got into Aquaromans. Gilly Gladiator. Sick. El got a Julius Seastar.", "得此旧影,惟余与艾之初好《水下罗马人》。水母角士,妙哉。艾得鱿里乌丝·凯撒一牌。"); AddTranslation("HOLOMAPLUKEFILE_496", "Another pic of El and I. This was for school but I remember it was right after we won that tournament together at Comics Land. We told mom and dad it was a spelling bee!", "又一影,余与艾也。此为学中所摄,然余记之,我二人甫共胜漫画乡之赛。归则诳父母曰,乃拼字之试也!"); AddTranslation("HOLOMAPLUKEFILE_549", "Done sorting and scanning all these photos. This is the last one. Last photo of us together before we lost her. Goodbye sis.", "诸影分类扫描已毕。此其末一。乃其逝前余二人者最末之合影。永诀,妹。"); AddTranslation("HOLOMAPLUKEFILE_267", "My face when I got to 100 subscribers on my channel. I started making those videos to distract from grief. I still can't believe people like to watch them. Big plans for The Lucky Carder this year!", "余之频道得百从者时,余颜如此。余作彼诸影,本以排忧。至今犹不信人竟乐观之。今年幸运卡徳将有大谋!"); AddTranslation("PART3FINALEAREASEQUENCER_741", "That was perhaps cutting it too close...", "此或逼险太甚……"); AddTranslation("PART3FINALEAREASEQUENCER_038_M", "But now we can allow our [c:bG]Player[c:] here to reset the game.", "然今可许此间[c:bG]戏徒[c:]重开此戏。"); AddTranslation("PART3FINALEAREASEQUENCER_703_M", "Simply use the [c:bG]New Game Card[c:] again.", "但更用[c:bG]新局牌[c:]耳。"); AddTranslation("PART3FINALEAREASEQUENCER_626", "Oh? What is this?", "噫?此何物?"); AddTranslation("PART3FINALEAREASEQUENCER_687", "Complete file access? Wonderful!", "尽得启牍之权乎?美哉!"); AddTranslation("PART3FINALEAREASEQUENCER_035", "What have you done?", "汝所为何哉?"); AddTranslation("PART3FINALEAREASEQUENCER_952", "I'm afraid you've doomed us all, Grimora.", "恐子之既祸我等矣,格里魔拉。"); AddTranslation("DRAWRANDOMCARDONDEATH_536", "Yes!!", "诚然!"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_028", "Von ", "冯·"); AddTranslation("BOUNTYHUNTERGENERATOR_673", "Van ", "范·"); AddTranslation("FINALEWIZARDBATTLESEQUENCER_839", "It's pathetic that you thought you could replace me.", "子以为能代我,诚可悯也。"); AddTranslation("FINALEWIZARDBATTLESEQUENCER_631", "And you even tried to follow through with it!", "且子竟真行之!"); AddTranslation("ANGLERBOSSOPPONENT_881_M", "Huh... Go fish.", "哼……且钓。"); AddTranslation("LESHYBOSSOPPONENT_303_M", "You made it so far...", "汝竟至此……"); AddTranslation("PART1BOSSOPPONENT_997_M", "[c:bR]Too fast. Too soon.[c:]", "[c:bR]行之过疾。至之过蚤。[c:]"); AddTranslation("PROSPECTORBOSSOPPONENT_387_M", "More gold for me!", "又有金归俺矣!"); AddTranslation("TRAPPERTRADERBOSSOPPONENT_579_M", "You will make an exquisite pelt.", "君将为一美裘革。"); AddTranslation("ARCHIVISTBOSSOPPONENT_833_M", "Wow. Be careful with that one!", "噫,用此物宜深慎!"); AddTranslation("ARCHIVISTBOSSOPPONENT_140_M", "That poor soul... How sad.", "彼哀魂也……可悲。"); AddTranslation("ARCHIVISTBOSSOPPONENT_520_M", "Lionel wanted... [c:bR]what[c:]?!", "莱昂纳尔所欲者……[c:bR]何物[c:]?!"); AddTranslation("FILEBROWSEUTIL_843_M", "At least... I tried to delete it. But it seems my powers of FILE ACCESS do not extend that far.", "至少……奴尝删之。然朕启牍之权,似未及此。"); AddTranslation("FILEBROWSEUTIL_561_M", "Play by the rules you agreed to. Delete it yourself.", "当循汝所诺之则。自删之。"); AddTranslation("FILEBROWSEUTIL_435_M", "Have an ounce of respect for the rules. Come on.", "其稍尊此则。可乎?"); AddTranslation("DAMAGERACEBATTLESEQUENCER_169", "Come on! Fuck!", "亟矣!娘矣!"); AddTranslation("SANCTUMSCENESEQUENCER_738_M", "[c:bR]You absolute ingrate![c:]", "[c:bR]汝诚忘恩之徒![c:]"); AddTranslation("SANCTUMSCENESEQUENCER_129_M", "[c:bR]Give it back![c:]", "[c:bR]予我![c:]"); AddTranslation("BLOODGUZZLER_RULEBOOKNAME_555", "Blood Guzzler", "饮血者"); AddTranslation("BLOODGUZZLER_RULEBOOKDESCRIPTION_515", "When a creature bearing this sigil deals damage, it gains 1 health for each damage dealt.", "负此印契之物出伤之时,每伤一,则命益一。"); AddTranslation("BLOODYMARY_RULEBOOKNAME_364", "Apparition", "幽影"); AddTranslation("BLOODYMARY_RULEBOOKDESCRIPTION_296", "A creature bearing this sigil gains 1 power when you speak 'Bloody Mary' into a connected microphone up to a total of 13 times.", "若汝言“血腥玛丽”于外接麦者十三,则负此印契之物威益一。"); AddTranslation("EXPLODINGCORPSE_RULEBOOKNAME_789", "Exploding Corpse", "尸爆"); AddTranslation("EXPLODINGCORPSE_RULEBOOKDESCRIPTION_320", "When a creature bearing this sigil dies, all empty spaces on the board are filled with a Guts card.", "负此印契之物死,则局上诸空位皆以内脏牌充之。"); AddTranslation("HAUNTER_RULEBOOKNAME_460", "Haunter", "祟灵"); AddTranslation("HAUNTER_RULEBOOKDESCRIPTION_838", "When a creature bearing this sigil dies, it haunts the space it died in. Creatures played on this space gain its old sigils.", "负此印契之物死,则祟其死所。后陈于此位之物,得其旧印。"); AddTranslation("EDAXIOARMS_RULEBOOKNAME_784", "Arms of Edaxio", "艾迪亚克佐之臂"); AddTranslation("EDAXIOARMS_RULEBOOKDESCRIPTION_130", "Edaxio is summoned if you control creatures bearing the sigils of Head, Arms, Legs, and Torso of Edaxio.", "若汝所控之物负艾迪亚克佐之首、臂、足、躯诸印契,则艾迪亚克佐得召。"); AddTranslation("EDAXIOHEAD_RULEBOOKNAME_470", "Head of Edaxio", "艾迪亚克佐之首"); AddTranslation("EDAXIOLEGS_RULEBOOKNAME_745", "Legs of Edaxio", "艾迪亚克佐之足"); AddTranslation("EDAXIOTORSO_RULEBOOKNAME_344", "Torso of Edaxio", "艾迪亚克佐之躯"); AddTranslation("VIRTUALREALITY_RULEBOOKNAME_456", "Virtual Realist", "虚境实者"); AddTranslation("VIRTUALREALITY_RULEBOOKDESCRIPTION_138", "If a VR headset is connected, a creature bearing this sigil may be played without paying its cost.", "若VR头具既接,负此印契之物可无直而陈。"); AddTranslation("OUROBOROS_DISPLAYEDNAME_248", "Ouroboros", "衔尾蛇"); AddTranslation("OUROBOROS_DESCRIPTION_234_M", "The eternal serpent. Death strengthens it [c:bR]forever[c:].", "永恒之蛇。死则[c:bR]永益[c:]其力。"); AddTranslation("!INSPECTOR_DISPLAYEDNAME_897", "Inspector", "察者"); AddTranslation("!MELTER_DISPLAYEDNAME_676", "Melter", "冶者"); AddTranslation("OUROBOROS_PART3_DISPLAYEDNAME_441", "Ourobot", "衔尾机"); AddTranslation("FINALEDECKTRIALSEQUENCER_DESCRIPTION_109_M", "The [c:bR]Trial of the Ring[c:]. If you have a [c:bR]ring[c:] you pass automatically.", "[c:bR]环之试[c:]。若汝有一[c:bR]环[c:],乃自过。"); AddTranslation("MISC_717", "Continue", "续"); } private static void RegisterBatch83() { AddTranslation("MISC_231", "YOU!", "汝!"); AddTranslation("MISC_812", "Testing", "试"); AddTranslation("MISC_771", "[c:R]The Bone Lord's Femur[c:]. It endows the holder with bones at the start of a battle.", "[c:R]骨王之股骨[c:]。战始则赐持者以骨。"); AddTranslation("MISC_071", "INVALID", "不效"); AddTranslation("MISC_024", "Is that all of it?", "尽此而已乎?"); AddTranslation("MISC_544", "Wipe it.", "抹之。"); AddTranslation("MISC_108", "MEMORY CARD IS FULL", "识匣卡既满"); AddTranslation("MISC_785", "BATTERY LOW", "电匣将尽"); AddTranslation("CARDSINGLECHOICESSEQUENCER_161", "Yeah. Always pick Mantis God.", "然。恒取螳神。"); AddTranslation("BUILDACARDSEQUENCER_819", "This card is OP!", "此牌似挂!"); AddTranslation("BONELORDAREASEQUENCER_877", "What the fuck, man?", "肏,此何鬼物?"); AddTranslation("LESHYBOSSOPPONENT_816", "Well, looks like I'll have to beat him again.", "唔,余又须胜彼。"); AddTranslation("PROSPECTORBOSSOPPONENT_227", "Ugh, I'm so sick of this boss.", "呃,余厌此魁久矣。"); AddTranslation("VOICEOVERPLAYER_683", "Die already!", "速死!"); AddTranslation("VOICEOVERPLAYER_053", "Hahahaha! Yeah baby!", "哈哈哈哈!善哉,我宝!"); AddTranslation("VOICEOVERPLAYER_810", "Holy shit!", "天乎!"); AddTranslation("VOICEOVERPLAYER_972", "Ughh. Good lord.", "呃……天主乎。"); AddTranslation("VOICEOVERPLAYER_981", "Wooo!", "呜呼!"); AddTranslation("VOICEOVERPLAYER_151", "Ugh. That card sucks.", "呃,此牌恶甚。"); AddTranslation("VOICEOVERPLAYER_712", "This card blows.", "此牌猛甚。"); AddTranslation("DISCOVERABLECARD_STINKBUG_ONDISCOVERTEXT_056_M", "Put [c:bR]that[c:] away.", "收[c:bR]彼[c:]。"); AddTranslation("DISCOVERABLECARD_WOLF_ONDISCOVERTEXT_629_M", "What are you doing over there? Turn to face me.", "汝于彼何为?转而向我。"); AddTranslation("DISCOVERABLEDAGGER_ONDISCOVERTEXT_280_M", "You finally pried my [c:bR]Special Dagger[c:] from the paws of that squirrel. Though you may wish that you hadn't...", "汝终自彼松鼠之爪拔朕[c:bR]特匕[c:]。然汝或愿未尝如是……"); AddTranslation("DISCOVERABLEFILMROLL_ONDISCOVERTEXT_506_M", "What are you up to over there?", "汝于彼何为?"); AddTranslation("DISCOVERABLERING_ONDISCOVERTEXT_523_M", "Does it fit?", "佩之适乎?"); AddTranslation("DISCOVERABLECARD_OUROBOT_ONDISCOVERTEXT_637_M", "More junk. Want it?", "又一废物。汝欲之乎?"); AddTranslation("GBC_TEMPLE_UNDEAD_821_M", "You pulled up an epitaph piece!", "汝捞得墓志一片!"); AddTranslation("GBC_TEMPLE_UNDEAD_818_M", "You found a card in the well. The ink is running from the moisture.", "汝于井得一牌。湿侵其上,墨迹已漫。"); AddTranslation("MISC_832", "PAUSE WHEN WINDOW NOT FOCUSED", "窗不居前则时停"); AddTranslation("ASCENSION_IJIRAQREVEALED_316", "Its true appearance is frightening... even to me.", "其真容甚怖……余亦为之惧。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERABSENTINTRO_322", "The Trapper was gone.", "猎夫已去。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERABSENTINTRO_167", "In deference to his memory, you took only what you could afford.", "念其旧,汝唯取所能偿者。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERABSENTINTRO_REPEAT_#1_654", "No one was there.", "此处无人。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERABSENTINTRO_REPEAT_#1_097", "A pile of pelts lay abandoned.", "裘革堆弃于此地。"); AddTranslation("SPECIAL_NODES_TRAPPERABSENTINTRO_REPEAT_#1_112", "You decided not to take more than you could afford.", "汝决不取逾所能偿者。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONFOREST_387", "Hm. I'm not used to announcing this one.", "唔……余未惯宣此图。"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONFOREST_705", "[c:bR]Have you tinkered with the order of my maps, Kaycee?[c:]", "[c:bR]凯茜,汝窜乱朕诸图之序乎?[c:]"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONFOREST_660", "Very well...", "善矣……"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONFOREST_268", "The sun rose over the sleepy firs...", "旭日初升,照彼眠杉……"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONFOREST_199", "Birds fluttered across the paths of wolves and elk...", "飞鸟振翅,度狼与麋所行之途……"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONFOREST_979", "You were embarking upon... [c:bR]The Woodlands.[c:]", "汝来履……[c:bR]林地。[c:]"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONFOREST_REPEAT_#1_864", "You heard the howling of wolves, greeting the morning sun...", "耳闻狼嚎,迎彼朝日……"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONFOREST_REPEAT_#1_172", "The sight of a nearby coyote caused you to quicken your pace...", "迩郊狼一现,汝不觉疾步……"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONFOREST_REPEAT_#1_960", "You had reached... [c:bR]The Woodlands.[c:]", "汝已至……[c:bR]林地。[c:]"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONFOREST_REPEAT_#2_029", "Pine needles crunched beneath your feet...", "松针足下戛然作声……"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONFOREST_REPEAT_#2_632", "You drew in a breath of the fresh scented air...", "汝吸清芬之一缕……"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONFOREST_REPEAT_#2_818", "You were embraced by... [c:bR]The Woodlands.[c:]", "汝见所怀于……[c:bR]林地。[c:]"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONFOREST_REPEAT_#3_119", "You beheld the beauty of the dawn...", "汝见曙色之美……"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONFOREST_REPEAT_#3_584", "Only a faint clinking sound ahead could distract you from the sight...", "唯前微叮之声,使汝暂分其神……"); AddTranslation("GAME_FLOW_REGIONFOREST_REPEAT_#3_900", "You set out upon... [c:bR]The Woodlands.[c:]", "汝踏至……[c:bR]林地。[c:]"); AddTranslation("ASCENSION_CHALLENGEANNOYINGSTARTERDECK_384", "[c:bR]Annoying cards?[c:]", "[c:bR]可厌之牌乎?[c:]"); AddTranslation("ASCENSION_CHALLENGEANNOYINGSTARTERDECK_548", "These majestic beasts are anything but...", "此等猛兽,安可谓可厌乎……"); AddTranslation("ASCENSION_CHALLENGEANNOYINGSTARTERDECK_707", "I disagree with this one.", "此一条,余不与焉。"); AddTranslation("ASCENSION_CHALLENGEALLTOTEMS_216", "Hm? So many totems...", "唔?神偶何其多也……"); AddTranslation("ASCENSION_CHALLENGEALLTOTEMS_575", "[c:bR]The Woodcarver[c:] had been busy...", "[c:bR]木雕师[c:]甚勤……"); AddTranslation("ASCENSION_CHALLENGEBOSSTOTEMS_886", "Totems? For boss battles?", "神偶可施于魁战乎?"); AddTranslation("ASCENSION_CHALLENGEBOSSTOTEMS_770", "[c:bR]Well done.[c:] I like this one.", "[c:bR]善哉。[c:]余好此。"); AddTranslation("ASCENSION_CHALLENGENOBOSSRARES_645", "Wait a moment...", "少待……"); AddTranslation("ASCENSION_CHALLENGENOBOSSRARES_800", "You must excuse me. These are not rare cards.", "恕我。此等非[c:bR]罕有牌[c:]。"); AddTranslation("ASCENSION_CHALLENGENOCLOVER_409", "Hm? Where did I place that clover?", "唔?我置彼三叶草于何处矣?"); } private static void RegisterBatch84() { AddTranslation("ASCENSION_CHALLENGEEXPENSIVEPELTS_880", "Those prices are higher than I recall...", "彼价贵于朕忆……"); AddTranslation("ASCENSION_CHALLENGEEXPENSIVEPELTS_777", "The Trapper... was... driving a hard bargain that day.", "猎夫……彼日……索价甚峻。"); AddTranslation("ASCENSION_CUCKOOSPAWNRAVENEGG_633", "The egg survived the fall... How curious.", "卵坠而未毁……异哉。"); AddTranslation("ASCENSION_HINT_POCKETWATCHNOCARDS_294", "There are no cards to move.", "无牌可移。"); AddTranslation("ASCENSION_HINT_POCKETWATCHNOCARDS_REPEAT_#1_639", "Nothing to move.", "无可移者。"); AddTranslation("ASCENSION_HINT_POCKETWATCHGIANTCARD_666", "Hm. No, I can't allow that.", "唔。不可,余弗许。"); AddTranslation("ASCENSION_HINT_POCKETWATCHGIANTCARD_REPEAT_#1_018", "It's too big to move anyways.", "其甚巨,不可移。"); AddTranslation("ASCENSION_FOUNDBLEACHPOT_956", "I know you have seen such utensils before.", "余知汝昔已见此器。"); AddTranslation("ASCENSION_FOUNDBLEACHPOT_503", "Perhaps you would like to use them?", "汝或欲用之乎?"); AddTranslation("ASCENSION_FOUNDBLEACHPOT_046", "Now that our wheezing wizard friend is locked away...", "既其气喘之巫已见锢……"); AddTranslation("ASCENSION_FOUNDBLEACHPOT_730", "Take it now. I will also offer it from time to time.", "今取之。余亦时或授汝。"); AddTranslation("ASCENSION_FOUNDPOCKETWATCH_568", "Reliable... that pocket watch never stops ticking.", "可信矣……彼怀表之鸣未尝止。"); AddTranslation("ASCENSION_FOUNDPOCKETWATCH_842", "Perhaps you would like to use it?", "汝或欲用之乎?"); AddTranslation("ASCENSION_HINT_BLEACHPOTNOTARGETS_983", "Not now. There's nothing to bleach.", "今不可。无可漂者。"); AddTranslation("ASCENSION_HINT_BLEACHPOTNOTARGETS_REPEAT_#1_609", "There are no cards to bleach.", "无牌可漂。"); AddTranslation("ASCENSION_HINT_BLEACHPOTNOTARGETS_REPEAT_#2_561", "There's nothing of mine to be bleached.", "余无可漂之物。"); AddTranslation("ASCENSION_RESETRUNPUNISHMENT_452", "Your predecessor gave up too easily.", "乃前人轻易而降。"); AddTranslation("ASCENSION_RESETRUNPUNISHMENT_973", "Less pelts for you.", "乃裘革少矣。"); AddTranslation("ASCENSION_RESETRUNPUNISHMENT_REPEAT_#1_849", "You wish to start with [c:bR]2 pelts[c:]?", "汝欲以[c:bR]二裘革[c:]始乎?"); AddTranslation("ASCENSION_RESETRUNPUNISHMENT_REPEAT_#1_336", "Don't surrender to me so willingly.", "毋若是轻降于我。"); AddTranslation("ASCENSION_RESETRUNPUNISHMENT_REPEAT_#2_882", "Are you surprised? Were you expecting more pelts?", "汝异乎?冀甚多裘革乎?"); AddTranslation("ASCENSION_RESETRUNPUNISHMENT_REPEAT_#2_909", "[c:bR]Be less of a coward.[c:]", "[c:bR]毋为怯夫。[c:]"); AddTranslation("ASCENSION_LESHYGRAMOPHONETRACK_744", "That one...", "彼曲……"); AddTranslation("ASCENSION_LESHYGRAMOPHONETRACK_289", "stirs up memories...", "动我旧识……"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDINTRO1_881", "Oh no...", "噫,不……"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDINTRO1_797", "I thought I had tossed this bottle in the river.", "余本谓已投此瓶于河。"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDINTRO1_REPEAT_#1_762", "I apologize in advance...", "余先谢罪……"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDINTRO1_REPEAT_#3_604", "You came across... a suspicious slime...", "汝遇……可疑黏涎之团……"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDINTRO1_REPEAT_#4_006", "I can't allow this for much longer...", "余不可久容此……"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDINTRO1_REPEAT_#5_621", "Just say you like the painting.", "但言汝悦其画。"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDINTRO1_REPEAT_#6_869", "My patience is nearing its limits...", "余之忍殆尽矣……"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDINTRO1_REPEAT_#7_217", "Tiresome goo...", "此胶烦甚……"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDINTRO2_473", "No! No! I will make myself useful.", "不!不!吾将自效。"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDINTRO2_739", "I will paint! Just like The Master!", "吾将作画!如大师然!"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDINTRO2_182", "Not as good as The Master, no.", "然,不若大师之善。"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDINTRO2_998", "I may make some errors!", "吾或有误!"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDINTRO2_646", "What shall I paint for you?", "当为子画何物?"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDINTRO2_REPEAT_#1_371", "Let me paint for you!", "请使吾为子画!"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDINTRO2_REPEAT_#1_677", "I will aim for perfection.", "吾将求其尽善。"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDINTRO2_REPEAT_#3_968", "I will paint...", "吾将作画……"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDINTRO2_REPEAT_#3_816", "Just like The Master!", "如大师然!"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDINTRO2_REPEAT_#4_314", "Please!", "请!"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDINTRO2_REPEAT_#4_349", "Allow me another chance!", "更予吾一机!"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDINTRO2_REPEAT_#5_402", "I will make myself useful!", "吾将自效!"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDINTRO2_REPEAT_#5_198", "What shall I paint?", "当画何物?"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDEXAMINESELECTION_689", "Hmm, yes.", "唔,然。"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDEXAMINESELECTION_142", "Let's see what I can do.", "且观吾所能为。"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDEXAMINESELECTION_REPEAT_#1_973", "I will attempt this!", "吾将试此!"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDEXAMINESELECTION_REPEAT_#2_325", "I will paint your card!", "吾将画子之牌!"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDEXAMINESELECTION_REPEAT_#3_858", "I will give it a try...", "吾将试之……"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDEXAMINESELECTION_REPEAT_#4_472", "Hmm... Tricky...", "唔……殊难……"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDEXAMINESELECTION_REPEAT_#5_339", "I will muster all my ability for this one...", "吾将竭吾所能于此……"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDPRESENTRESULT_658", "W-what do you think?", "子—子以为何如?"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDPRESENTRESULT_707", "Would The Master be proud?", "大师将以吾为荣乎?"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDPRESENTRESULT_589", "[c:bR]Please say yes![c:]", "[c:bR]请言“然”![c:]"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDPRESENTRESULT_815", "Is it just like your card?", "其如子之牌乎?"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDPRESENTRESULT_592", "[c:bR]Is it good?[c:]", "[c:bR]其善乎?[c:]"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDPRESENTRESULT_015", "Don't make me put you away again.", "毋使余复收尔。"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDPRESENTRESULT_REPEAT_#1_462", "What do you think?", "子以为何如?"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDPRESENTRESULT_REPEAT_#2_198", "[c:bR]Please say something![c:]", "[c:bR]请出一言![c:]"); } private static void RegisterBatch85() { AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDPRESENTRESULT_REPEAT_#3_029", "Did I do alright?", "吾作得可乎?"); AddTranslation("ASCENSION_COPYCARDPRESENTRESULT_REPEAT_#4_404", "I- I tried my best...", "吾—吾尽力矣……"); AddTranslation("ASCENSION_HINT_MAGNIFYINGGLASSNOCARDS_712", "You have no cards in your deck...", "乃牌列中已无牌……"); AddTranslation("ASCENSION_HINT_MAGNIFYINGGLASSNOCARDS_REPEAT_#1_234", "No. You have no cards.", "否。汝已无牌矣。"); AddTranslation("ASCENSION_FOUNDMAGNIFYINGGLASS_816", "The Magpie's Glass.", "鹊之镜。"); AddTranslation("ASCENSION_FOUNDMAGNIFYINGGLASS_753", "Take it. I may offer more of them on your journey.", "取之。乃旅之中,余或更授若此者。"); AddTranslation("ASCENSION_TRAPPERBOUGHTKNIFE_196", "Take it, I have others.", "取之,余尚有他刀。"); AddTranslation("ASCENSION_TRAPPERBOUGHTKNIFE_REPEAT_#2_042", "May it cut ye the finest pelt.", "愿此助尔剥上上之革。"); AddTranslation("ASCENSION_TRAPPERBOUGHTKNIFE_REPEAT_#3_614", "Sold. Use it well...", "成矣。善用之……"); AddTranslation("ASCENSION_TRAPPERBOUGHTKNIFE_REPEAT_#5_007", "Th' knife is yers.", "此刀归尔矣。"); AddTranslation("ASCENSION_ASCENSIONFECUNDITYNERF_739", "Kaycee... did you?", "凯茜……汝为之乎?"); AddTranslation("ASCENSION_ASCENSIONFECUNDITYNERF_129", "[c:bR]You tampered with one of my sigils.[c:]", "[c:bR]汝篡朕一印契矣。[c:]"); AddTranslation("ASCENSION_ASCENSIONFECUNDITYNERF_047", "You thought it too powerful no doubt. But please...", "汝必以此印强甚矣。然请……"); AddTranslation("ASCENSION_ASCENSIONFECUNDITYNERF_675", "[c:bR]No more of that.[c:]", "[c:bR]毋复为此。[c:]"); AddTranslation("ASCENSION_TRADERPELTLICE_541", "Your pelts...", "君之裘革……"); AddTranslation("ASCENSION_TRADERPELTLICE_661", "They are riddled with [c:bR]Lice[c:]!", "其尽蠕[c:bR]虱[c:]!"); AddTranslation("ASCENSION_TRADERPELTLICE_539", "Use this to buy new ones.", "以此易新裘革。"); AddTranslation("ASCENSION_TRADERPELTLICE_REPEAT_#1_592", "Your pelts... are [c:bR]lousy[c:]!", "君之裘革……[c:bR]多虱[c:]矣!"); AddTranslation("ASCENSION_TRADERPELTLICE_REPEAT_#1_095", "I must give you these teeth.", "鄙不得不予君此诸牙。"); AddTranslation("ASCENSION_TRADERPELTLICE_REPEAT_#1_525", "Please... burn what you have and buy more.", "请……焚君所有,而更易新裘革。"); AddTranslation("ASCENSION_TRADERPELTLICE_REPEAT_#3_777", "Your pelts are infested.", "君之裘革尽生虱矣。"); AddTranslation("ASCENSION_TRADERPELTLICE_REPEAT_#3_578", "Take this and leave.", "取此而去。"); AddTranslation("ASCENSION_TRADERPELTLICE_REPEAT_#4_671", "How tragic. Take these.", "悲哉。取此诸牙。"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLINTRO1_734", "Hm?", "嗯?"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLINTRO1_477", "This is most peculiar.", "此诚奇矣。"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLINTRO1_481", "But I'll allow it.", "然余许之。"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLINTRO1_REPEAT_#1_307", "You again?", "又汝乎?"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLINTRO1_REPEAT_#2_283", "I see. Carry on.", "了矣。续行。"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLINTRO2_554", "Y-yar?", "呀—呀?"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLINTRO2_REPEAT_#1_027", "Shiver me lemons...", "柠檬震某……"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLINTRO2_REPEAT_#2_413", "Yo ho ho?", "哟吼吼?"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLINTRO2_REPEAT_#2_181", "Is it time again?", "又届时乎?"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLINTRO2_REPEAT_#3_885", "Ahoy?", "啊嗬?"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLINTRO2_REPEAT_#3_306", "Be it time?", "届时乎?"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLPRECHARGE_231", "Well boil me oranges...", "橙子烹某……"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLPRECHARGE_203", "Ye've almost bested me.", "汝几胜某。"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLPRECHARGE_049", "But I've got ye one last trick!", "然某尚有一终招!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLPRECHARGE_REPEAT_#1_049", "Squeeze me lemons...", "柠檬榨某……"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLPRECHARGE_REPEAT_#1_204", "Yer good.", "汝善。"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLPRECHARGE_REPEAT_#1_518", "But I've got ye a final trick!", "然某尚有最后一计!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLPRECHARGE_REPEAT_#2_123", "Aye... ye've played well...", "然……汝用牌善矣……"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLPRECHARGE_REPEAT_#2_415", "But avast ye this!", "然观此!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLPRECHARGE_REPEAT_#3_028", "Rattle me limes... yer good.", "酸果撼某……汝善。"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLPRECHARGE_REPEAT_#3_885", "But allow me this final gambit...", "然请容某此终计……"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLPOSTCHARGE_750", "That's far enough.", "止于此可矣。"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLPOSTCHARGE_REPEAT_#1_200", "Careful. That's enough.", "慎之。可矣。"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLPOSTCHARGE_REPEAT_#2_625", "I won't allow you to destroy my table.", "余不容汝毁朕案。"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLPOSTCHARGE_REPEAT_#3_527", "That's quite enough.", "可矣。"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLPOSTCHARGE_REPEAT_#4_031", "Enough of that.", "已矣。"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLSHIPSPAWNED_188", "Yar, me crew be the finest on the seas!", "听哉,某之骨伍,海上莫善!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLSHIPSPAWNED_699", "Stalwart skeles who'd never betray me!", "皆壮骨,永不叛某!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLSHIPMUTINEE_919", "M-me crew? Mutineers?!", "某—某之骨伍?叛乎?!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLSHIPMUTINEE_427", "Arrrrr! This be the last straw mate!", "啊啊啊!此诚末草,竟压某矣!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLSHIPMUTINEE_REPEAT_#1_025", "Salty Daryl! How could ye!", "盐津达瑞尔!汝安敢!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLSHIPMUTINEE_REPEAT_#2_611", "Browntooth Barrie? Ye too?", "脏牙巴里?汝亦然乎?"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLSHIPMUTINEE_REPEAT_#3_924", "Bonnie Splinter... it can't be...", "干巴斯普林特……不然……"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLSHIPMUTINEE_REPEAT_#4_361", "Freebooter Bethel? I thought better of ye.", "江贼贝瑟尔?某本高料汝。"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLSHIPMUTINEE_REPEAT_#5_302", "Et tu, Crazy Oakes Hayward?", "疯木疙瘩海沃德,汝亦乎?"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLSHIPMUTINEE_REPEAT_#6_668", "Ashton Swabby! Ye coward!", "邋遢鬼阿什顿!汝懦夫!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLSHIPMUTINEE_REPEAT_#7_662", "Plankton Braxton... No!", "跳大海布拉顿……不!"); } private static void RegisterBatch86() { AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLSHIPMUTINEE_REPEAT_#8_292", "Yeller-eye Colby. Ye dog!", "黄眼科尔比!汝犬彘!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLSHIPMUTINEE_REPEAT_#9_975", "Why Fishwife Nate... why?!", "鱼贾内特……何故哉?!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLSHIPMUTINEE_REPEAT_#10_019", "Four-finger Fred, ye always were a coward.", "四指弗雷德,汝素为怯夫。"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLSHIPMUTINEE_REPEAT_#11_624", "I won't miss ye, Dawg Julie.", "野狗朱莉,某不思汝。"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLSHIPMUTINEE_REPEAT_#12_656", "Te thing ye were me first mate, Wicked Jones.", "邪心琼斯,某竟尝以汝为大副!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLSHIPMUTINEE_REPEAT_#13_150", "Crabby Steele, ye blaggard!", "蟹脸斯蒂勒!汝此恶棍!"); AddTranslation("ASCENSION_PART1CARDSEXHAUSTEDSHIP_758", "Yar! Ye be out of cards!", "呀哈!汝牌尽矣!"); AddTranslation("ASCENSION_PART1CARDSEXHAUSTEDSHIP_279", "Full speed ahead lads!", "全速前驱,诸子!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLAIMCANNONS_422", "Yar har har!", "呀哈哈!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLAIMCANNONS_994", "Aim...", "瞄准……"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLAIMCANNONS_REPEAT_#1_411", "Prepare to meet me cannonballs!", "备受某之炮丸!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLAIMCANNONS_REPEAT_#2_220", "Hold steady lads!", "持稳,诸子!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLAIMCANNONS_REPEAT_#2_130", "Prepare to fire!", "备发炮!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLAIMCANNONS_REPEAT_#3_754", "Me cannons be like me lemon juicer.", "某之炮,犹某柠檬之榨器也。"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLAIMCANNONS_REPEAT_#3_694", "Always ready to fire!", "常备而发!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLRODENTPACK_939", "Blast! Me ship is full o' rodents!", "该诅!某之舟楫鼠满患矣!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLRODENTPACK_REPEAT_#1_077", "Yar... me ship be riddled with vermin.", "呀……某之舟楫尽为虫豸所据。"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLRODENTPACK_REPEAT_#2_788", "Me ship! It be chock full o' rodents!", "某之舟楫哉!满皆鼠矣!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLRODENTPACK_REPEAT_#3_967", "Be damned! Vermin all about!", "该诅!虫豸四布!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLINTRO3_328", "Me dream to be a scurvy boss upon the seven seas?", "余纵横七海、为癞疮魁之梦乎?"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLINTRO3_REPEAT_#1_005", "Another chance to ride the waves... upon the seven seas?", "可复得一机乘浪……纵横七海乎?"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLINTRO3_REPEAT_#2_405", "A chance again to surf the tides, with me fine hearties?", "可复得一机乘潮,与某之弟兄共游乎?"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLINTRO3_REPEAT_#3_823", "Another go, a yo ho ho, again upon the seas?", "可再来一遭,呦呵呵,复行海上乎?"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLINTRO4_975", "Avast ye!", "看招!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLINTRO4_REPEAT_#1_073", "Batten down th' hatches!", "闭舱盖!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLINTRO4_REPEAT_#2_773", "Yer next stop? Th' briny deep!", "汝之所向?乃咸海之渊!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLINTRO4_REPEAT_#3_256", "Dead Challengers tell no tales!", "死角者无言。"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLINTRO4_REPEAT_#4_283", "Man the cannons me hearties!", "诸弟兄,操炮!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLINTRO4_REPEAT_#5_481", "Avast ye, scallywag!", "看招,泼贼!"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLSHIPDESTROYED_763", "The Limoncello is sunk?", "柠檬琴号没矣乎?"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLSHIPDESTROYED_761", "By ye, a lowly landlubber?", "竟为汝此鄙旱鸭所沉乎?"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLSHIPDESTROYED_REPEAT_#1_809", "I can scarce believe it.", "某几不敢信。"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLSHIPDESTROYED_REPEAT_#1_216", "What have ye done?", "汝何所为?"); AddTranslation("ASCENSION_PIRATESKULLSHIPDESTROYED_REPEAT_#2_541", "Me hearties? Me crew?", "某弟兄乎?某舟卒乎?"); AddTranslation("BUYPELTSSEQUENCER_156", "You don't even have room for it.", "君且无地以容之。"); AddTranslation("BUYPELTSSEQUENCER_329", "Hmmf! For my knife you'll need more.", "哼!欲得鄙之刀,君须更出其直。"); AddTranslation("BUYPELTSSEQUENCER_541", "You couldn't afford it... So you left it out of respect.", "君弗能酬其直……故敬而舍之。"); AddTranslation("DISKDRIVEMODSEQUENCER_387_M", "[c:bR]What?[c:] You have no valid choices at all?", "[c:bR]何?[c:]君竟无一可用之择乎?"); AddTranslation("DISKDRIVEMODSEQUENCER_455_M", "[c:bR]!?![c:]", "[c:bR]!?![c:]"); AddTranslation("ASCENSIONCARDSSCREEN_021", "CARD LOCKED", "牌既锁"); AddTranslation("ASCENSIONCHALLENGEDISPLAYER_393", "+{0} CHALLENGE POINTS", "+{0}角竞点"); AddTranslation("ASCENSIONCHALLENGEDISPLAYER_046", "CHALLENGE LOCKED", "角竞已锁"); AddTranslation("ASCENSIONCHALLENGESCREEN_118", "{0} ENABLED", "{0}既启"); AddTranslation("ASCENSIONCHALLENGESCREEN_363", "{0} DISABLED", "{0}既禁"); AddTranslation("ASCENSIONCHALLENGESCREEN_542", "{0} Challenge Points Added", "既增{0}角竞点"); AddTranslation("ASCENSIONCHALLENGESCREEN_233", "{0} Challenge Points Subtracted", "既减{0}角竞点"); AddTranslation("ASCENSIONCHALLENGESCREEN_905", "WARNING(!) Lvl Reqs EXCEEDED", "警(!)已逾阶限"); AddTranslation("ASCENSIONCHALLENGESCREEN_440", "Lvl Reqs Met", "阶限既足"); AddTranslation("ASCENSIONCHALLENGESCREEN_305", "Lvl Reqs NOT MET", "阶限未足"); AddTranslation("ASCENSIONCHALLENGESCREEN_874", "START RUN", "启局"); AddTranslation("ASCENSIONJOURNALSUMMARYSCREEN_072", "ENTRY #{0}", "第#{0}则"); AddTranslation("ASCENSIONRUNENDSCREEN_486", "DEFEAT...", "败……"); AddTranslation("ASCENSIONRUNENDSCREEN_162", "VICTORY", "胜"); AddTranslation("ASCENSIONRUNENDSCREEN_673", "RETRY RUN (SAME CONFIG)", "重开此局(同设)"); AddTranslation("CHALLENGEACTIVATIONUI_613", "CHALLENGE TRIGGERED: {0}", "角竞既发:{0}"); AddTranslation("CHALLENGEACTIVATIONUI_180", "Activating Challenge: {0} {1}%", "惟角竞之启:{0} {1}%"); AddTranslation("CHALLENGEACTIVATIONUI_866", "CHALLENGE ACTIVATED: {0}", "角竞既启:{0}"); AddTranslation("CHALLENGELEVELTEXT_032", "(EXCEEDED!)", "(既逾!)"); AddTranslation("CHALLENGELEVELTEXT_951", "Challenge Level: {0}", "角竞之阶:{0}"); AddTranslation("CHALLENGELEVELTEXT_036", "ALL CHALLENGE LEVELS CLEARED!", "诸角竞之阶尽克!"); } private static void RegisterBatch87() { AddTranslation("CHALLENGELEVELTEXT_521", "Challenge Points: {0}", "角竞点:{0}"); AddTranslation("RUNINFOUIBAR_505", "MAP #{0}", "图#{0}"); AddTranslation("CREATEBELLS_114", "Blocked on both sides. No Chimes this time.", "两侧皆塞,此番不生钟。"); AddTranslation("CREATEDAMS_106", "Blocked on both sides. No Dams for your Beaver.", "两侧皆塞,乃河狸不得筑坝。"); AddTranslation("DRAWCOPY_294", "DEPLOY SIGIL NERF: FECUNDITY", "配置印契削弱:蕃息"); AddTranslation("DRAWCOPY_085", "RemoveSigilFromCopy()", "除印契于副本()"); AddTranslation("DRAWCOPY_428", "// It had to be done.", "// 不得不为之。"); AddTranslation("DEFAULTDEATHCARDS_731", "Jonah", "约拿"); AddTranslation("DEFAULTDEATHCARDS_978", "Kevin", "凯文"); AddTranslation("DEFAULTDEATHCARDS_100", "Sean", "西恩"); AddTranslation("DEFAULTDEATHCARDS_237", "Tamara", "塔麻拉"); AddTranslation("DEFAULTDEATHCARDS_060", "Daniel", "丹尼尔"); AddTranslation("DEFAULTDEATHCARDS_650", "Cody", "柯迪"); AddTranslation("DEFAULTDEATHCARDS_833", "David", "大卫"); AddTranslation("DEFAULTDEATHCARDS_374", "Tahnee", "塔尼"); AddTranslation("DEFAULTDEATHCARDS_737", "Berke", "伯克"); AddTranslation("ASCENSIONSTAT_992", "Victories", "胜数"); AddTranslation("ASCENSIONSTAT_553", "Defeats", "败数"); AddTranslation("ASCENSIONSTAT_085", "Bosses Defeated", "败头目数"); AddTranslation("ASCENSIONSTAT_909", "Cards Drawn", "引牌数"); AddTranslation("ASCENSIONSTAT_769", "Most Scales Damage In 1 Turn", "一合至伤"); AddTranslation("ASCENSIONSTAT_041", "Most Bones Held", "至兽骨数"); AddTranslation("ASCENSIONSTAT_497", "Squirrels Harmed", "伤松鼠数"); AddTranslation("ASCENSIONSTAT_757", "Sacrifices Made", "牲祀数"); AddTranslation("ASCENSIONSTAT_598", "Pelts Traded", "易裘革数"); AddTranslation("ASCENSIONSTAT_492", "Teeth Pulled", "拔牙数"); AddTranslation("ASCENSIONSTAT_826", "Mantis Gods Picked", "取螳神数"); AddTranslation("ASCENSIONSTAT_815", "Misplays", "昏著数"); AddTranslation("PIRATESKULLBATTLESEQUENCER_366", "FIRE!", "发炮!"); AddTranslation("PIRATESKULLBOSSOPPONENT_123", "Ye scurvy dog...", "汝此癞疮犬……"); AddTranslation("PIRATESKULLBOSSOPPONENT_821", "Yar?", "呀?"); AddTranslation("CREATEEGG_RULEBOOKNAME_296", "Brood Parasite", "孳鸠"); AddTranslation("CREATEEGG_RULEBOOKDESCRIPTION_523", "When [creature] is played, an Egg is created on the opposing space.", "[creature]既陈,则对位生一卵。"); AddTranslation("CREATEEGG_TEXT_311", "That poor chick never had a chance...", "彼雏竟未及见天日也……"); AddTranslation("DOUBLESTRIKE_RULEBOOKNAME_425", "Double Strike", "复击"); AddTranslation("DOUBLESTRIKE_RULEBOOKDESCRIPTION_490", "[creature] will strike the opposing space an extra time when attacking.", "[creature]攻敌之时,复击其对位者一。"); AddTranslation("GAINATTACKONKILL_RULEBOOKNAME_440", "Blood Lust", "嗜血"); AddTranslation("GAINATTACKONKILL_RULEBOOKDESCRIPTION_424", "When [creature] attacks an opposing creature and it perishes, this card gains 1 power.", "若[creature]击对位之物而杀之,增其一威。"); AddTranslation("GAINATTACKONKILL_TEXT_110", "A gruesome way to grow...", "行于艰苦,长于凄惨……"); AddTranslation("HYDRAEGG_RULEBOOKNAME_854", "Finical Hatchling", "择雏"); AddTranslation("HYDRAEGG_RULEBOOKDESCRIPTION_431", "[creature] hatches when drawn if the numbers 1 to 5 are represented in the health of creatures in your deck, and in their power, and if there is a creature of each tribe in your deck.", "乃牌列中,若诸物之命与威各具一至五之数,且诸属各备,[creature]当引则能得孵。"); AddTranslation("MADEOFSTONE_RULEBOOKNAME_172", "Made Of Stone", "石身"); AddTranslation("MADEOFSTONE_RULEBOOKDESCRIPTION_563", "[creature] is immune to the effects of Touch of Death and Stinky.", "[creature]不受死触及恶臭之效。"); AddTranslation("MORSEL_RULEBOOKNAME_777", "Morsel", "一脔"); AddTranslation("MORSEL_RULEBOOKDESCRIPTION_148", "When [creature] is sacrificed, it adds its stat values to the card it was sacrificed for.", "惟[creature]既祀,其数悉加诸受祀之牌。"); AddTranslation("OPPONENTBONES_RULEBOOKNAME_606", "Scavenger", "拾骨者"); AddTranslation("OPPONENTBONES_RULEBOOKDESCRIPTION_070", "While [creature] is on the board, opposing creatures also provide bones when perishing.", "[creature]在局,对位物死,亦供兽骨。"); AddTranslation("OPPONENTBONES_TEXT_974", "[c:bR]Get your paws off of my creature's bones![c:]", "[c:bR]乃秽爪速离朕造物之骨![c:]"); AddTranslation("STRAFESWAP_RULEBOOKNAME_420", "Rampager", "横冲"); AddTranslation("STRAFESWAP_RULEBOOKDESCRIPTION_165", "At the end of the owner's turn, [creature] will move in the direction inscribed in the sigil. Creatures in the way will be thrown back behind it.", "持牌者合终,[creature]循印所志之向而移。当道之物,皆掷诸其后。"); AddTranslation("STRAFESWAP_TEXT_463", "I do not envy those that stand in the Bull's way...", "余不羡当公牛之前者……"); AddTranslation("CHALLENGE_ALLTOTEMS_DESCRIPTION_807", "All regular battles are replaced with totem battles.", "诸常战皆易为神偶战。"); AddTranslation("CHALLENGE_ALLTOTEMS_TITLE_709", "All Totem Battles", "咸神偶战"); AddTranslation("CHALLENGE_ANNOYINGSTARTERDECK_DESCRIPTION_647", "Cards in starting deck have the Annoying sigil.", "初牌列诸牌皆具可厌印契。"); AddTranslation("CHALLENGE_ANNOYINGSTARTERDECK_TITLE_115", "Annoying Starters", "可厌初牌"); AddTranslation("CHALLENGE_BASEDIFFICULTY_DESCRIPTION_242", "More and stronger opposing creatures in all battles.", "诸战之敌物皆愈众愈强。"); AddTranslation("CHALLENGE_BASEDIFFICULTY_TITLE_537", "More Difficult", "愈艰愈难"); AddTranslation("CHALLENGE_BOSSTOTEMS_DESCRIPTION_950", "Boss battles are also totem battles.", "魁战亦为神偶战。"); AddTranslation("CHALLENGE_BOSSTOTEMS_TITLE_731", "Boss Totems", "魁神偶战"); AddTranslation("CHALLENGE_EXPENSIVEPELTS_DESCRIPTION_158", "The Trapper's pelts cost more.", "猎夫之裘革益贵。"); } private static void RegisterBatch88() { AddTranslation("CHALLENGE_EXPENSIVEPELTS_TITLE_850", "Pricey Pelts", "贵革益裘"); AddTranslation("CHALLENGE_FINALBOSS_DESCRIPTION_836", "Leshy is replaced as the final boss of the run. Heave. Ho.", "莱西不复为此局终魁。嘿哟。"); AddTranslation("CHALLENGE_FINALBOSS_TITLE_299", "Final Boss", "终竟易魁"); AddTranslation("CHALLENGE_GRIZZLYBOSSES_DESCRIPTION_688", "Grizzlies appear during the first 3 boss battles.", "前三魁战皆见罴。"); AddTranslation("CHALLENGE_GRIZZLYBOSSES_TITLE_964", "Grizzly Bosses", "诸魁有罴"); AddTranslation("CHALLENGE_LESSCONSUMABLES_DESCRIPTION_354", "Your pack can hold 1 less item.", "乃囊少容一物。"); AddTranslation("CHALLENGE_LESSCONSUMABLES_TITLE_339", "Smaller Backpack", "轻囊小橐"); AddTranslation("CHALLENGE_NOBOSSRARES_DESCRIPTION_112", "Bosses award regular cards instead of rares.", "魁胜所赐,常牌而非罕有牌。"); AddTranslation("CHALLENGE_NOBOSSRARES_TITLE_498", "No Boss Rares", "魁首无罕"); AddTranslation("CHALLENGE_NOCLOVER_DESCRIPTION_800", "You may not re-roll card choices.", "牌既摇定,不可复摇。"); AddTranslation("CHALLENGE_NOCLOVER_TITLE_486", "No Clover", "无三叶草"); AddTranslation("CHALLENGE_NOHOOK_DESCRIPTION_291", "You do not start with the Fish Hook item.", "不持鱼钩以始。"); AddTranslation("CHALLENGE_NOHOOK_TITLE_035", "No Hook", "始无鱼钩"); AddTranslation("CHALLENGE_ONELIFE_DESCRIPTION_540", "You are limited to 1 life.", "汝唯一命。"); AddTranslation("CHALLENGE_ONELIFE_TITLE_903", "Single Candle", "孤烟独烛"); AddTranslation("CHALLENGE_SQUIRRELFISH_DESCRIPTION_503", "Your squirrels have the Waterborne sigil.", "乃松鼠皆具潜袭印契。"); AddTranslation("CHALLENGE_SQUIRRELFISH_TITLE_073", "Squirrel Fish", "潜袭松鼠"); AddTranslation("CHALLENGE_STARTINGDAMAGE_DESCRIPTION_926", "Start all battles with 1 damage on your side of the scales.", "诸战皆以乃衡先受一伤而始。"); AddTranslation("CHALLENGE_STARTINGDAMAGE_TITLE_695", "Tipped Scales", "衡有偏倾"); AddTranslation("ENTRY1_BODYTEXT1_904", "OK I need to write this down NOW so I don't go to sleep and tell myself I dreamt it.", "可矣,余须即书此事,免既寝而自谓梦耳。"); AddTranslation("ENTRY1_BODYTEXT2_628", "I'm working late and testing the latest build and out of nowhere The Angler starts FREAKING OUT. Like he pulled something up out of the river with his hook then he GETS UP and WALKS. There is no walk animation for this character! WTF?! He walked right into the cabin. I followed him in and couldn't find him. Leshy had some new dialogue lines that I CANNOT FIND IN THE DIALOGUE FILE. He said something about some OLD_DATA and how The Angler served him well or something.", "余夜治事,试新构。渔父忽狂乱,若自河中钩得一物,俄而起身乃行。此角素无行态动效,竟步而入庐。余从入,而竟寻不得。莱西竟又添有新语,余遍索语牍而不得。其言及“旧_档”,又云渔父事之甚力云云。"); AddTranslation("ENTRY1_BODYTEXT3_978", "I'm so tired that I'm already wondering if I made this up.", "余疲甚,已自疑此皆杜撰。"); AddTranslation("ENTRY10_BODYTEXT1_511", "Last night I brought the disk with me on a walk around the seawall and was THIS close to just chucking it out into the water.", "昨夜携此盘步于海堤之上,几投诸水。"); AddTranslation("ENTRY10_BODYTEXT2_752", "If I'm right the Karnoffel Code is still out there and the machine is, incredibly, still ready to accept it. Destroy the disk, no one finds the Code, and no one can blow up half of Europe. Right? But I saw an otter which made me think of Leshy. Maybe we need the Code to DISarm the machine? Could that be right? I can't be sure.", "若余所料不谬,则卡涅夫尔码犹在,而彼机竟尚能纳之。毁此盘,码遂永绝,孰能摧欧陆之半耶?理固当尔。然途见一河獭,因念莱西。抑余等正需此码以解其机之械乎?其或然欤?余未能决。"); AddTranslation("ENTRY10_BODYTEXT3_492", "I went home.", "后余归。"); AddTranslation("ENTRY11_BODYTEXT1_342", "", "<档败。凡质之疑,请系卡明斯基档储坊。>"); AddTranslation("ENTRY12_BODYTEXT1_197", "Call from Mr. Kaminski at 9:45 pm. What the hell is wrong with this guy? He wants all the sample disks back at the factory NOW. What does he know? NAH TICK MASS he kept saying.", "是夜亥时三刻,卡明斯基君来电。此人何其狂悖耶?遽令尽返诸样盘于工坊,刻不容缓。彼何所知?但呓语不休曰:“纳提克马斯。”"); AddTranslation("ENTRY12_BODYTEXT2_477", "I'm done with all of this but I can't bring myself to destroy this disk, I'm sorry. I've got a little wooden box and I'm gonna bury it with the disk inside. I'm writing the coords down and who knows maybe I'll burn them later. Leshy will thank me. The world may not.", "余意倦于斯,然终不忍毁此盘,愧矣。今得一木匣,将瘗盘其中。且志其方位,或异日焚之。莱西当谢我,天下未必我谢。"); AddTranslation("ENTRY12_BODYTEXT3_487", "Goodbye for now <3", "暂别矣,珍重。么么<3"); AddTranslation("ENTRY13_BODYTEXT1_382", "No one will ever play this mod and, the way things are looking, they might never even play this game. But I'm gonna indulge in a fantasy.", "此补缀之作,恐终无人问津。以今之势揆之,原戏亦或湮没无闻。然余姑且纵情一梦:"); AddTranslation("ENTRY13_BODYTEXT2_138", "Thousands of players play it and love it. They each find different reasons to love it and even love its imperfections. They make music and art about it that makes me see my own work in a different way. But even a simple comment can have this effect. It makes me feel like all my work mattered and then some. I am overflowing with gratitude.", "千万戏者游而悦之,各得其趣,乃至爱其瑕玷。彼辈为之作乐绘像,使余反观己作,别有会心。即片言只字之褒,亦足动怀。恍觉平生所耗心力,皆非虚掷,更有余响。感荷之情,溢于胸臆。"); AddTranslation("ENTRY13_BODYTEXT3_576", "...Well, time to finish up the Squirrel Fish challenge. Maybe I'll hit up Comics Land later.", "……今当毕潜袭松鼠之角竞。或稍后一游漫画乡。"); AddTranslation("ENTRY2_BODYTEXT1_419", "So I woke up and damn near lost my mind. I tried to recreate that bug with The Angler over and over and nothing weird was happening. Then I realized I was testing on a different disk! So I popped in the same disk as last night and HOLY SHIT. Leshy went 3D. What does that mean? I barely even know. Maybe I AM crazy. The entire game is different. Leshy took over and it's 3D. I don't know anyone who would listen to me about this.", "余既寤,几丧其魄。乃屡试渔父故异,了无所怪。忽悟所试乃异盘也!亟入昨夜之盘,骇绝——莱西竟成三维。此何谓哉?余殆不自解。或余实狂矣?全戏尽易,莱西据之,万象悉为三维。此事必无可告语者。"); AddTranslation("ENTRY3_BODYTEXT1_456", "I've been playing this... new... Inscryption now for a few days. Work has been unproductive. I emailed some of the other devs - kinda probing to see if they know anything about this without appearing crazy. No dice.", "余试戏此……新……《冥锲》,已数日矣。工事尽废。尝以邮书叩诸同僚,微探其情,而不欲显狂悖之状。竟无所获。"); AddTranslation("ENTRY3_BODYTEXT2_454", "The strange thing? The game is fun. Like it's actually a good game. But stranger still? Leshy. He talks to the Challenger almost as if he's talking to ME. It's freaky but not altogether unwelcome - I could use a friend.", "其异者何?此戏颇可玩。诚为良构。然尤异者,莱西也。其与新角者对语,竟若直与余言。虽悚然,亦非尽可憎——余殆可藉以为友乎"); AddTranslation("ENTRY4_BODYTEXT1_930", "I scoured the disk last night looking for some kind of explanation. And I found some really wild stuff. It made me think... what is the OLD_DATA and why does Leshy only talk about it when he's wearing The Woodcarver's mask?", "余昨宵遍检此盘,欲求其故。乃见怪诞非常之迹,因念:“旧_档”果何物也?莱西何以唯佩刻木妪之面方言之?"); AddTranslation("ENTRY4_BODYTEXT2_558", "I found some log from Mr. Kaminski. It was pretty clear when I met him that the guy had issues... but he seemed to be saying in this log that the entire development of Inscryption was a cover. For what? How infuriating if true.", "又得卡明斯基君札记数则。初晤其人,已觉其神思不属,然此记中似云:《冥锲》之全役,实为遮掩耳。所掩者何?若果尔,愤懑何极!"); AddTranslation("ENTRY4_BODYTEXT3_436", "Time to start another run I guess.", "殆当复启一局矣。"); AddTranslation("ENTRY5_BODYTEXT1_800", "I'm addicted to Leshy's Inscryption.", "余已耽于莱西之《冥锲》。"); AddTranslation("ENTRY5_BODYTEXT2_758", "It's far from perfect though. Some really unbalanced shit in here to be honest. I have my Ouroboros up to over a hundred thanks to the stupidly broken Fecundity sigil combo.", "然其制未为完璧,中实多乖戾失衡者。赖蕃息印之妄配,余之衔尾蛇强已逾百。"); AddTranslation("ENTRY5_BODYTEXT3_858", "I decided that I'm going to work on making this balanced. And maybe a bit of an actual challenge? I'm making a mod! I wonder what Leshy will think.", "乃决志平其衡准,庶几稍成真角竞乎?余方为更张之补缀!不知莱西意下何如。"); AddTranslation("ENTRY6_BODYTEXT1_202", "Work on the mod continues. I was appalled to find that Leshy chose to use the Kaycee Hobbes' ghoul skull as a trinket on his shelf. He fills it with teeth for the Trapper after every boss... Kinda lame because it's tedious to keep getting up from the table just to collect the teeth. I'll have to hack that out. He'll hate me for it.", "补缀之作,修治未辍。余见莱西取凯茜·霍布斯冢鬼之颅,置诸架上以为玩饰,骇甚。每破魁,辄实之以齿,以待猎夫。颇为无谓,盖数数起坐以拾齿,烦冗不堪。余当刬而去之。莱西其鼻必憾我而歪。"); AddTranslation("ENTRY7_BODYTEXT1_127", "Some nights I mod, some nights I dig. I dig deeper into this log file and find things I sometimes wish I hadn't. This isn't just some disk Kaminski used to vent his workplace frustrations. This is like some real shit.", "余或夜治补缀,或夜务深掘。掘之愈深于兹札记,乃愈悔欲未见其所见。此非特卡明斯基假盘以泄胸中块垒耳。兹乃诚可畏之事。"); AddTranslation("ENTRY7_BODYTEXT2_400", "Every once in a while I get some context from The Woodcarver and it's chilling. This could all be bunk... or there could be a doomsday machine under Berlin armed by a code hidden on a pack of cards.", "间得刻木妪所示一二语,凛然生寒。此或皆妄言耳……抑或柏林之下果有末日之械,匿码于牌牒之间,待机而发。"); AddTranslation("ENTRY7_BODYTEXT3_807", "In other news I just finished implementing the Boss Totems challenge.", "别无他闻,惟余适竟“魁神偶战”之角竞。"); AddTranslation("ENTRY8_BODYTEXT1_144", "I barely leave the apartment save for the odd dinner out with mom... but last night was an exception. I went to Comics Land to play a Secrets of Legendaria draft. Is it weird that I brought the disk with me? I felt uncomfortable being apart from it.", "余罕出馆舍,唯偶与母氏外飧而已。然昨宵不然。余赴漫画乡,预《传奇大陆之秘》池选之局。余竟携盘俱往,不亦异乎?然暂离此盘,辄若有所失。"); AddTranslation("ENTRY8_BODYTEXT2_451", "I ended up ripping a foil Sweaty Dragon but lost the first match to this weird dude who wanted to record it for his YouTube channel. Like he actually brought a camcorder on a shaky looking tripod to the shop! How is that allowed?!", "终得烁龙闪箔一枚,然首战即败于一怪客,彼欲录我对战,以充其油管之影。此人竟携影录之机,支于颤危之脚架,公然入肆!此安得见容哉?!"); AddTranslation("ENTRY9_BODYTEXT1_320", "Today I found out what happened to P03... Leshy turned The Scrybe of Technology into a Stoat card. I found the card on the shelf below the safe and laughed right out loud when it told me it was P03 and needed help. I handed it over to Leshy who was less amused. I guess this is the fate that the other Scrybes met... though I haven't seen them yet.", "今日乃知鉟零三之所终。莱西化此机之司锲为白鼬之牌。余得此牌于匮之下架,彼自陈为鉟零三而求援,余不觉放声大笑。遂以牌奉还莱西,莱西意颇不怿。度其馀司锲亦同此命也……然尚未之见耳。"); AddTranslation("FREEREPTILES_TITLE_890", "Free Reptiles", "鳞属无直"); AddTranslation("HYDRAEGGS_TITLE_597", "Eggs", "卵"); AddTranslation("MANTISGOD_TITLE_947", "One True God", "独一真神"); AddTranslation("MOOSEBLOOD_TITLE_509", "Moose Blood", "驼鹿血"); AddTranslation("SUBMERGEBIRDS_TITLE_834", "Submersibles", "潜者"); AddTranslation("VANILLA_TITLE_397", "Vanilla", "原本"); AddTranslation("!GIANTCARD_SHIP_DISPLAYEDNAME_169", "The Limoncello", "柠檬琴号"); AddTranslation("MOLESEAMAN_DISPLAYEDNAME_591", "Mole Seaman", "鼹水手"); AddTranslation("SKELETONPARROT_DISPLAYEDNAME_379", "Zombie Parrot", "尸鹦鹉"); AddTranslation("ANTFLYING_DISPLAYEDNAME_506", "Flying Ant", "飞蚁"); AddTranslation("ANTFLYING_DESCRIPTION_324", "The Flying Ant. Its diligence is matched only by its grounded cousin.", "能飞之蚁。其勤,唯其走地之陆戚可匹。"); AddTranslation("AQUASQUIRREL_DISPLAYEDNAME_435", "Aquasquirrel", "水松鼠"); } private static void RegisterBatch89() { AddTranslation("BULL_DISPLAYEDNAME_510", "Wild Bull", "莽牛"); AddTranslation("BULL_DESCRIPTION_785", "The reckless Wild Bull. Anything in its path is flung over its ponderous skull.", "无顾之莽牛,其前之物皆为其硕首掷于后。"); AddTranslation("CUCKOO_DISPLAYEDNAME_484", "Cuckoo", "杜鹃"); AddTranslation("CUCKOO_DESCRIPTION_994", "That infanticidal Cuckoo... It chokes up the board with the broken eggs of its victims.", "弑雏之杜鹃……以其所害之破卵塞局。"); AddTranslation("DIREWOLF_DISPLAYEDNAME_766", "Dire Wolf", "恐狼"); AddTranslation("DIREWOLF_DESCRIPTION_968", "The unrelenting Dire Wolf. Those lucky enough to survive its first attack may expect another...", "不舍之恐狼,幸免其先攻者,犹当受再击……"); AddTranslation("DIREWOLFCUB_DISPLAYEDNAME_153", "Dire Wolf Pup", "恐狼稚"); AddTranslation("DIREWOLFCUB_DESCRIPTION_528", "The loyal Dire Wolf Pup. The bone it digs up will be the first of many to meet its teeth.", "忠之恐狼稚。其所掘之骨,不过就其齿之众骨之始耳。"); AddTranslation("HODAG_DISPLAYEDNAME_592", "Hodag", "霍达格"); AddTranslation("HODAG_DESCRIPTION_748", "The hellacious Hodag! Its ever-rising power does not fall after a battle.", "可怖之霍达格!其日增之力,战终亦不坠。"); AddTranslation("HYDRA_DISPLAYEDNAME_069", "Hydra", "九头蛇"); AddTranslation("HYDRAEGG_DISPLAYEDNAME_435", "Curious Egg", "奇卵"); AddTranslation("IJIRAQ_DISPLAYEDNAME_962", "Ijiraq", "伊耶拉克"); AddTranslation("IJIRAQ_UNLOCKSCREEN_DISPLAYEDNAME_597", "Mole Man?", "鼹人?"); AddTranslation("LICE_DISPLAYEDNAME_207", "Pelt Lice", "裘虱"); AddTranslation("LICE_DESCRIPTION_468", "The underestimated Pelt Lice. An inescapable aspect of the fur trade.", "见轻之裘虱。然裘革之贾,终不免于此。"); AddTranslation("MEALWORM_DISPLAYEDNAME_113", "Mealworm", "麦虫"); AddTranslation("MEALWORM_DESCRIPTION_985", "The delectable Mealworm. Does your mouth not water at the sight?", "甘美之麦虫,观此而乃口不流涎乎?"); AddTranslation("MUDTURTLE_DISPLAYEDNAME_666", "Mud Turtle", "泥龟"); AddTranslation("MUDTURTLE_DESCRIPTION_807", "The adamantine Mud Turtle. Its shell can stop any attack... once.", "刚愎之泥龟。其壳可御诸攻……一次而已。"); AddTranslation("RACCOON_DISPLAYEDNAME_827", "Raccoon", "浣熊"); AddTranslation("RACCOON_DESCRIPTION_694", "The thieving Raccoon! It gathers the bones of my creatures for you.", "攘窃之浣熊!彼为尔收朕物之兽骨。"); AddTranslation("REDHART_DISPLAYEDNAME_559", "Red Hart", "赤鹿"); AddTranslation("REDHART_DESCRIPTION_219", "The bloodthirsty Red Hart. Its power grows as blood is spilled...", "嗜血之赤鹿。血洒愈多,其力愈长……"); AddTranslation("TADPOLE_DISPLAYEDNAME_198", "Tadpole", "蝌蚪"); AddTranslation("TADPOLE_DESCRIPTION_630", "Ha! The wimpish Tadpole. Its future as a Bullfrog is meager compensation.", "哈!孱弱之蝌蚪。其后虽为牛蛙,所偿亦薄。"); AddTranslation("WOLVERINE_DISPLAYEDNAME_158", "Wolverine", "狼獾"); AddTranslation("WOLVERINE_DESCRIPTION_912", "The relentless Wolverine. Its hunger only grows greater as it kills.", "不屈之狼獾。杀愈多,则饥愈甚。"); AddTranslation("SNELK_NECK_DISPLAYEDNAME_742", "Vertebrae", "脊骨"); AddTranslation("!MYCOCARD_BASE_DISPLAYEDNAME_482", "Mycobot", "菇机人"); AddTranslation("BROKENEGG_DISPLAYEDNAME_936", "Broken Egg", "碎卵"); AddTranslation("BLEACHPOT_DESCRIPTION_627", "Better in your hands than... [c:bR]his[c:]...", "在乃手,胜于……在[c:bR]厥[c:]手……"); AddTranslation("BLEACHPOT_RULEBOOKNAME_378", "Magickal Bleach", "灵漂剂"); AddTranslation("BLEACHPOT_RULEBOOKDESCRIPTION_870", "My cards on the board will lose all of their sigils.", "局上诸牌将失其诸印。"); AddTranslation("MAGNIFYINGGLASS_DESCRIPTION_538", "Much like the covetous Magpie, you may search your deck for any card.", "犹贪鹊然,汝可于牌列中索任一牌。"); AddTranslation("MAGNIFYINGGLASS_RULEBOOKNAME_869", "Magpie's Glass", "鹊之镜"); AddTranslation("MAGNIFYINGGLASS_RULEBOOKDESCRIPTION_247", "You will search your deck for any card and take it into your hand.", "汝可索牌列,取任一牌纳于手。"); AddTranslation("POCKETWATCH_DESCRIPTION_627", "I borrowed this idea from an old rival.", "此意余假诸一故敌。"); AddTranslation("POCKETWATCH_RULEBOOKNAME_971", "Wiseclock", "顺时钟"); AddTranslation("POCKETWATCH_RULEBOOKDESCRIPTION_448", "All cards on the board will move one space clockwise.", "局上诸牌皆顺时步一格。"); AddTranslation("TRAPPERKNIFE_RULEBOOKNAME_962", "Skinning Knife", "剥革刀"); AddTranslation("TRAPPERKNIFE_RULEBOOKDESCRIPTION_325", "You may skin one of your adversary's cards. It is destroyed and you draw a Pelt card.", "汝可剥敌一牌之革。其牌即毁,而汝得一裘革牌。"); AddTranslation("BONESSTATICON_GBCDESCRIPTION_141", "The power of [creature] is equal to half of the Bones of the owner.", "[creature]之威,如持牌者骨数之半。"); AddTranslation("SACRIFICESSTATICON_RULEBOOKNAME_381", "Spilled Blood", "衅血"); AddTranslation("SACRIFICESSTATICON_RULEBOOKDESCRIPTION_259", "The value represented with this sigil will be equal to the number of sacrifices made during your turn.", "此印所指之值,如乃此合中所作牲祀之数。"); AddTranslation("DISCOVERABLEVINYL_ONDISCOVERTEXT_337", "A peculiar hexagon...", "怪哉,此六角也……"); AddTranslation("MISC_629", "ACCEPT SURRENDER", "受降"); AddTranslation("MISC_937", "Kaycee's Mod", "凯茜之补缀"); AddTranslation("MISC_584", "NEW RUN", "新局"); AddTranslation("MISC_869", "CONTINUE RUN", "续局"); AddTranslation("MISC_077", "STATS", "数值"); AddTranslation("MISC_402", "UNLOCKS", "启封之物"); AddTranslation("MISC_475", "EXIT MOD", "离此补缀"); AddTranslation("MISC_341", "EXIT GAME", "离退此戏"); AddTranslation("MISC_198", "CHALLENGE POINTS REQUIREMENT FOR CHALLENGE LEVEL IS NOT MET! YOU WILL NOT ADVANCE TO A HIGHER CHALLENGE LEVEL OR UNLOCK STUFF IF YOU PASS THIS RUN. ARE YOU SURE YOU WISH TO PROCEED?", "角竞之阶所需角竞点数未足!汝若竟此局,不能进于更高之阶,亦不能启封诸物。汝审欲前乎?"); AddTranslation("MISC_259", "STARTING A NEW RUN WILL END YOUR CURRENT RUN! ARE YOU SURE YOU WISH TO PROCEED?", "启新局,则乃今局必终!汝审欲前乎?"); AddTranslation("MISC_307", "SELECT STARTER DECK", "择初牌列"); AddTranslation("MISC_687", "END RUN", "止局"); AddTranslation("MISC_551", "CARDS", "诸牌"); AddTranslation("MISC_410", "STARTER DECKS", "初牌之列"); } private static void RegisterBatch90() { AddTranslation("MISC_332", "CHALLENGES", "角竞"); AddTranslation("MISC_276", "DEVLOG", "研作之札"); AddTranslation("MISC_946", "CARDS UNLOCKED", "启封之牌"); AddTranslation("MISC_284", "STARTER DECKS UNLOCKED", "启封之初牌列"); AddTranslation("MISC_174", "UNLOCKED CHALLENGES", "启封之角竞"); AddTranslation("MISC_389", "CARDS UNLOCKED!", "牌之封既启!"); AddTranslation("MISC_679", "STARTER DECK UNLOCKED!", "初牌列之封既启!"); AddTranslation("MISC_426", "CHALLENGE UNLOCKED!", "角竞之封既启!"); AddTranslation("MISC_502", "Dubious Challenge", "疑之角竞"); AddTranslation("MISC_966", "Clear Challenge Level 1 in Kaycee's Mod.", "于凯茜之补缀通角竞之阶1。"); AddTranslation("MISC_086", "Taunting Challenge", "讽之角竞"); AddTranslation("MISC_981", "Clear Challenge Level 4 in Kaycee's Mod.", "于凯茜之补缀通角竞之阶4。"); AddTranslation("MISC_342", "Roar of Challenge", "角竞之吼"); AddTranslation("MISC_599", "Clear Challenge Level 8 in Kaycee's Mod.", "于凯茜之补缀通角竞之阶8。"); AddTranslation("MISC_367", "Rise to the Challenge", "应竞而起"); AddTranslation("MISC_245", "Clear Challenge Level 12 in Kaycee's Mod.", "于凯茜之补缀通角竞之阶12。"); AddTranslation("MISC_702", "Skull Storm", "头骨风暴"); AddTranslation("MISC_252", "Complete a run with every Challenge active in Kaycee's Mod.", "于凯茜之补缀,诸角竞尽启而竟一局。"); AddTranslation("MISC_809", "Master Trinketeer", "什物大师"); AddTranslation("MISC_075", "Unlock all 3 items from the oil painting in Kaycee's Mod.", "于凯茜之补缀,尽启油画所藏三物。"); AddTranslation("MISC_727", "Start // Finish", "新局 // 既终"); AddTranslation("MISC_527", "Complete a run with every Starter Deck in Kaycee's Mod.", "于凯茜之补缀,以诸初牌列各竟一局。"); AddTranslation("MISC_171", "Rookie Mistake", "生手之失"); AddTranslation("MISC_158", "Make 10 misplays in a single Kaycee's Mod run.", "于凯茜之补缀之一局,作十昏著。"); AddTranslation("MISC_676", "Pulling Teeth", "拧齿拔牙"); AddTranslation("MISC_643", "Pull out 32 teeth in Kaycee's Mod.", "于凯茜之补缀,拔牙三十二。"); AddTranslation("MISC_619", "Bad Moon", "万恶之月"); AddTranslation("MISC_245", "Defeat Leshy in Kaycee's Mod without destroying The Moon.", "于凯茜之补缀,不毁月而败莱西。"); AddTranslation("CREATEEGG_RULEBOOKDESCRIPTION_C_602", "When a card bearing this sigil is played, an Egg is created on the opposing space.", "负此印契之牌既陈,则对位生一卵。"); AddTranslation("DOUBLESTRIKE_RULEBOOKDESCRIPTION_C_275", "A card bearing this sigil will strike the opposing space an extra time when attacking.", "负此印契之牌攻敌之时,复击其对位者一。"); AddTranslation("GAINATTACKONKILL_RULEBOOKDESCRIPTION_C_163", "When a card bearing this sigil attacks an opposing creature and it perishes, this card gains 1 power.", "若负此印契之牌击对位之物而杀之,增其一威。"); AddTranslation("HYDRAEGG_RULEBOOKDESCRIPTION_C_095", "A card bearing this sigil hatches when drawn if the numbers 1 to 5 are represented in the health of creatures in your deck, and in their power, and if there is a creature of each tribe in your deck.", "乃牌列中,若诸物之命与威各具一至五之数,且诸属各备,负此印契之牌当引则能得孵。"); AddTranslation("MADEOFSTONE_RULEBOOKDESCRIPTION_C_046", "A card bearing this sigil is immune to the effects of Touch of Death and Stinky.", "负此印契之牌不受死触及恶臭之效。"); AddTranslation("MORSEL_RULEBOOKDESCRIPTION_C_754", "When a card bearing this sigil is sacrificed, it adds its stat values to the card it was sacrificed for.", "惟负此印契之牌既祀,其数悉加诸受祀之牌。"); AddTranslation("OPPONENTBONES_RULEBOOKDESCRIPTION_C_456", "While a card bearing this sigil is on the board, opposing creatures also provide bones when perishing.", "负此印契之牌在局,对位物死,亦供兽骨。"); AddTranslation("STRAFESWAP_RULEBOOKDESCRIPTION_C_364", "At the end of the owner's turn, a card bearing this sigil will move in the direction inscribed in the sigil. Creatures in the way will be thrown back behind it.", "持牌者合终,负此印契之牌循印所志之向而移。当道之物,皆掷诸其后。"); AddTranslation("BONESSTATICON_GBCDESCRIPTION_C_426", "The power of a card bearing this sigil is equal to half of the Bones of the owner.", "负此印契之牌之威,如持牌者骨数之半。"); } } [BepInDependency(/*Could not decode attribute arguments.*/)] [BepInDependency(/*Could not decode attribute arguments.*/)] [BepInDependency(/*Could not decode attribute arguments.*/)] [BepInPlugin("miemiemethod.inscryption.p03_kcm_rare_card_label_fix", "P03KCMRareCardLabelFix", "1.0.0")] public class P03KCMRareCardLabelFixPlugin : BaseUnityPlugin { public const string GUID = "miemiemethod.inscryption.p03_kcm_rare_card_label_fix"; public const string Name = "P03KCMRareCardLabelFix"; private const string Version = "1.0.0"; private void Awake() { ((BaseUnityPlugin)this).Logger.LogInfo((object)"Loaded P03KCMRareCardLabelFix!"); if ((Object)(object)ClassicChineseLanguagePackPlugin.FontBundle == (Object)null) { AssetBundle val = AssetBundle.LoadFromFile(Path.Combine(Paths.PluginPath, "MiemieMethod-Classic_Chinese_Language_Pack_for_Mods", "chinese_font")); if ((Object)(object)val == (Object)null) { Debug.LogError((object)"字体AssetBundle加载失败!"); return; } ClassicChineseLanguagePackPlugin.FontBundle = val; } TMP_FontAsset val2 = ClassicChineseLanguagePackPlugin.FontBundle.LoadAsset("assets/textmesh pro/fonts/notoserif_sc sdf.asset"); PropertyInfo property = typeof(DiscCardColorAppearance).GetProperty("WhiteTextTexture", BindingFlags.Static | BindingFlags.NonPublic); if (property != null) { property.SetValue(null, ((TMP_Asset)val2).material.mainTexture); Debug.Log((object)"P03稀有卡名称中文显示修复成功!"); } else { Debug.LogError((object)"未找到WhiteTextTexture字段!"); } } }